
7
00:01:27,430 --> 00:01:28,900
Mama!

8
00:01:30,674 --> 00:01:33,240
Eric!

9
00:01:41,954 --> 00:01:43,974
Mama!

38
00:04:33,263 --> 00:04:35,847
Understand this, Eric.

39
00:04:36,571 --> 00:04:39,563
These Nazi's I'm not like them.

40
00:04:44,007 --> 00:04:46,840
Genes are the key, yes?

41
00:04:47,283 --> 00:04:49,174
But their goals?

42
00:04:49,407 --> 00:04:54,369
Blue eyes, Blonde hair, pathetic.

44
00:04:59,485 --> 00:05:01,095
Eat the chocolate.

45
00:05:02,416 --> 00:05:03,667
It's good.

46
00:05:04,168 --> 00:05:05,363
Want some?

47
00:05:07,452 --> 00:05:09,333
I want to see my mama.

48
00:05:15,843 --> 00:05:22,081
Genes are the keys that unlocks
the door to a new age, Erik.

49
00:05:22,510 --> 00:05:25,885
A new future for mankind.

50
00:05:26,222 --> 00:05:27,897
Evolution.

51
00:05:28,933 --> 00:05:31,412
You know what I'm talking about?

52
00:05:32,720 --> 00:05:36,262
It's a simple thing I ask of you.

53
00:05:36,399 --> 00:05:41,877
A little coin is nothing compared to a big gate.

54
00:05:42,776 --> 00:05:43,818
Is it.

55
00:05:54,212 --> 00:05:55,255
Yes.

56
00:05:58,890 --> 00:06:01,165
I've tried, Herr Doctor.

57
00:06:01,166 --> 00:06:04,604
I can't...I don't...

58
00:06:05,726 --> 00:06:07,279
It's impossible.

59
00:06:09,578 --> 00:06:15,192
The only thing I can say for the Nazi's.
is their methods seem to produce results.

61
00:06:17,808 --> 00:06:19,775
I'm sorry, Erik.

63
00:06:30,573 --> 00:06:31,615
Mama.

64
00:06:32,665 --> 00:06:34,128
My darling.

65
00:06:34,583 --> 00:06:36,520
How are you?

66
00:06:40,294 --> 00:06:42,212
Here's what we're going to do.

67
00:06:42,958 --> 00:06:45,225
I'm going to count to three.

68
00:06:46,137 --> 00:06:49,275
And you're going to move the coin.

69
00:06:49,762 --> 00:06:54,460
You don't move the coin,
I pull the trigger.

70
00:06:56,271 --> 00:06:58,163
Understand?

71
00:06:59,492 --> 00:07:00,535
One.

72
00:07:01,730 --> 00:07:02,773
Mama.

73
00:07:02,774 --> 00:07:04,251
You can do it.

74
00:07:09,395 --> 00:07:10,438
Two.

75
00:07:13,055 --> 00:07:15,052
Everything is good.

77
00:07:25,477 --> 00:07:27,001
Mother: Everything is good.

78
00:07:28,980 --> 00:07:30,579
Everything is good.

79
00:07:31,194 --> 00:07:32,237
Three.

82
00:07:53,473 --> 00:07:55,573
Yes, wonderful!

84
00:08:05,539 --> 00:08:06,582
Excellent.

86
00:08:34,809 --> 00:08:35,852
Noooo.

89
00:08:51,076 --> 00:08:52,912
Outstanding, Eric.

90
00:08:54,105 --> 00:08:57,882
So we unlocked your gift with anger.

91
00:08:58,791 --> 00:09:02,598
Anger and pain.

92
00:09:04,624 --> 00:09:06,129
You and me.

93
00:09:07,405 --> 00:09:10,252
We're going to have a lot of fun together.

163
00:14:09,025 --> 00:14:11,858
Possession of this gold is illegal.

164
00:14:12,083 --> 00:14:13,914
I should inform the police.

165
00:14:14,242 --> 00:14:15,964
Let's not play this game.

166
00:14:16,130 --> 00:14:18,048
Where did you get it?

167
00:14:18,706 --> 00:14:20,089
A friend.

168
00:14:20,090 --> 00:14:22,446
He recommended your bank, most highly.

169
00:14:24,581 --> 00:14:25,624
I see.

170
00:14:25,793 --> 00:14:27,777
Do you know our terms, sir?

171
00:14:28,424 --> 00:14:29,467
Yes.

172
00:14:30,727 --> 00:14:33,195
And you should know mine.

173
00:14:35,730 --> 00:14:38,872
This gold is what remains of my people.

174
00:14:39,681 --> 00:14:42,665
Melted from their possessions.

175
00:14:43,255 --> 00:14:45,372
Torn from their teeth.

176
00:14:45,578 --> 00:14:48,740
And you're going to help me find
the bastards responsible for it.

178
00:14:53,945 --> 00:14:55,730
Don't touch that alarm.

179
00:14:58,194 --> 00:14:59,322
I want Schmidt.

180
00:15:01,097 --> 00:15:02,471
Klaus Schmidt.

181
00:15:02,730 --> 00:15:03,772
Where is he?

182
00:15:03,897 --> 00:15:06,227
Out clients don't provide addresses.
We're  not...

183
00:15:06,228 --> 00:15:08,082
Not that sort of bank?

184
00:15:16,645 --> 00:15:17,946
Metal fillings, eh?

185
00:15:17,947 --> 00:15:18,999
Not gold.

186
00:15:19,000 --> 00:15:21,262
Worried someone might steal them?

187
00:15:21,263 --> 00:15:25,078
Argentina!
Schmidt is in Argentina!

188
00:15:25,838 --> 00:15:28,651
Villa Gesell.
Please, please!

190
00:15:45,263 --> 00:15:46,306
Thank you.

191
00:15:50,930 --> 00:15:53,471
I would love to kill you.

192
00:15:57,392 --> 00:15:59,374
So, mark my words.

193
00:15:59,826 --> 00:16:02,757
If you warn anyone I'm coming,

194
00:16:04,299 --> 00:16:05,712
I will find you.

280
00:22:31,641 --> 00:22:34,549
- Good evening, my friends!
- Good evening!

281
00:22:34,550 --> 00:22:35,825
- Hot, no?
- Yes...

282
00:22:35,826 --> 00:22:37,769
One beer, please.

284
00:23:01,436 --> 00:23:02,673
German beer.

285
00:23:02,927 --> 00:23:03,969
Of course.

286
00:23:03,970 --> 00:23:07,769
Yes, it's Bitburger.
You like it?

287
00:23:14,054 --> 00:23:15,436
The best.

288
00:23:20,739 --> 00:23:22,936
What brings you to Argentina?

289
00:23:25,036 --> 00:23:28,571
The climate, I'm a pig farmer.

290
00:23:32,684 --> 00:23:35,662
Tailor, since I was a boy.

291
00:23:36,127 --> 00:23:38,692
My father made the finest
suits in Düsseldorf.

292
00:23:39,550 --> 00:23:41,882
My parents were from Düsseldorf.

293
00:23:41,886 --> 00:23:43,453
- Ah.
- Yeah.

294
00:23:43,810 --> 00:23:45,031
What was their name?

295
00:23:45,329 --> 00:23:46,870
They didn't have a name.

296
00:23:48,726 --> 00:23:50,588
It was taken away from them.

297
00:23:51,049 --> 00:23:52,445
By pig farmers,...

298
00:23:53,712 --> 00:23:55,013
...and tailors.

299
00:24:24,076 --> 00:24:25,822
Blood and honor.

300
00:24:25,896 --> 00:24:27,983
Which would you care to shed first?

301
00:24:28,188 --> 00:24:30,187
We were under orders.

302
00:24:30,188 --> 00:24:31,310
Blood then.

304
00:24:34,016 --> 00:24:35,130
Freeze, asshole.

305
00:24:35,567 --> 00:24:37,061
Come on, shoot.

308
00:24:57,263 --> 00:24:59,649
Who...what are you?

309
00:25:02,230 --> 00:25:04,710
Let's just say I'm Frankenstein's monster.

414
00:31:53,820 --> 00:31:55,093
Herr Doctor...

415
00:31:59,379 --> 00:32:01,483
Little Erik Lehnsherr.

418
00:32:10,233 --> 00:32:12,943
What kind of greeting is that?

698
00:54:38,105 --> 00:54:39,148
Where are you going?

699
00:54:39,388 --> 00:54:40,861
To our farm.

701
00:54:42,785 --> 00:54:43,828
Open the back.

702
00:54:44,208 --> 00:54:45,775
As you wish, as you wish.

705
00:55:08,189 --> 00:55:10,907
Anything back there?
- Nothing, it's empty.

706
00:55:14,280 --> 00:55:15,923
- Everything okay?
- Yes.

723
00:56:44,400 --> 00:56:46,674
To your health.

737
00:58:05,311 --> 00:58:08,888
Be calm.
Forget my face. Yes.

837
01:08:33,985 --> 01:08:35,028
Hello.

838
01:08:36,698 --> 01:08:44,987
Once again, my sympathies for your
treatment at the hands of the CIA.

839
01:08:45,604 --> 01:08:47,376
These Americans are ruthless.

840
01:08:48,364 --> 01:08:52,524
Now they have their missiles placed in Turkey.

841
01:08:53,709 --> 01:08:58,440
I expect you'll be planning
missile sites of your own.

842
01:08:58,558 --> 01:09:04,873
Somewhere you know the American
early-warning system won't help.

843
01:09:05,486 --> 01:09:09,746
I hear Cuba is lovely this time of year.

844
01:09:10,164 --> 01:09:12,957
And so close to Florida.

845
01:09:14,038 --> 01:09:15,732
Missiles in Cuba?

846
01:09:18,277 --> 01:09:19,630
You're serious?

847
01:09:20,646 --> 01:09:23,254
We may as well declare war.

852
01:09:42,030 --> 01:09:45,160
Hello, General Armivolkoff.

853
01:09:48,401 --> 01:09:50,194
It's nothing.

882
01:12:00,727 --> 01:12:02,678
Captain, no sign of any American Ships.

883
01:12:03,395 --> 01:12:05,825
Maintain course, full ahead.

897
01:13:14,230 --> 01:13:15,950
Dear comrades.

898
01:13:15,951 --> 01:13:23,517
The United States have dispatched
war ships for Cuba.

899
01:13:24,099 --> 01:13:28,019
This leaves us with no choice.

900
01:13:29,359 --> 01:13:32,778
Comrade First Secretary.

901
01:13:33,523 --> 01:13:36,622
We must send in our fleet.

902
01:13:39,360 --> 01:13:41,326
Dispatch the fleet!

1169
01:34:23,469 --> 01:34:28,798
Captain, we already have our orders.
Why so eager for new ones?

1170
01:34:29,826 --> 01:34:33,515
I lived through one war, Comrade.

1171
01:34:34,669 --> 01:34:36,758
I'd prefer not to start another.

1172
01:34:39,216 --> 01:34:41,248
Battle stations,
Now!

1174
01:34:51,136 --> 01:34:54,157
Fleet reports all weapons ready.

1175
01:34:54,344 --> 01:34:56,265
Communications officer: From the Kremlin, sir.

1176
01:34:56,684 --> 01:35:00,714
New orders. As of 1025 hours, the cargo
vessel Aral sea, is hereby ordered to...

1177
01:35:00,716 --> 01:35:04,004
...reverse course and return to port in Odessa.

1178
01:35:04,005 --> 01:35:05,467
Communications officer: Aral Sea, come in.

1179
01:35:06,177 --> 01:35:07,855
Aral Sea, come in.

1180
01:35:08,848 --> 01:35:10,264
They are not responding.

1181
01:35:10,265 --> 01:35:11,841
Officer: She's not turning around.

1182
01:35:11,842 --> 01:35:14,477
Aral Sea, you are ordered to turn around.

1183
01:35:14,478 --> 01:35:16,195
Do not cross the line.

1187
01:35:47,114 --> 01:35:50,111
Aral Sea,
you are ordered to turn around.

1195
01:36:09,242 --> 01:36:11,477
We have lost control of our cargo ship.

1196
01:36:11,478 --> 01:36:14,274
She's been instructed to stop.
Do not fire.

1197
01:36:14,275 --> 01:36:16,104
Repeat, do not fire.

1204
01:37:02,320 --> 01:37:03,147
No!

1211
01:37:25,410 --> 01:37:27,227
Congratulations, Commander.

1212
01:37:27,837 --> 01:37:31,725
You just averted a nuclear war.

1213
01:37:32,223 --> 01:37:33,266
What?

1214
01:37:33,670 --> 01:37:35,083
Take him to the brig.

1215
01:37:35,335 --> 01:37:37,190
What? What just happened?

1382
01:54:31,081 --> 01:54:33,759

- Fire.

