1
00:01:00,678 --> 00:01:06,582
WHIPLASH
EM BUSCA DA PERFEIÇÃO

2
00:01:06,583 --> 00:01:08,584
Legendado por
- @ndré Roch@ -

3
00:02:20,278 --> 00:02:23,199
- Me desculpe... Desculpe.
- Não, fique.

4
00:02:29,165 --> 00:02:30,885
Qual o seu nome?

5
00:02:30,886 --> 00:02:32,842
Andrew Neiman, senhor.

6
00:02:32,843 --> 00:02:34,519
Está em que ano?

7
00:02:34,520 --> 00:02:36,179
Estou no primeiro.

8
00:02:36,180 --> 00:02:37,807
Sabe quem eu sou?

9
00:02:37,808 --> 00:02:39,255
Sim, senhor.

10
00:02:39,896 --> 00:02:43,009
Então sabe que estou
procurando músicos.

11
00:02:43,010 --> 00:02:44,458
Sim, senhor.

12
00:02:45,100 --> 00:02:47,381
E por que parou de tocar?

13
00:03:06,079 --> 00:03:08,321
Te pedi para voltar a tocar?

14
00:03:08,322 --> 00:03:11,045
- Desculpe...
- Perguntei por que parou

15
00:03:11,046 --> 00:03:14,219
e sua resposta foi imitar
um macaco de corda.

16
00:03:14,220 --> 00:03:17,361
- Pensei que...
- Me mostre seus rudimentos.

17
00:03:17,362 --> 00:03:18,690
Sim, senhor.

18
00:03:23,975 --> 00:03:26,178
Swing de tempo dobrado.

19
00:03:28,660 --> 00:03:31,302
Não, tempo dobrado.
Dobre!

20
00:03:32,024 --> 00:03:33,386
Mais rápido.

21
00:03:33,986 --> 00:03:35,348
Mais rápido!

22
00:03:53,122 --> 00:03:54,803
Opa!

23
00:03:54,804 --> 00:03:56,487
Esqueci meu casaco.

24
00:04:05,213 --> 00:04:08,928
CONSERVATÓRIO DE MÚSICA SHAFFER
SEMESTRE DO OUTONO

25
00:05:15,519 --> 00:05:18,000
- Não vai querer bala?
- Hoje não.

26
00:05:19,440 --> 00:05:20,804
Obrigado.

27
00:05:31,393 --> 00:05:33,596
- Tudo bem?
- Claro.

28
00:05:41,743 --> 00:05:44,643
Não sei.
Ele me viu tocando hoje.

29
00:05:45,506 --> 00:05:46,867
E aí?

30
00:05:51,952 --> 00:05:53,991
Ainda há muitas opções.

31
00:05:53,992 --> 00:05:56,990
O que quer dizer com isso?
Outras opções?

32
00:05:56,991 --> 00:05:58,360
Só... Você sabe.

33
00:05:59,960 --> 00:06:01,680
Coisas da vida.

34
00:06:01,681 --> 00:06:05,005
Quando tiver minha idade,
terá uma outra perspectiva.

35
00:06:05,006 --> 00:06:07,719
Não quero outra perspectiva.

36
00:06:07,720 --> 00:06:09,021
Desculpe.

37
00:06:17,856 --> 00:06:19,497
Não quero as passas.

38
00:06:21,299 --> 00:06:23,095
Por que não avisou?

39
00:06:23,096 --> 00:06:24,823
Eu como em volta delas.

40
00:06:28,427 --> 00:06:29,867
Não te entendo.

41
00:07:04,500 --> 00:07:06,900
<i>Tchau, até mais.</i>

42
00:07:15,989 --> 00:07:19,184
Ryan, meu parceiro!
Caramba!

43
00:07:19,185 --> 00:07:20,712
Qual é a boa, cara?

44
00:07:20,713 --> 00:07:22,948
- Faz um tempão.
- Peguei uma gata!

45
00:07:22,949 --> 00:07:25,151
Tem sido difícil
com Neiman na bateria.

46
00:07:25,152 --> 00:07:26,478
Qual é, cara?

47
00:07:26,479 --> 00:07:28,001
- O quê?
- Ele é bom.

48
00:07:28,842 --> 00:07:31,136
Você que sabe. Bom te ver.

49
00:07:31,137 --> 00:07:32,464
Aí, tá bonito.

50
00:07:34,488 --> 00:07:35,849
- E aí, cara.
- Ei.

51
00:07:35,850 --> 00:07:38,244
- O fim de semana foi bom?
- Muito bom.

52
00:07:38,245 --> 00:07:40,014
- Bem divertido.
- Que bom.

53
00:07:41,576 --> 00:07:44,770
Não dê bola para o Greg.
Ele é um babaca.

54
00:07:44,771 --> 00:07:46,327
Sem problema.

55
00:07:46,328 --> 00:07:48,020
Bom dia, pessoal.

56
00:07:49,660 --> 00:07:52,542
- Bom dia, pessoal.
- Bom dia!

57
00:07:52,543 --> 00:07:57,180
Certo. Faremos "Billy Zane"
do começo. Prontos?

58
00:07:57,181 --> 00:07:58,509
Prontos?

59
00:07:59,351 --> 00:08:01,386
- Que tal? Bom?
- Ótimo.

60
00:08:01,387 --> 00:08:03,115
Um, dois, três...

61
00:08:14,886 --> 00:08:16,566
Esperem. Parem.

62
00:08:17,606 --> 00:08:20,360
Certo, vamos ouvir as madeiras?

63
00:08:20,361 --> 00:08:21,688
Ryan!

64
00:08:22,772 --> 00:08:24,133
Atenção.

65
00:08:26,815 --> 00:08:28,377
Acentos.

66
00:08:34,783 --> 00:08:36,103
Não foi hoje.

67
00:08:36,104 --> 00:08:37,705
Põe ânimo nisso aí.

68
00:08:38,827 --> 00:08:41,221
Ao menos, não pagou mico
como aquele cara.

69
00:08:41,222 --> 00:08:42,831
- Foi patético.
- Não foi?

70
00:10:14,316 --> 00:10:15,676
Curto!

71
00:10:20,598 --> 00:10:22,360
Muito bem, muito bem.

72
00:10:23,243 --> 00:10:26,405
Basta. O primeiro bateirista
de volta, por favor.

73
00:10:27,166 --> 00:10:28,928
Músicos titulares, vamos lá.

74
00:10:31,451 --> 00:10:34,011
Cara, o que anda praticando?

75
00:10:44,181 --> 00:10:45,542
Posso?

76
00:10:56,512 --> 00:10:57,872
Bonitinho.

77
00:10:58,755 --> 00:11:01,350
Sigam a linha.
Trompetes, compassos 7 e 8.

78
00:11:01,351 --> 00:11:02,678
Três, quatro...

79
00:11:06,323 --> 00:11:07,685
Três, quatro...

80
00:11:08,164 --> 00:11:09,964
Certo, chega.

81
00:11:09,965 --> 00:11:13,644
Trombone, compasso 24.
A 2ª colcheia do 2° tempo.

82
00:11:13,645 --> 00:11:15,010
Melhor não.

83
00:11:15,011 --> 00:11:17,684
Tenor, comece a anacruse
do compasso 11.

84
00:11:17,685 --> 00:11:19,014
Três, quatro...

85
00:11:21,495 --> 00:11:23,618
Do mesmo lugar.
Três, quatro...

86
00:11:25,219 --> 00:11:26,579
Certo.

87
00:11:26,580 --> 00:11:30,056
Você está como 1° sax.
Vejamos se é porque é bonita.

88
00:11:30,057 --> 00:11:31,386
Três, quatro...

89
00:11:32,225 --> 00:11:34,166
É, por isso mesmo.

90
00:11:34,167 --> 00:11:35,468
Bateria.

91
00:11:35,469 --> 00:11:38,713
Vamos ouvir um swing
de tempo dobrado.

92
00:11:42,916 --> 00:11:44,277
O de trás.

93
00:11:45,679 --> 00:11:47,000
Mesma coisa.

94
00:11:52,886 --> 00:11:55,288
Contrabaixo, 5 compassos
de "Donna Lee".

95
00:12:00,533 --> 00:12:01,893
Certo.

96
00:12:06,900 --> 00:12:08,452
Bateria, comigo.

97
00:12:08,453 --> 00:12:09,940
Obrigado, Joe.

98
00:12:11,342 --> 00:12:12,905
Não, o outro.

99
00:12:28,998 --> 00:12:31,794
Sala B-16,
amanhã às seis da manhã.

100
00:12:31,795 --> 00:12:33,121
Não se atrase.

101
00:12:40,931 --> 00:12:42,891
Muito bem, pessoal.
Do início.

102
00:12:48,495 --> 00:12:50,258
Um, dois, três...

103
00:13:00,908 --> 00:13:02,269
- Oi.
- Como vai?

104
00:13:02,270 --> 00:13:04,752
- Bem, e você?
- Estou bem, obrigada.

105
00:13:05,472 --> 00:13:07,467
O mesmo de sempre?

106
00:13:07,468 --> 00:13:09,114
Hoje não...

107
00:13:09,115 --> 00:13:12,239
Não sei muito bem como...

108
00:13:13,921 --> 00:13:17,957
Te vejo sempre aqui
e te acho muito bonita.

109
00:13:17,958 --> 00:13:19,925
Gostaria de sair comigo...

110
00:13:20,566 --> 00:13:22,045
algum dia?

111
00:13:23,007 --> 00:13:24,570
Por favor, vá embora.

112
00:13:26,051 --> 00:13:29,426
Meu Deus, desculpe!
Sinto muito mesmo.

113
00:13:29,427 --> 00:13:32,804
Só estou zoando com você.
Estou zoando.

114
00:13:32,805 --> 00:13:34,258
Meu Deus!

115
00:13:35,820 --> 00:13:37,381
Desculpe.

116
00:13:37,382 --> 00:13:39,422
Isso foi maldade.

117
00:13:39,423 --> 00:13:42,059
Desculpe, eu não queria...

118
00:13:42,060 --> 00:13:43,617
Qual seu nome?

119
00:13:43,618 --> 00:13:45,109
Sem problema...

120
00:13:45,110 --> 00:13:46,989
- Sou Andrew.
- Andrew...

121
00:13:47,791 --> 00:13:50,426
- Sou Nicole.
- Prazer em conhecê-la, Nicole.

122
00:13:50,427 --> 00:13:52,234
É um prazer também.

123
00:13:52,235 --> 00:13:54,556
- Então, quer sair comigo?
- Eu...

124
00:13:54,557 --> 00:13:56,158
adoraria sair com você.

125
00:13:56,961 --> 00:13:59,073
- Onde quer ir?
- Pizza.

126
00:13:59,074 --> 00:14:00,402
- Pizza.
- Isso.

127
00:14:00,403 --> 00:14:03,597
- Adoro pizza.
- Conheço uma pizzaria ótima.

128
00:14:03,598 --> 00:14:05,849
Legal! Bem...

129
00:14:08,892 --> 00:14:12,526
Saio às 19 horas na segunda.

130
00:14:12,527 --> 00:14:13,856
É mesmo?

131
00:14:15,298 --> 00:14:18,414
- Quer me encontrar aqui?
- Isso! Isso mesmo.

132
00:14:18,415 --> 00:14:19,740
Ótimo.

133
00:14:20,381 --> 00:14:23,094
- Certo. 19 horas?
- Sim, aqui.

134
00:14:23,095 --> 00:14:25,212
- 7 da noite.
- Segunda.

135
00:14:25,213 --> 00:14:26,786
Certo. Tchau.

136
00:15:31,166 --> 00:15:33,247
Ela é dançarina de cabaré, cara.

137
00:15:33,248 --> 00:15:35,442
Podia ser atriz pornô,
mas não quer.

138
00:15:35,443 --> 00:15:37,722
- E isso é melhor?
- Um pouco.

139
00:15:37,723 --> 00:15:39,934
- Tem mais classe.
- Eu encaro.

140
00:15:43,258 --> 00:15:46,013
Odeio isso. Depois tem...

141
00:15:46,014 --> 00:15:47,863
todos os amigos e...

142
00:15:48,984 --> 00:15:51,664
A garota tinha fetiche
por pé, sei lá.

143
00:15:54,307 --> 00:15:55,782
- Como foi?
- Bem.

144
00:15:55,783 --> 00:15:57,190
Você conseguiu?

145
00:15:58,071 --> 00:15:59,724
É isso aí, cara.

146
00:15:59,725 --> 00:16:01,347
Tá de sacanagem.

147
00:16:01,348 --> 00:16:02,676
É sério.

148
00:16:03,958 --> 00:16:06,666
- Você é o novo suplente?
- Sim, sou Andrew Neiman.

149
00:16:06,667 --> 00:16:08,715
Afine para Si Bemol
e vire minhas páginas

150
00:16:08,716 --> 00:16:10,443
- durante o ensaio.
- Claro.

151
00:16:12,364 --> 00:16:14,807
Com licença,
pode tocar um Si Bemol?

152
00:16:16,009 --> 00:16:17,329
Obrigado.

153
00:16:22,893 --> 00:16:25,417
Desculpe, você pode...?
Só mais uma vez.

154
00:16:36,345 --> 00:16:39,903
Ótima bateria.
Eu toco os pratos novos agora.

155
00:16:39,904 --> 00:16:41,232
Façam ela gozar!

156
00:17:42,687 --> 00:17:44,970
Temos um adolescente hoje,
pessoal!

157
00:17:44,971 --> 00:17:49,014
Neiman, 19 anos de idade.
Ele não é fofo?

158
00:17:53,376 --> 00:17:55,138
Certo, banda, "Whiplash".

159
00:18:39,621 --> 00:18:41,034
Página.

160
00:18:41,035 --> 00:18:42,383
Página!

161
00:18:50,150 --> 00:18:52,224
Barker, não é o pau do seu bofe.

162
00:18:52,225 --> 00:18:54,105
Não goze adiantado.

163
00:18:54,106 --> 00:18:55,434
Compasso 93.

164
00:18:58,717 --> 00:19:00,078
Cinco, seis, e...

165
00:19:36,271 --> 00:19:37,634
Parem!

166
00:19:38,595 --> 00:19:42,238
Isso está me aborrecendo.
Há alguém desafinado.

167
00:19:43,559 --> 00:19:47,164
Antes que eu continue,
esta pessoa quer se identificar?

168
00:19:49,605 --> 00:19:51,006
Não?

169
00:19:51,007 --> 00:19:53,886
Vai ver foi apenas um inseto
no meu ouvido.

170
00:19:55,009 --> 00:19:56,450
115.

171
00:19:58,494 --> 00:19:59,853
Cinco, seis, e...

172
00:20:02,617 --> 00:20:05,092
Não. Meus ouvidos estão ótimos.

173
00:20:05,093 --> 00:20:07,502
Temos mesmo alguém desafinado.

174
00:20:08,222 --> 00:20:11,744
Quem quer que seja,
esta é sua última chance.

175
00:20:13,107 --> 00:20:14,868
Então, vamos lá.

176
00:20:14,869 --> 00:20:18,310
Ou você está desafinando
de propósito

177
00:20:18,311 --> 00:20:21,193
e sabotando minha banda...

178
00:20:21,194 --> 00:20:24,029
ou você não sabe
que está desafinado,

179
00:20:24,030 --> 00:20:26,758
o que, creio eu, é ainda pior.

180
00:20:30,522 --> 00:20:32,444
Madeiras.
Cinco, seis, e...

181
00:20:35,046 --> 00:20:36,408
Metais.

182
00:20:37,848 --> 00:20:39,211
Cinco, seis, e...

183
00:20:42,494 --> 00:20:43,854
Está aqui.

184
00:20:56,666 --> 00:20:59,150
Diga que não é você, Hortelino.

185
00:21:12,162 --> 00:21:14,362
Não faz mal. Toque.

186
00:21:23,370 --> 00:21:25,653
Você acha que está desafinado?

187
00:21:30,656 --> 00:21:32,017
O que está...?

188
00:21:32,018 --> 00:21:34,894
Não tem nenhum chocolate
aí em baixo, olhe para cima.

189
00:21:34,895 --> 00:21:36,783
Olhe para cá, olhe para mim.

190
00:21:39,064 --> 00:21:42,429
Você acha que está desafinado?

191
00:21:47,595 --> 00:21:48,956
Acho.

192
00:21:50,395 --> 00:21:53,277
Então, por que diabos não falou?

193
00:21:56,160 --> 00:21:58,115
Eu o aguentei
por muito tempo, Metz.

194
00:21:58,116 --> 00:22:00,004
Não vai nos fazer
perder a competição

195
00:22:00,005 --> 00:22:03,039
por só pensar no McLanche Feliz
e não focar nos ensaios.

196
00:22:03,040 --> 00:22:05,209
Jackson, parabéns,
é o 4° trombone.

197
00:22:05,210 --> 00:22:07,972
Metz, por que ainda está aqui?
Dê o fora já!

198
00:22:27,428 --> 00:22:30,031
Na verdade,
Metz não estava desafinado.

199
00:22:30,032 --> 00:22:31,746
Você estava, Erickson.

200
00:22:31,747 --> 00:22:33,395
Mas ele não sabia.

201
00:22:33,396 --> 00:22:35,198
E isso já é ruim o bastante.

202
00:22:38,520 --> 00:22:42,325
Dez minutos de intervalo.
Na volta, o adolescente entra.

203
00:23:02,782 --> 00:23:04,104
Andrew.

204
00:23:07,948 --> 00:23:10,270
- Seus pais são músicos?
- Não.

205
00:23:10,990 --> 00:23:14,747
- O que eles fazem?
- Meu pai é escritor.

206
00:23:14,748 --> 00:23:16,314
O que ele escreveu?

207
00:23:16,315 --> 00:23:19,671
Acho que ele está mais
para professor, na verdade.

208
00:23:19,672 --> 00:23:21,040
Universidade?

209
00:23:21,041 --> 00:23:22,682
Escola Secundária Pennington.

210
00:23:24,242 --> 00:23:26,322
E sua mãe, o que ela faz?

211
00:23:26,323 --> 00:23:28,919
Não sei. Ela nos deixou
quando eu era bebê.

212
00:23:28,920 --> 00:23:30,889
Então não há músicos na família?

213
00:23:31,969 --> 00:23:34,612
Bem, só lhe resta
ouvir os clássicos, então.

214
00:23:34,613 --> 00:23:36,415
Buddy Rich, Jo Jones...

215
00:23:37,734 --> 00:23:41,659
Você sabe,
Charlie Parker virou Bird

216
00:23:41,660 --> 00:23:44,742
porque Jones tacou
um prato na cabeça dele.

217
00:23:45,582 --> 00:23:47,384
Entende o que estou dizendo?

218
00:23:48,667 --> 00:23:51,268
O segredo é relaxar.

219
00:23:51,269 --> 00:23:53,470
Não se preocupe com os números.

220
00:23:53,471 --> 00:23:56,390
Não se preocupe no que
os outros estão pensando.

221
00:23:57,553 --> 00:23:59,154
Está aqui por um motivo.

222
00:24:00,275 --> 00:24:01,837
Acredita nisso, não é?

223
00:24:02,478 --> 00:24:03,837
Sim.

224
00:24:06,082 --> 00:24:07,442
Diga.

225
00:24:09,645 --> 00:24:11,687
Estou aqui por um motivo.

226
00:24:14,088 --> 00:24:15,450
Ótimo.

227
00:24:17,213 --> 00:24:19,374
Muito bem, cara. Divirta-se.

228
00:24:47,199 --> 00:24:49,014
Certo, banda, "Whiplash".

229
00:24:49,015 --> 00:24:50,795
Andamento mais lento, certo?

230
00:24:50,796 --> 00:24:52,444
Dê seu melhor, Neiman.

231
00:24:55,486 --> 00:24:56,806
Vamos lá.

232
00:24:57,568 --> 00:24:58,930
Cinco, seis, e...

233
00:25:15,265 --> 00:25:17,027
Vamos escutar algumas viradas.

234
00:25:27,675 --> 00:25:29,557
Temos o Buddy Rich aqui.

235
00:25:38,405 --> 00:25:40,039
Um probleminha aí.

236
00:25:40,040 --> 00:25:41,449
Retome no 17.

237
00:25:45,412 --> 00:25:46,774
Cinco, seis, e...

238
00:25:52,019 --> 00:25:53,701
Não está no meu andamento.

239
00:25:55,264 --> 00:25:57,743
Vamos lá.
Cinco, seis, e...

240
00:26:00,865 --> 00:26:03,021
Diminua a batida no 18.

241
00:26:03,022 --> 00:26:04,388
Vamos lá.

242
00:26:04,389 --> 00:26:05,752
Cinco, seis, e...

243
00:26:08,194 --> 00:26:10,035
Compasso 17, final da quarta.

244
00:26:12,358 --> 00:26:13,800
Cinco, seis, sete...

245
00:26:16,522 --> 00:26:18,123
Não está no meu andamento.

246
00:26:18,124 --> 00:26:20,239
Tudo bem, não se preocupe.
Vamos lá.

247
00:26:20,240 --> 00:26:21,687
Cinco, seis, sete...

248
00:26:24,730 --> 00:26:26,770
Está correndo.
Vamos lá.

249
00:26:28,451 --> 00:26:29,813
Não. Pronto?

250
00:26:30,253 --> 00:26:31,615
Cinco, seis, e...

251
00:26:34,616 --> 00:26:36,100
Atrasando. Apenas aí.

252
00:26:39,904 --> 00:26:41,416
Espere minha deixa.

253
00:26:41,417 --> 00:26:42,866
Cinco, seis, sete...

254
00:26:46,148 --> 00:26:47,511
Correndo.

255
00:26:48,271 --> 00:26:49,633
Cinco, seis, e...

256
00:26:51,514 --> 00:26:52,874
Atrasando.

257
00:26:52,875 --> 00:26:54,196
Cinco, seis, e...

258
00:27:19,139 --> 00:27:22,223
Por que acha que joguei
a cadeira em você, Neiman?

259
00:27:23,023 --> 00:27:24,439
Eu não sei.

260
00:27:24,440 --> 00:27:25,786
Sabe sim.

261
00:27:25,787 --> 00:27:27,104
Por causa do andamento?

262
00:27:27,105 --> 00:27:29,148
Estava correndo ou atrasando?

263
00:27:30,950 --> 00:27:32,431
Eu não sei.

264
00:27:33,992 --> 00:27:35,392
Comece a contar.

265
00:27:35,393 --> 00:27:38,390
- Cinco, seis, sete...
- No 4, maldição! Olhe para mim!

266
00:27:38,391 --> 00:27:42,359
Um, dois, três, quatro.

267
00:27:42,360 --> 00:27:45,275
Agora, eu estava correndo
ou atrasando?

268
00:27:45,276 --> 00:27:47,486
- Não sei.
- Conte de novo.

269
00:27:47,487 --> 00:27:49,901
Um, dois, três, quatro.

270
00:27:49,902 --> 00:27:52,250
Correndo ou atrasando?

271
00:27:52,251 --> 00:27:54,985
- Correndo.
- Então você sabe a diferença!

272
00:27:54,986 --> 00:27:57,686
Se sabotar, deliberadamente,
minha banda...

273
00:27:57,687 --> 00:28:00,134
eu te fodo feito um porco.

274
00:28:00,135 --> 00:28:03,311
Agora, você vai correr
ou atrasar?

275
00:28:03,312 --> 00:28:06,456
Ou vai ficar na merda
do meu tempo?

276
00:28:06,457 --> 00:28:07,904
Estarei no seu tempo.

277
00:28:08,665 --> 00:28:09,985
O que diz aí?

278
00:28:09,986 --> 00:28:12,661
- Semínima igual a 215.
- Faça a 215.

279
00:28:12,662 --> 00:28:14,711
Um, dois, três, quatro.

280
00:28:14,712 --> 00:28:18,187
Cacete! Não sabia que permitiam
retardados na Shaffer.

281
00:28:18,188 --> 00:28:20,510
Devo achar que não sabe
ler andamento?

282
00:28:20,511 --> 00:28:22,107
Sabe ao menos ler música?

283
00:28:22,108 --> 00:28:23,639
- O que é isso?
- Colcheia.

284
00:28:23,640 --> 00:28:26,516
- Sim, e isso?
- Semicolcheia pontuada.

285
00:28:26,517 --> 00:28:27,881
Cante o compasso 101.

286
00:28:28,963 --> 00:28:31,198
Acha que está em um grupo
"a capela"?

287
00:28:31,199 --> 00:28:32,847
Toque na maldita bateria.

288
00:28:33,567 --> 00:28:36,009
Pare! Agora me responda.

289
00:28:36,010 --> 00:28:39,292
Você estava correndo
ou atrasando?

290
00:28:40,334 --> 00:28:42,577
- Responda!
- Correndo.

291
00:28:47,020 --> 00:28:48,742
Santo Deus!

292
00:28:50,103 --> 00:28:52,819
Você é um daqueles que choram
uma lágrima?

293
00:28:52,820 --> 00:28:55,822
Pareço a merda
de um duplo arco-íris?

294
00:28:55,823 --> 00:28:57,397
Deve estar aborrecido.

295
00:28:57,398 --> 00:28:58,908
- Está aborrecido?
- Não.

296
00:28:58,909 --> 00:29:01,071
Não? Então está cagando
para isso?

297
00:29:01,072 --> 00:29:03,548
- Não estou cagando...
- Então está aborrecido?

298
00:29:03,549 --> 00:29:04,995
Sim ou não, merda?

299
00:29:04,996 --> 00:29:06,551
Sim. Você está aborrecido.

300
00:29:06,552 --> 00:29:08,009
Sim.

301
00:29:08,010 --> 00:29:09,401
Diga.

302
00:29:09,402 --> 00:29:12,203
- Estou aborrecido.
- Diga para a banda toda ouvir.

303
00:29:13,686 --> 00:29:15,079
Estou aborrecido.

304
00:29:15,080 --> 00:29:16,446
Mais alto!

305
00:29:16,447 --> 00:29:17,962
Estou aborrecido.

306
00:29:17,963 --> 00:29:19,290
Mais alto!

307
00:29:19,291 --> 00:29:20,812
Estou aborrecido.

308
00:29:20,813 --> 00:29:24,368
Você é um zero à esquerda,
viado, pedaço de merda,

309
00:29:24,369 --> 00:29:25,695
cuja mãe deixou seu pai,

310
00:29:25,696 --> 00:29:28,169
quando se tocou que ele não era
Eugene O'Neill

311
00:29:28,170 --> 00:29:29,937
e que está agora
chorando e babando

312
00:29:29,938 --> 00:29:33,094
em cima da minha da bateria.
como uma garotinha de 9 anos.

313
00:29:33,095 --> 00:29:37,940
Então, caralho, pela última vez
diga mais alto!

314
00:29:37,941 --> 00:29:39,301
Estou aborrecido.

315
00:29:39,302 --> 00:29:40,629
Carl.

316
00:29:42,351 --> 00:29:44,233
Comece a praticar duro, Neiman.

317
00:29:46,315 --> 00:29:49,198
"Whiplash", compasso 125.

318
00:29:49,839 --> 00:29:51,521
Andamento de adulto.

319
00:29:52,440 --> 00:29:53,802
Cinco, seis, e...

320
00:30:08,935 --> 00:30:12,531
QUEM NÃO TEM TALENTO
ACABA TOCANDO NUMA BANDA DE ROCK

321
00:30:12,532 --> 00:30:14,441
PAI CELULAR

322
00:32:28,606 --> 00:32:30,218
Aqui é legal.

323
00:32:30,219 --> 00:32:31,546
Sim.

324
00:32:32,107 --> 00:32:34,150
Eu gosto da música
que eles tocam.

325
00:32:35,149 --> 00:32:37,184
A comida também é boa, mas...

326
00:32:37,185 --> 00:32:39,115
A pizza é ótima!

327
00:32:40,716 --> 00:32:42,397
"When I Wake".

328
00:32:42,958 --> 00:32:44,318
O quê?

329
00:32:44,319 --> 00:32:45,881
Esse é o nome da música.

330
00:32:46,721 --> 00:32:50,125
Jacky Hill, 17 de julho de 1938.

331
00:32:50,826 --> 00:32:52,608
Bob Ellis na bateria.

332
00:32:54,729 --> 00:32:58,606
Toda vez que te vejo no cinema
sempre está olhando para baixo.

333
00:32:58,607 --> 00:32:59,931
Sério?

334
00:33:02,094 --> 00:33:06,138
Meu pai disse que tenho problema
em fazer contato visual.

335
00:33:06,739 --> 00:33:09,454
Meus pais também me criticam.

336
00:33:09,455 --> 00:33:10,902
Quando estava crescendo

337
00:33:10,903 --> 00:33:13,218
minha mãe dizia que eu tinha
um queixo grande

338
00:33:13,219 --> 00:33:15,221
e que os meninos
não iam gostar de mim.

339
00:33:15,222 --> 00:33:16,749
Sério? Você não tem.

340
00:33:16,750 --> 00:33:19,224
Ela dizia que meu pai
me amaldiçoou com um.

341
00:33:19,225 --> 00:33:20,832
Parece com o do Jay Leno.

342
00:33:21,514 --> 00:33:23,315
Não, não parece.
Parece sim.

343
00:33:24,037 --> 00:33:25,758
Eu não acho mesmo.

344
00:33:27,279 --> 00:33:29,625
Seu queixo é bem... legal.

345
00:33:29,626 --> 00:33:30,961
Bem legal.

346
00:33:32,643 --> 00:33:34,403
Sua mãe é maluca.

347
00:33:34,404 --> 00:33:38,000
Ela queria ser atriz quando
tinha minha idade.

348
00:33:38,001 --> 00:33:39,569
E você?

349
00:33:39,570 --> 00:33:41,043
O que tem eu?

350
00:33:41,044 --> 00:33:42,451
O que você faz?

351
00:33:43,093 --> 00:33:44,616
Eu estudo na Fordham.

352
00:33:45,735 --> 00:33:47,277
O que você estuda?

353
00:33:47,278 --> 00:33:49,858
Ainda não escolhi
minha especialização.

354
00:33:49,859 --> 00:33:51,876
O que quer estudar?

355
00:33:51,877 --> 00:33:53,824
Realmente não sei.

356
00:33:54,904 --> 00:33:56,385
Ainda não sei.

357
00:33:57,267 --> 00:33:59,748
Então a Fordham
foi uma faculdade aleatória?

358
00:33:59,749 --> 00:34:02,824
Não, me inscrevi para várias.
A Fordham me aceitou.

359
00:34:02,825 --> 00:34:04,372
Por que está na Shaffer?

360
00:34:04,373 --> 00:34:06,634
É a melhor escola de música
do país.

361
00:34:07,555 --> 00:34:09,878
Bem, a Fordham é a Fordham.

362
00:34:22,231 --> 00:34:25,084
Não gosto de lá
para falar a verdade.

363
00:34:25,085 --> 00:34:26,813
- Não?
- Não.

364
00:34:27,495 --> 00:34:29,216
Acho...

365
00:34:29,217 --> 00:34:32,899
que as pessoas de lá
não gostam muito de mim.

366
00:34:34,260 --> 00:34:37,216
Sou do Arizona
e acho que eles...

367
00:34:37,217 --> 00:34:38,623
notam.

368
00:34:38,624 --> 00:34:41,359
Sinto a mesma coisa
em relação a Shaffer.

369
00:34:41,360 --> 00:34:44,062
Acho que eles não gostam
muito de mim.

370
00:34:44,063 --> 00:34:45,710
Mas eu não...

371
00:34:46,551 --> 00:34:48,345
não me importo muito.

372
00:34:48,346 --> 00:34:50,074
Acho que isso muda.

373
00:34:50,075 --> 00:34:53,232
As pessoas mudam,
as coisas se resolvem.

374
00:34:53,233 --> 00:34:54,559
Eu sei, eu sei.

375
00:34:55,480 --> 00:34:56,803
Eu só...

376
00:34:59,844 --> 00:35:02,166
Sinto saudades de casa,
às vezes.

377
00:35:04,368 --> 00:35:05,730
Sei lá.

378
00:35:08,170 --> 00:35:11,055
Me irrita quando as pessoas
dizem que não sentem.

379
00:35:11,695 --> 00:35:13,175
Na faculdade, sabe.

380
00:35:14,498 --> 00:35:17,220
Talvez seja só eu mesma, sei lá.

381
00:35:21,666 --> 00:35:24,107
Ainda vou ao cinema com meu pai.

382
00:35:39,880 --> 00:35:43,242
COMPETIÇÃO DE JAZZ OVERBROOK

383
00:35:55,396 --> 00:35:59,733
- Oi, como vai, cara?
- Bem. E não acredito,

384
00:35:59,734 --> 00:36:02,140
essa é a Eva mesmo?

385
00:36:02,141 --> 00:36:06,336
Nossa! A última vez que te vi
você era bem pequena.

386
00:36:06,337 --> 00:36:08,344
Já está tocando
algum instrumento?

387
00:36:08,345 --> 00:36:10,388
Ela começou a fazer piano
há uma semana.

388
00:36:10,389 --> 00:36:13,764
Quando for para a faculdade
você toca com minha banda?

389
00:36:13,765 --> 00:36:15,806
- Viu só?
- Você seria minha pianista?

390
00:36:15,807 --> 00:36:18,006
Ótimo. Toque aqui.
Combinado.

391
00:36:18,007 --> 00:36:19,936
- Bom te ver.
- Igualmente.

392
00:36:19,937 --> 00:36:22,162
Vejo você depois do show.
Tchau.

393
00:36:26,023 --> 00:36:28,013
Escutem aqui, seus chupadores.

394
00:36:28,014 --> 00:36:29,396
Andem logo com isso.

395
00:36:29,397 --> 00:36:30,748
Peguem as partituras.

396
00:36:32,329 --> 00:36:34,590
Somente "Irene", 1ª parte.

397
00:36:34,591 --> 00:36:36,432
Primeiro, os instrumentos
de ritmo.

398
00:36:36,433 --> 00:36:39,207
Tanner, essa bateria é uma
catástrofe tonal.

399
00:36:39,208 --> 00:36:40,535
Vai afinar, está bem?

400
00:36:40,536 --> 00:36:42,371
Ritmistas e solistas,
compasso 45.

401
00:36:42,372 --> 00:36:44,219
Acelerando o andamento, certo?

402
00:36:44,220 --> 00:36:48,385
Compasso 106. Metais, lembrem
que aquela nona é aumentada.

403
00:36:48,945 --> 00:36:53,021
Lembrem que o Lincoln Center usa
essas competições para decidir

404
00:36:53,022 --> 00:36:54,588
quem interessa a eles.

405
00:36:54,589 --> 00:36:58,347
E não vou ter minha reputação
nesse departamento manchada

406
00:36:58,348 --> 00:37:00,825
por um bando
de desafinados brochas,

407
00:37:00,826 --> 00:37:04,157
uns merdas com um andamento
errado. Entenderam?

408
00:37:04,158 --> 00:37:06,199
Mais uma coisa.
Me dê isso, Eugene.

409
00:37:06,200 --> 00:37:09,336
Se eu encontrar outra pasta
jogada por aí

410
00:37:09,337 --> 00:37:12,405
juro por Deus que vou parar
de ser educado.

411
00:37:12,406 --> 00:37:15,449
Saia da minha frente antes
que eu acabe com você.

412
00:37:16,490 --> 00:37:18,813
Palco direito, em ordem, já!

413
00:37:20,213 --> 00:37:22,456
Ainda estou te vendo, Mini-me!

414
00:37:34,426 --> 00:37:36,508
Anda logo com essa merda.

415
00:37:47,339 --> 00:37:50,080
Studio Band
do Conservatório Shaffer.

416
00:38:46,893 --> 00:38:49,215
Segure isso para o segundo set.

417
00:38:56,182 --> 00:38:58,022
<i>Ele vai entrar com uma queixa?</i>

418
00:38:58,023 --> 00:38:59,745
<i>Não, é burro mas não é idiota.</i>

419
00:38:59,746 --> 00:39:02,020
<i>É burro, mas quer ter
uma carreira.</i>

420
00:39:02,021 --> 00:39:03,345
<i>Com Fletcher aqui,</i>

421
00:39:03,346 --> 00:39:06,503
<i>Hortelino tem chance de voltar.
Por que arriscaria isso?</i>

422
00:39:06,504 --> 00:39:08,464
Preciso dar um olhada
na música.

423
00:39:08,465 --> 00:39:10,034
Claro, está aqui.

424
00:39:11,076 --> 00:39:12,830
Por que não está contigo?

425
00:39:12,831 --> 00:39:14,439
Cadê a pasta?

426
00:39:15,157 --> 00:39:17,560
- Só pode estar brincando.
- Eu estava...

427
00:39:17,561 --> 00:39:20,116
Eu juro que estava comigo
há dois segundos atrás.

428
00:39:20,117 --> 00:39:21,854
Deve estar aqui em algum lugar.

429
00:39:21,855 --> 00:39:23,567
Como você pode ser tão idiota?

430
00:39:23,568 --> 00:39:25,082
Pode ser que um zelador...

431
00:39:25,083 --> 00:39:26,408
- Um zelador?
- É...

432
00:39:26,409 --> 00:39:29,166
Ache a porra da pasta!
Um zelador?!

433
00:39:29,167 --> 00:39:31,065
Você está ferrado.

434
00:39:31,066 --> 00:39:32,896
Eu estou ferrado.

435
00:39:32,897 --> 00:39:34,657
- Ache a pasta!
- Desculpe.

436
00:39:34,899 --> 00:39:36,318
<i>Tanner!</i>

437
00:39:41,823 --> 00:39:44,297
Cacete!
Onde você estava?

438
00:39:44,298 --> 00:39:45,916
Temos um problema.

439
00:39:45,917 --> 00:39:47,869
Agora não é a hora.

440
00:39:47,870 --> 00:39:51,165
Eu dei a pasta para o Neiman
e ele a perdeu.

441
00:39:51,166 --> 00:39:53,714
- Neiman a perdeu?
- Sim.

442
00:39:53,715 --> 00:39:55,909
Era responsabilidade sua,
Tanner.

443
00:39:55,910 --> 00:39:58,078
Por que a deu para o Neiman?

444
00:39:58,079 --> 00:40:00,214
Dê uma calculadora
para um retardado

445
00:40:00,215 --> 00:40:01,903
e ele vai tentar ligar a TV.

446
00:40:01,904 --> 00:40:04,035
Pegue suas baquetas
e vá para o palco.

447
00:40:04,036 --> 00:40:05,733
Eu não posso.

448
00:40:05,734 --> 00:40:07,365
Você não pode?

449
00:40:07,366 --> 00:40:09,622
Não posso ir para o palco.

450
00:40:09,623 --> 00:40:11,813
Não sei as partituras de cor.

451
00:40:13,574 --> 00:40:15,206
Está de sacanagem?

452
00:40:15,207 --> 00:40:16,975
Você sabe disso.

453
00:40:16,976 --> 00:40:19,491
Preciso da partitura,
preciso das anotações.

454
00:40:19,492 --> 00:40:21,859
- Anotações?
- É um problema médico.

455
00:40:21,860 --> 00:40:24,377
Problema médico?
Você por acaso é Sanjay Gupta?

456
00:40:24,378 --> 00:40:26,026
Toque a porra da música.

457
00:40:26,585 --> 00:40:27,947
- Não posso.
- Eu posso.

458
00:40:32,852 --> 00:40:34,544
Você sabe "Whiplash" de cor?

459
00:40:34,545 --> 00:40:36,274
Sim, senhor.
Cada compasso.

460
00:40:38,595 --> 00:40:40,196
Certo.

461
00:40:40,197 --> 00:40:42,799
Reze para que sua memória
não falhe.

462
00:40:42,800 --> 00:40:45,876
Toque melhor do que no ensaio
do mês passado.

463
00:40:45,877 --> 00:40:47,924
Não pretendo perder agora.

464
00:40:47,925 --> 00:40:50,240
Pegue suas baquetas
e vá para o palco.

465
00:40:50,241 --> 00:40:51,568
Para o palco!

466
00:42:16,486 --> 00:42:18,659
E em primeiro lugar,

467
00:42:18,660 --> 00:42:20,771
Conservatório Shaffer.

468
00:42:33,864 --> 00:42:35,221
Ei!

469
00:42:35,222 --> 00:42:37,266
Não toque na minha pasta, cara.

470
00:42:46,594 --> 00:42:48,397
Não toque nessa bateria.

471
00:42:53,521 --> 00:42:55,495
Vamos trabalhar, senhoritas.

472
00:42:55,496 --> 00:42:57,204
Tanner, o que está fazendo?

473
00:42:57,205 --> 00:43:00,007
Só titulares hoje, não há tempo
para suplentes.

474
00:43:01,930 --> 00:43:04,772
"Cherokee", do começo.

475
00:43:13,899 --> 00:43:16,454
Tanner, você é uma estátua?
Ande logo.

476
00:43:16,455 --> 00:43:17,783
Saia do banco.

477
00:43:25,030 --> 00:43:28,064
E não esqueça de virar
as folhas para o Neiman.

478
00:43:28,065 --> 00:43:31,396
Vamos lá. 1, 2, 3, 4.
2, 2, 3, 4.

479
00:43:42,125 --> 00:43:43,526
Nicole:

480
00:43:46,629 --> 00:43:50,413
<i>QUANDO VOLTAR ME LIGA
PARA CONVERSARMOS.</i>

481
00:43:52,835 --> 00:43:54,815
Nossa! O que é isso na sua mão?

482
00:43:54,816 --> 00:43:57,392
- É de tocar bateria?
- Sim, não é nada.

483
00:43:57,393 --> 00:43:59,902
Como vão as coisas
com a Studio Band?

484
00:43:59,903 --> 00:44:03,386
Bem. Acho que ele está começando
a gostar de mim.

485
00:44:04,667 --> 00:44:07,387
A opinião dele é importante
para você, não é?

486
00:44:08,670 --> 00:44:10,030
Sim.

487
00:44:12,473 --> 00:44:14,395
Pega o saleiro e o pimenteiro?

488
00:44:15,636 --> 00:44:17,712
Passou do ponto, Jimbo.

489
00:44:17,713 --> 00:44:19,719
Mal dá para mastigar.

490
00:44:21,001 --> 00:44:22,642
Ele só ri.

491
00:44:22,643 --> 00:44:24,563
Como vai a música, Andy?

492
00:44:24,564 --> 00:44:28,569
Está indo muito bem.
Sou o novo baterista titular.

493
00:44:30,730 --> 00:44:32,164
É isso aí!

494
00:44:32,165 --> 00:44:33,534
Tom Brady!

495
00:44:34,554 --> 00:44:36,507
- Ficou sabendo, Jim?
- Não, o quê?

496
00:44:36,508 --> 00:44:38,431
Travis foi eleito
o MVP deste ano.

497
00:44:38,432 --> 00:44:40,437
Isso é fantástico, Travis!

498
00:44:40,438 --> 00:44:42,959
E Dustin é líder
do Modelo da ONU,

499
00:44:42,960 --> 00:44:46,191
será bolsista da Rhodes
e sabe-se lá o que mais.

500
00:44:46,192 --> 00:44:49,488
- E Jim, professor do ano.
- Que isso!

501
00:44:49,489 --> 00:44:52,771
Quanto talento nesta mesa.
Isso é incrível.

502
00:44:53,992 --> 00:44:55,906
E Andy, com a bateria dele.

503
00:44:55,907 --> 00:44:57,508
Está indo bem, Andy?

504
00:44:57,509 --> 00:44:59,356
Sim, muito bem.

505
00:44:59,357 --> 00:45:02,794
Faço parte da principal
orquestra de jazz da Shaffer,

506
00:45:02,795 --> 00:45:05,242
o que quer dizer que é
a melhor do país.

507
00:45:05,243 --> 00:45:09,278
E sou do grupo titular.
Comecei a tocar em competições

508
00:45:09,279 --> 00:45:12,808
e descobri que sou
o mais jovem da banda.

509
00:45:12,809 --> 00:45:15,684
Como se sabe quem ganha
uma competição musical?

510
00:45:15,685 --> 00:45:17,572
Não é subjetivo?

511
00:45:17,573 --> 00:45:18,893
Não.

512
00:45:18,894 --> 00:45:20,615
E o estúdio te paga?

513
00:45:20,616 --> 00:45:22,890
Não é um estúdio,
é só o nome da banda.

514
00:45:22,891 --> 00:45:25,033
É um grande passo
para minha carreira.

515
00:45:25,034 --> 00:45:26,882
Fico feliz que se destaque.

516
00:45:26,883 --> 00:45:28,923
É um ramo competitivo,
com certeza.

517
00:45:28,924 --> 00:45:31,800
Conte para todos como foi
o jogo desta semana.

518
00:45:31,801 --> 00:45:33,447
Você justificou seu título.

519
00:45:33,448 --> 00:45:35,424
Marquei um 'touchdown'
de 93 jardas.

520
00:45:35,425 --> 00:45:36,980
Recorde da faculdade!

521
00:45:36,981 --> 00:45:38,906
É verdade? É maravilhoso.

522
00:45:38,907 --> 00:45:40,633
É da 3ª divisão.

523
00:45:43,817 --> 00:45:46,998
Futebol universitário
nem é 2ª divisão, é da 3ª.

524
00:45:48,301 --> 00:45:49,936
Você tem amigos, Andy?

525
00:45:49,937 --> 00:45:51,604
- Não.
- E por quê?

526
00:45:51,605 --> 00:45:53,539
Sei lá, nunca vi utilidade.

527
00:45:53,540 --> 00:45:55,408
E com quem você vai tocar?

528
00:45:55,409 --> 00:45:57,964
Lennon e McCartney
eram amigos no colégio.

529
00:45:57,965 --> 00:45:59,761
Charlie Parker
não conhecia ninguém

530
00:45:59,762 --> 00:46:01,528
até Jo Jones
jogar um prato nele.

531
00:46:01,529 --> 00:46:03,056
Esta é sua visão de sucesso?

532
00:46:03,057 --> 00:46:05,010
Ser um dos grandes músicos
do século 20

533
00:46:05,011 --> 00:46:06,931
é visão de sucesso
para qualquer um.

534
00:46:06,932 --> 00:46:09,140
Morrer falido, bêbado, drogado

535
00:46:09,141 --> 00:46:11,915
aos 34 anos não é exatamente
minha visão de sucesso.

536
00:46:11,916 --> 00:46:14,175
Prefiro morrer bêbado
e falido aos 34 anos

537
00:46:14,176 --> 00:46:16,266
tendo pessoas falando
sobre mim na mesa,

538
00:46:16,267 --> 00:46:19,778
do que rico e sóbrio aos 90 anos
e ninguém lembrar quem eu era.

539
00:46:19,779 --> 00:46:22,112
Seus amigos vão lembrar,
esta é a questão.

540
00:46:22,113 --> 00:46:24,954
Ninguém era amigo de Charlie
Parker, esta é a questão.

541
00:46:24,955 --> 00:46:28,351
Travis e Dustin têm vários
amigos e muita determinação.

542
00:46:28,352 --> 00:46:31,414
Tenho certeza que serão ótimos
representantes de classe.

543
00:46:31,415 --> 00:46:33,444
Então, é isso?
Se acha melhor que nós?

544
00:46:33,445 --> 00:46:36,501
- Está no Modelo da ONU?
- Tenho uma proposta para você.

545
00:46:36,502 --> 00:46:39,322
Acha futebol uma brincadeira?
Venha jogar conosco.

546
00:46:39,323 --> 00:46:41,723
Isso é algo que
nunca irá acontecer.

547
00:46:41,724 --> 00:46:43,151
Quem quer sobremesa?

548
00:46:43,152 --> 00:46:45,133
Notícias do Lincoln Center?

549
00:47:17,303 --> 00:47:19,024
Certo rapazes,
deem o fora daqui.

550
00:47:19,025 --> 00:47:21,660
Peguem a nova partitura
quando saírem.

551
00:47:21,661 --> 00:47:25,110
Ensaio hoje às 21 horas
em ponto.

552
00:47:25,111 --> 00:47:27,475
É o tempo que terão
para aprender a música.

553
00:47:31,397 --> 00:47:33,721
Neiman, venha cá.

554
00:47:38,885 --> 00:47:40,766
Vê o andamento marcado aqui?

555
00:47:42,085 --> 00:47:44,128
Semínima igual a 330?

556
00:47:44,969 --> 00:47:46,691
É um swing de tempo dobrado.

557
00:47:47,571 --> 00:47:49,486
Foi o que te trouxe aqui, certo?

558
00:47:49,487 --> 00:47:50,788
Sim.

559
00:47:52,136 --> 00:47:53,535
Por acaso do destino

560
00:47:53,536 --> 00:47:56,139
acabei me deparando
com outro garoto

561
00:47:56,140 --> 00:47:59,262
na sala de ensaio treinando
seu swing de tempo dobrado.

562
00:47:59,844 --> 00:48:01,485
Vou dar uma chance a ele.

563
00:48:02,366 --> 00:48:03,820
Estou atrasado?

564
00:48:03,821 --> 00:48:05,290
Está no horário.

565
00:48:05,291 --> 00:48:06,690
Entre, Connelly.

566
00:48:08,049 --> 00:48:09,622
Vocês se conhecem, não é?

567
00:48:09,623 --> 00:48:11,166
Sim, da Banda Nassau.

568
00:48:11,167 --> 00:48:12,493
E aí, Andrew?

569
00:48:12,975 --> 00:48:15,951
Connelly, o Neiman está
como titular temporário,

570
00:48:15,952 --> 00:48:18,892
porém com a competição chegando
quero ter certeza

571
00:48:18,893 --> 00:48:21,256
que a música estará
simplesmente perfeita.

572
00:48:21,257 --> 00:48:22,784
É esta daqui, certo?

573
00:48:25,247 --> 00:48:27,920
Entreguei para o Connelly
hoje de manhã.

574
00:48:27,921 --> 00:48:30,923
Vou dar aos dois
uma chance, está certo?

575
00:48:30,924 --> 00:48:34,108
Neiman, vá para a bateria
e toque do começo.

576
00:48:34,109 --> 00:48:35,437
Certo.

577
00:48:38,117 --> 00:48:40,914
Não se preocupe com convenções,
só com o andamento.

578
00:48:40,915 --> 00:48:42,241
- Certo?
- Certo.

579
00:48:46,965 --> 00:48:48,287
Pronto?

580
00:48:57,555 --> 00:48:59,071
Não está no meu andamento.

581
00:48:59,072 --> 00:49:00,659
- Connelly?
- Vou tocar...

582
00:49:00,660 --> 00:49:02,681
Connelly, vá em frente.

583
00:49:02,682 --> 00:49:05,705
- Eu consigo...
- Não, é a vez do Connelly.

584
00:49:11,669 --> 00:49:13,029
Se importa?

585
00:49:20,197 --> 00:49:21,759
- Pronto?
- Sim.

586
00:49:31,448 --> 00:49:32,809
Perfeito, Connelly.

587
00:49:33,470 --> 00:49:36,131
Este é o encanto
da Studio Band.

588
00:49:36,612 --> 00:49:39,728
Você entra como reserva e quem
sabe pode virar titular.

589
00:49:39,729 --> 00:49:42,088
- Meu Deus, está falando sério?
- Obrigado.

590
00:49:42,089 --> 00:49:43,489
Esta merda?

591
00:49:47,883 --> 00:49:49,243
Fletcher.

592
00:49:50,524 --> 00:49:52,588
Valeu, cara.
Aqui está.

593
00:49:54,088 --> 00:49:57,231
Não esquenta com Fletcher.
Cão que ladra não morde.

594
00:50:03,578 --> 00:50:07,814
- Eu posso tocar essa música.
- Agora não é a hora.

595
00:50:07,815 --> 00:50:10,511
- Eu posso tocar.
- Eu disse agora não!

596
00:50:10,512 --> 00:50:13,245
Se você quer tanto,
faça por merecer.

597
00:50:32,264 --> 00:50:34,185
Vou falar logo de uma vez...

598
00:50:34,186 --> 00:50:36,349
porque acho
que devemos terminar.

599
00:50:37,788 --> 00:50:41,545
Pensei muito sobre isso
e é o que vai acontecer.

600
00:50:41,546 --> 00:50:44,201
Vou continuar perseguindo
meu sonho

601
00:50:44,202 --> 00:50:46,733
e isso tomará cada vez mais
o meu tempo

602
00:50:46,734 --> 00:50:49,197
e não poderei passar
muito tempo com você.

603
00:50:49,198 --> 00:50:52,029
E quando estiver com você,
só pensarei em bateria.

604
00:50:52,030 --> 00:50:54,204
Em jazz, partituras e tudo isso.

605
00:50:54,205 --> 00:50:56,659
Por causa disso,
começará a ficar ressentida.

606
00:50:56,660 --> 00:50:59,047
Pedirá que eu maneire,
que fique mais com você,

607
00:50:59,048 --> 00:51:02,303
porque se sente irrelevante e
não serei capaz de fazer isso.

608
00:51:02,304 --> 00:51:05,529
Assim, me ofenderei só de pedir
que eu pare de tocar bateria.

609
00:51:05,530 --> 00:51:09,011
E passaremos a nos odiar
um ao outro. Ficará bem feio.

610
00:51:09,012 --> 00:51:13,339
Por estas razões,
prefiro romper agora.

611
00:51:21,768 --> 00:51:24,052
Porque eu quero ser grande.

612
00:51:26,233 --> 00:51:28,396
E você não é?

613
00:51:29,637 --> 00:51:32,239
Quero ser um dos grandes.

614
00:51:33,360 --> 00:51:35,764
E eu impedirei
que você consiga isso?

615
00:51:37,323 --> 00:51:38,685
Sim.

616
00:51:41,246 --> 00:51:44,969
Você já sabe que eu o impediria.
Isso é um fato?

617
00:51:46,010 --> 00:51:47,372
Sim.

618
00:51:50,133 --> 00:51:52,458
Eu mal o vejo
de qualquer maneira.

619
00:51:54,420 --> 00:51:55,980
- Isso.
- E quando o via,

620
00:51:55,981 --> 00:51:58,676
me tratava como merda
porque sou só uma garota

621
00:51:58,677 --> 00:52:01,338
que não sabe o que quer,
e você tem um caminho,

622
00:52:01,339 --> 00:52:03,787
e será grande
e eu serei esquecida.

623
00:52:03,788 --> 00:52:06,743
Portanto, não será capaz
de dedicar um tempo para mim

624
00:52:06,744 --> 00:52:09,354
porque tem objetivos maiores
a perseguir.

625
00:52:11,594 --> 00:52:13,507
É exatamente o meu argumento.

626
00:52:13,508 --> 00:52:15,357
Que merda está errada
com você?

627
00:52:18,402 --> 00:52:20,642
Tem razão,
não deveríamos namorar.

628
00:52:28,331 --> 00:52:29,813
Não, obrigado.

629
00:52:43,464 --> 00:52:45,045
Merda! Merda!

630
00:53:04,605 --> 00:53:06,168
Filho da puta!

631
00:53:06,487 --> 00:53:07,979
Foda-se!

632
00:53:07,980 --> 00:53:09,408
Merda!

633
00:53:10,250 --> 00:53:11,810
Filho da puta!

634
00:53:27,745 --> 00:53:29,902
Desculpem,
temos um novo baterista.

635
00:53:29,903 --> 00:53:31,867
Ryan Connelly.

636
00:53:35,954 --> 00:53:37,274
Desculpem.

637
00:53:38,195 --> 00:53:41,157
Podem baixar seus instrumentos,
por um minuto?

638
00:53:54,772 --> 00:53:56,371
Ouçam por um instante.

639
00:54:01,577 --> 00:54:03,418
Seis anos atrás...

640
00:54:05,381 --> 00:54:08,255
cruzei com um jovem
na sala de treinamento

641
00:54:08,256 --> 00:54:09,943
trabalhando em suas escalas.

642
00:54:09,944 --> 00:54:11,703
Estava no início
do segundo ano

643
00:54:11,704 --> 00:54:14,867
e começou na Shaffer
com bastante esperança.

644
00:54:17,512 --> 00:54:19,314
Como todos vocês.

645
00:54:21,854 --> 00:54:26,518
Mas a verdade era que ele tinha
uma capacidade precária e...

646
00:54:29,122 --> 00:54:31,365
estava realmente lutando.

647
00:54:34,827 --> 00:54:38,771
Os professores diziam a ele:
talvez isso não seja para você.

648
00:54:41,272 --> 00:54:43,849
Mas eles não viram
o que eu vi.

649
00:54:43,850 --> 00:54:46,555
Aquele jovem assustado,
magro,

650
00:54:46,556 --> 00:54:49,681
se martirizando por não alcançar
as escalas certas.

651
00:54:50,621 --> 00:54:55,027
Vi uma motivação nele
e o ingressei na Studio Band.

652
00:54:55,948 --> 00:54:57,867
Quando se graduou

653
00:54:57,868 --> 00:55:01,264
Marsalis fez dele o terceiro
trompetista do Lincoln Center.

654
00:55:01,265 --> 00:55:03,946
Um ano depois
ele se tornou o primeiro.

655
00:55:03,947 --> 00:55:06,518
E é isso que estão
ouvindo agora.

656
00:55:07,939 --> 00:55:10,200
O nome dele era Sean Casey.

657
00:55:18,448 --> 00:55:20,488
Descobri esta manhã que...

658
00:55:22,171 --> 00:55:23,531
Sean...

659
00:55:25,654 --> 00:55:27,614
faleceu ontem.

660
00:55:29,859 --> 00:55:31,661
Em um acidente de carro.

661
00:55:35,664 --> 00:55:37,145
E eu só...

662
00:55:39,227 --> 00:55:42,670
queria que soubessem
que ele era um ótimo músico.

663
00:55:49,516 --> 00:55:51,436
Só achei que deveriam saber.

664
00:55:59,406 --> 00:56:00,886
Me desculpem.

665
00:56:05,130 --> 00:56:06,493
Está bem.

666
00:56:08,994 --> 00:56:11,016
Vamos trabalhar, que tal...

667
00:56:12,375 --> 00:56:14,938
"Caravan", compasso 105?

668
00:56:21,204 --> 00:56:22,905
Dois compassos livres.

669
00:56:23,626 --> 00:56:25,388
Um, dois, e...

670
00:56:30,735 --> 00:56:32,797
Não está muito certo, Connelly.

671
00:56:34,137 --> 00:56:36,019
Quero tentar o Neiman nessa.

672
00:56:40,964 --> 00:56:44,286
Talvez agora seja o momento
de Neiman ganhar a posição.

673
00:56:47,268 --> 00:56:49,010
Um, dois, e...

674
00:56:52,333 --> 00:56:54,577
Não, acho que não.
Tanner?

675
00:57:05,745 --> 00:57:07,469
Um, dois, e...

676
00:57:08,291 --> 00:57:09,749
Filho da puta!

677
00:57:12,273 --> 00:57:14,994
Connelly, coloque seu rabo
de novo na bateria.

678
00:57:20,881 --> 00:57:22,920
Ficaremos aqui
o quanto for preciso

679
00:57:22,921 --> 00:57:26,038
até que uma das três bichinhas
consiga tocar no tempo.

680
00:57:26,039 --> 00:57:27,565
Um, dois, e...

681
00:57:29,568 --> 00:57:32,053
Parece que levará a noite toda.
Neiman?

682
00:57:34,493 --> 00:57:36,254
Um, dois, e...

683
00:57:37,497 --> 00:57:39,777
Não está na porra
do meu andamento!

684
00:57:42,280 --> 00:57:44,543
Desculpem,
odeio submetê-los a isso.

685
00:57:46,662 --> 00:57:50,218
Se precisarem cagar ou
tomar um café, seja o que for,

686
00:57:50,219 --> 00:57:51,707
pode ser um bom momento.

687
00:57:51,708 --> 00:57:55,152
Ficaremos aqui até encontrar um
baterista que toque no tempo.

688
00:57:55,873 --> 00:57:58,034
Peço desculpas aos músicos.

689
00:57:58,514 --> 00:58:01,469
Sério, descansem dez,
vinte minutos ou uma hora.

690
00:58:01,470 --> 00:58:02,958
Me ouviram, chupadores?

691
00:58:02,959 --> 00:58:05,414
É melhor começarem
a desembuchar 400 perfeitos!

692
00:58:05,415 --> 00:58:08,105
Connelly, coloque seu rabo
de novo na bateria.

693
00:58:22,977 --> 00:58:24,932
É mesmo o mais rápido
que pode tocar,

694
00:58:24,933 --> 00:58:27,260
seu judeu inútil de merda?

695
00:58:27,261 --> 00:58:29,495
Não surpreende que sua mãe
tenha fugido.

696
00:58:29,496 --> 00:58:31,225
Caia fora da porra da bateria.

697
00:58:33,788 --> 00:58:38,985
E lá vem o próprio Sr. Orgulho
Gay do 'Upper West Side'.

698
00:58:38,986 --> 00:58:41,608
Infelizmente este não é
um show da Bette Midler,

699
00:58:41,609 --> 00:58:43,836
não serviremos
'Cosmopolitan' e merengue,

700
00:58:43,837 --> 00:58:47,352
então ande mais rápido do que
as punhetas que você toca.

701
00:58:47,353 --> 00:58:48,879
Um, dois...
Um, dois...

702
00:58:52,123 --> 00:58:53,484
Nem perto.

703
00:58:53,485 --> 00:58:56,047
Tentemos a porra
do irlandês agora.

704
00:58:56,048 --> 00:58:59,769
Na verdade, você parece
bastante um duende.

705
00:58:59,770 --> 00:59:01,733
Passarei a chamá-lo de Flannery.

706
00:59:22,393 --> 00:59:23,713
Caia fora!

707
00:59:27,357 --> 00:59:30,111
Que merda procura? Não há
um pote de ouro aí embaixo.

708
00:59:30,112 --> 00:59:31,800
Está ajustando o assento,
sério?

709
00:59:31,801 --> 00:59:35,035
Este foi seu problema o tempo
todo? A altura do assento?

710
00:59:35,036 --> 00:59:37,487
Agora arrumou, certo?
Vá.

711
00:59:43,814 --> 00:59:45,880
Cacete! Vá se foder!

712
00:59:45,881 --> 00:59:47,180
Neiman.

713
00:59:50,959 --> 00:59:55,135
Talvez seja o momento
de finalmente fazer acontecer,

714
00:59:55,136 --> 00:59:56,934
o que me diz?

715
00:59:56,935 --> 00:59:58,465
Me mostre.

716
01:00:02,589 --> 01:00:03,951
Não desacelere!

717
01:00:07,074 --> 01:00:08,436
Acelere!

718
01:00:10,278 --> 01:00:11,638
Mais rápido!

719
01:00:29,453 --> 01:00:30,774
Mais rápido!

720
01:00:37,500 --> 01:00:38,864
Mais rápido!

721
01:00:41,866 --> 01:00:44,787
Mais rápido!

722
01:00:58,121 --> 01:01:00,882
Continue tocando!
Continue tocando!

723
01:01:02,564 --> 01:01:04,087
Não pare!

724
01:01:20,822 --> 01:01:22,182
Neiman.

725
01:01:24,344 --> 01:01:26,105
Ganhou a posição.

726
01:01:28,889 --> 01:01:32,192
Substitutos, querem limpar
o sangue da minha bateria?

727
01:01:35,335 --> 01:01:37,196
Certo, podemos começar agora.

728
01:01:59,838 --> 01:02:03,373
Chamada às 5 da tarde amanhã,
em Dunellen.

729
01:02:03,374 --> 01:02:05,261
Considerem no mínimo
duas horas

730
01:02:05,262 --> 01:02:07,838
para chegar lá da cidade
nesse horário, certo?

731
01:02:07,839 --> 01:02:09,922
Guardem seus recibos da viagem.

732
01:02:09,923 --> 01:02:12,190
Ou não.
Não dou a mínima.

733
01:02:39,134 --> 01:02:42,576
DIA DA COMPETIÇÃO DE DUNELLEN

734
01:03:17,768 --> 01:03:19,929
Com licença,
sabe onde ficam os táxis?

735
01:03:19,930 --> 01:03:22,512
- Tem que ligar.
- Disseram que estariam aqui.

736
01:03:22,513 --> 01:03:25,454
- Precisa ligar. Vai demorar.
- Como chego ao Hardrove?

737
01:03:25,455 --> 01:03:27,418
ALUGUEL DE CARROS MOORE

738
01:03:33,144 --> 01:03:35,419
Por favor, vamos.
Ainda está aberto!

739
01:03:35,420 --> 01:03:37,507
Vamos, vamos!

740
01:03:53,441 --> 01:03:55,883
<i>- Alô?
- Onde está, cara?</i>

741
01:03:55,884 --> 01:03:59,201
<i>- A chamada é em 5 minutos.
- Eu sei. Estou quase aí.</i>

742
01:03:59,202 --> 01:04:01,268
<i>- Chego já.
- Subimos ao palco em 20.</i>

743
01:04:01,269 --> 01:04:02,569
Eu sei.

744
01:04:02,570 --> 01:04:05,053
<i>- Fletcher aqueceu Connelly...
- Mas que porra!</i>

745
01:04:05,054 --> 01:04:08,128
Diga aquele ruivo de merda
que estarei aí, certo?

746
01:04:08,129 --> 01:04:09,458
Merda!

747
01:04:11,139 --> 01:04:13,300
Oi, desculpe, estou atrasado!

748
01:04:13,301 --> 01:04:16,377
Que bom que arrumou tempo
na sua agenda cheia, querido.

749
01:04:16,378 --> 01:04:18,736
Eu sei, me desculpe.
Mas estou aqui e pronto.

750
01:04:18,737 --> 01:04:20,263
Connelly assumirá a posição.

751
01:04:20,264 --> 01:04:23,829
- Nunca tomará a minha posição.
- Que merda acabou de dizer?

752
01:04:26,311 --> 01:04:27,793
É a minha posição.

753
01:04:27,794 --> 01:04:30,948
A posição é minha
e eu decido a quem designar.

754
01:04:30,949 --> 01:04:34,040
Normalmente para alguém
que tenha baquetas.

755
01:04:35,642 --> 01:04:37,243
Deixei no carro, volto já.

756
01:04:37,244 --> 01:04:40,299
- Me dê 5 minutos.
- Estou aquecendo a banda agora.

757
01:04:40,300 --> 01:04:43,320
- Posso usar as do Ryan.
- Neiman, perdeu a posição.

758
01:04:43,321 --> 01:04:45,484
Não perdi,
não pode fazer isso comigo!

759
01:04:45,485 --> 01:04:46,813
- Não posso?
- É!

760
01:04:46,814 --> 01:04:49,633
Quando passou a ditar
o que posso ou não fazer,

761
01:04:49,634 --> 01:04:51,193
saco de merda chorão?

762
01:04:51,194 --> 01:04:53,830
- Eu fiz por merecer.
- Nunca fez por merecer nada.

763
01:04:53,831 --> 01:04:55,698
Deus, você é um
babaca convencido!

764
01:04:55,699 --> 01:04:59,217
A única razão de estar no grupo
foi porque perdeu uma pasta.

765
01:04:59,218 --> 01:05:01,343
A única razão de estar
na Studio Band

766
01:05:01,344 --> 01:05:05,027
foi porque disse exatamente
a você o que pediria em Nassau.

767
01:05:05,028 --> 01:05:06,587
- Estou errado?
- Sim. Não.

768
01:05:06,588 --> 01:05:09,191
- Estou aqui porque sou...
- Por que não desiste?

769
01:05:09,192 --> 01:05:12,449
Você, caia fora, Johnny Utah!
Vire minhas partituras, viado!

770
01:05:12,450 --> 01:05:14,870
Posso cortá-lo
no momento que eu quiser.

771
01:05:14,871 --> 01:05:16,589
Não me cortaria nessa altura.

772
01:05:16,590 --> 01:05:18,440
Me provoque, fuinha da porra!

773
01:05:19,921 --> 01:05:24,119
Às 17:30, em exatos 11 minutos,
minha banda entra no palco.

774
01:05:24,120 --> 01:05:25,847
Se não estiver naquele assento

775
01:05:25,848 --> 01:05:29,363
com suas próprias baquetas em
mãos ou cometer apenas um erro.

776
01:05:29,364 --> 01:05:30,690
Um!

777
01:05:30,691 --> 01:05:32,873
Chutarei sua bunda
de volta a Nassau,

778
01:05:32,874 --> 01:05:36,210
onde vai virar páginas
até se graduar ou desistir.

779
01:05:36,211 --> 01:05:37,818
Quando sair da Shaffer,

780
01:05:37,819 --> 01:05:41,174
seu papai vai até parecer uma
história de sucesso. Entendido?

781
01:05:41,175 --> 01:05:44,456
Ou deixamos Johnny Utah
assumir a posição. Escolha.

782
01:05:44,457 --> 01:05:46,701
É a minha posição,
estarei no seu palco.

783
01:05:46,702 --> 01:05:48,627
- Foda-se!
- Tem dez minutos,

784
01:05:48,628 --> 01:05:51,309
seu frutinha, viadinho patético
do caralho.

785
01:06:01,220 --> 01:06:04,221
<i>- Avise Fletcher que estou indo.
- Por que a demora, cara?</i>

786
01:06:04,222 --> 01:06:07,458
<i>- Estamos indo para o palco.
- Fiquei preso no meu carro.</i>

787
01:06:07,459 --> 01:06:09,136
<i>Vire à esquerda em 60 metros.</i>

788
01:06:09,137 --> 01:06:10,749
<i>Está dirigindo, cara?</i>

789
01:06:10,750 --> 01:06:13,191
<i>- Não.
- Que merda foi esse barulho?</i>

790
01:06:13,192 --> 01:06:17,914
Por que só não diz ao Fletcher
que estou indo, filho da puta?!

791
01:06:54,629 --> 01:06:56,049
Porra!

792
01:07:03,297 --> 01:07:04,658
Você está bem?

793
01:07:05,580 --> 01:07:07,693
- Está bem?
- Sim, preciso das baquetas.

794
01:07:07,694 --> 01:07:09,702
Não, fique longe do carro.

795
01:07:09,703 --> 01:07:12,600
- Chamei a emergência.
- São só mais duas quadras.

796
01:07:12,601 --> 01:07:14,238
Senhor, não pode...

797
01:07:14,239 --> 01:07:15,809
Senhor... não pode...

798
01:07:55,984 --> 01:07:59,110
<i>Studio Band
do Conservatório Shaffer.</i>

799
01:08:56,720 --> 01:08:58,682
Neiman, que merda é essa?

800
01:09:39,421 --> 01:09:40,821
Neiman...

801
01:09:44,187 --> 01:09:45,667
Acabou para você.

802
01:09:55,936 --> 01:09:57,856
<i>Senhoras e senhores,</i>

803
01:09:57,857 --> 01:10:01,622
<i>peço desculpas em nome
do Conservatório Shaffer.</i>

804
01:10:07,446 --> 01:10:09,267
Eu vou te matar!

805
01:10:10,791 --> 01:10:13,314
- Me soltem!
- Saia de cima de mim!

806
01:10:18,678 --> 01:10:22,678
Vá se foder!
Vá se foder, Fletcher!

807
01:10:22,679 --> 01:10:26,884
Me larguem, idiotas.
Seu merda, vá se foder!

808
01:10:42,460 --> 01:10:44,300
Quando começou a falar com ela?

809
01:10:44,301 --> 01:10:47,216
Seu pai entrou em contato
conosco nesta semana.

810
01:10:47,217 --> 01:10:49,909
O nome "Sean Casey"
te diz alguma coisa?

811
01:10:50,667 --> 01:10:52,348
Soube da morte dele?

812
01:10:53,109 --> 01:10:55,870
Há um mês ele se enforcou
em seu apartamento.

813
01:11:00,837 --> 01:11:02,716
O que isso tem a ver comigo?

814
01:11:02,717 --> 01:11:05,239
Sean sofria de ansiedade
e de depressão.

815
01:11:05,240 --> 01:11:08,803
A mãe dele diz que isso começou
quando era aluno de Fletcher.

816
01:11:09,564 --> 01:11:13,408
A família dele não é rica
e não entrará com processo...

817
01:11:15,610 --> 01:11:18,732
Então, o que eles querem?

818
01:11:18,733 --> 01:11:20,612
A certeza de que
Terence Fletcher

819
01:11:20,613 --> 01:11:23,416
jamais poderá fazer o mesmo
com outro aluno.

820
01:11:36,479 --> 01:11:39,552
NOTIFICAMOS A SUA DISPENSA
DO CONSERVATÓRIO SHAFFER

821
01:11:48,060 --> 01:11:50,644
<i>Pai, veja só minha técnica.</i>

822
01:11:52,243 --> 01:11:54,323
<i>Este é o meu garoto!</i>

823
01:11:54,904 --> 01:11:57,419
- Ele não fez nada.
- Qual é o seu problema?

824
01:11:57,420 --> 01:11:59,068
Acabou, está bem?

825
01:11:59,069 --> 01:12:02,146
Ele saiu da sua vida.
Por que o deixaria se safar?

826
01:12:02,147 --> 01:12:05,445
Definiria a conduta dele
como ultrajante, Andrew?

827
01:12:05,446 --> 01:12:09,280
Alguma vez ele causou
sofrimento propositalmente?

828
01:12:17,688 --> 01:12:20,650
Não será uma audiência pública.

829
01:12:20,651 --> 01:12:23,570
Fletcher jamais saberá
que o depoimento é seu.

830
01:12:30,016 --> 01:12:32,499
Para que fazer isso comigo?

831
01:12:32,500 --> 01:12:35,455
Acha que eu deixaria
ele submeter meu filho

832
01:12:35,456 --> 01:12:39,147
a tamanho sofrimento
e sair impunemente?

833
01:12:39,148 --> 01:12:41,829
Não sabe que eu jamais
deixaria isso acontecer?

834
01:12:41,830 --> 01:12:46,233
Que para mim nada no mundo é
mais importante do que você?

835
01:12:46,834 --> 01:12:48,396
Não sabe disso?

836
01:12:59,485 --> 01:13:00,847
Andrew?

837
01:13:48,131 --> 01:13:49,492
Andrew?

838
01:13:54,295 --> 01:13:56,458
Apenas me fale o que devo dizer.

839
01:14:09,270 --> 01:14:10,630
Olá.

840
01:14:13,615 --> 01:14:17,037
VERÃO

841
01:14:25,203 --> 01:14:28,881
FESTIVAL DE JAZZ JVC
CARNEGIE HALL - 21 A 29 DE JUNHO

842
01:14:28,882 --> 01:14:31,689
MANUAL DO CANDIDATO
UNIVERSIDADE DE COLUMBIA

843
01:14:49,589 --> 01:14:52,981
Abasteci sua despensa
com balas de goma.

844
01:14:52,982 --> 01:14:54,831
- Eu percebi.
- Certo.

845
01:14:55,531 --> 01:14:56,933
Está bem.

846
01:14:58,295 --> 01:14:59,654
Obrigado.

847
01:15:46,099 --> 01:15:48,961
JAZZ AO VIVO

848
01:15:48,962 --> 01:15:52,326
CONVIDADO ESPECIAL
TERENCE FLETCHER

849
01:17:40,645 --> 01:17:42,006
Andrew.

850
01:17:47,231 --> 01:17:48,592
Oi.

851
01:17:55,337 --> 01:17:57,218
Não sei se você soube...

852
01:17:58,460 --> 01:18:00,781
Não estou mais no Shaffer.

853
01:18:01,462 --> 01:18:03,385
Sim, eu soube.

854
01:18:04,727 --> 01:18:06,310
Pediu dispensa?

855
01:18:08,191 --> 01:18:09,912
Não exatamente.

856
01:18:11,433 --> 01:18:15,831
Acho que alguns pais arranjaram
um aluno do ano do Sean Casey

857
01:18:15,832 --> 01:18:18,630
para dizer algumas coisas
sobre mim.

858
01:18:18,631 --> 01:18:21,194
Embora seja estranho
que alguém tenha

859
01:18:21,195 --> 01:18:23,337
algo ruim para dizer sobre mim.

860
01:18:23,338 --> 01:18:24,744
É um mistério.

861
01:18:28,548 --> 01:18:30,509
- Engraçado, não é?
- Desculpe.

862
01:18:30,510 --> 01:18:34,954
Não, eu entendo.
Sei que fiz inimigos.

863
01:18:35,755 --> 01:18:37,877
Mas eu estou regendo.

864
01:18:39,560 --> 01:18:42,761
O Festival JVC
está de volta este ano.

865
01:18:42,762 --> 01:18:46,125
Farei a abertura
com uma banda profissional.

866
01:18:46,767 --> 01:18:48,447
Isso é ótimo.

867
01:18:50,249 --> 01:18:51,972
É, legal.

868
01:18:54,054 --> 01:18:58,695
A verdade é que não acho
que as pessoas entendiam...

869
01:18:59,176 --> 01:19:01,930
o que eu estava fazendo
no Shaffer.

870
01:19:01,931 --> 01:19:03,981
Não estava lá para reger.

871
01:19:03,982 --> 01:19:05,776
Qualquer idiota
balança os braços

872
01:19:05,777 --> 01:19:07,624
e mantém
uma banda no ritmo.

873
01:19:07,625 --> 01:19:09,920
Eu estava lá para empurrar
as pessoas

874
01:19:09,921 --> 01:19:12,150
para além
do que se espera delas.

875
01:19:14,149 --> 01:19:15,993
Acredito que isso...

876
01:19:17,516 --> 01:19:20,518
é absolutamente necessário.

877
01:19:21,438 --> 01:19:23,359
Caso contrário,
privaremos o mundo

878
01:19:23,360 --> 01:19:27,201
do próximo Louie Armstrong,
do próximo Charlie Parker.

879
01:19:28,844 --> 01:19:32,400
Contei como Charlie Parker
se tornou Charlie Parker, não é?

880
01:19:32,401 --> 01:19:34,361
Jo Jones jogou um prato nele.

881
01:19:34,362 --> 01:19:35,768
Exatamente.

882
01:19:35,769 --> 01:19:38,211
Parker era um garoto
muito bom no sax.

883
01:19:38,212 --> 01:19:40,730
Sobe ao palco para tocar
em uma competição...

884
01:19:40,731 --> 01:19:42,459
e estraga tudo.

885
01:19:43,779 --> 01:19:46,980
Jones quase o decapita por isso.

886
01:19:46,981 --> 01:19:49,855
Ele sai do palco achincalhado.

887
01:19:49,856 --> 01:19:51,544
Vai dormir chorando,

888
01:19:51,545 --> 01:19:53,822
mas na manhã seguinte,
o que ele faz?

889
01:19:53,823 --> 01:19:55,348
Pratica.

890
01:19:55,909 --> 01:20:00,019
Pratica e pratica,
com um objetivo em mente.

891
01:20:00,020 --> 01:20:02,273
Nunca mais ser caçoado.

892
01:20:02,914 --> 01:20:05,680
Um ano depois
ele volta a Reno.

893
01:20:06,279 --> 01:20:08,600
E sobe ao palco para tocar

894
01:20:08,601 --> 01:20:12,005
o melhor solo
que o mundo já ouviu.

895
01:20:15,007 --> 01:20:17,763
Imagine se Jones
tivesse dito:

896
01:20:17,764 --> 01:20:19,852
"Tudo bem, Charlie."

897
01:20:20,252 --> 01:20:22,534
"Você foi bem,
bom trabalho."

898
01:20:23,615 --> 01:20:27,657
Charlie pensaria:
"Fiz mesmo um bom trabalho."

899
01:20:29,059 --> 01:20:31,782
Fim da história.
Nada de Bird.

900
01:20:33,945 --> 01:20:38,019
Isso para mim é
uma completa tragédia.

901
01:20:38,020 --> 01:20:40,910
Mas é o que o mundo quer agora.

902
01:20:40,911 --> 01:20:44,074
As pessoas se perguntam
por que o jazz está morrendo...

903
01:20:48,319 --> 01:20:49,797
Eu explico...

904
01:20:49,798 --> 01:20:54,845
e cada CD de "jazz"
da Starbucks confirma.

905
01:20:56,044 --> 01:21:00,842
Não há duas palavras
no dicionário mais nocivas...

906
01:21:00,843 --> 01:21:03,291
do que "bom trabalho".

907
01:21:07,214 --> 01:21:09,137
Mas não há um limite?

908
01:21:10,298 --> 01:21:13,299
Você não pode exagerar
a ponto de desanimar

909
01:21:13,300 --> 01:21:16,664
aquele que se tornaria
o próximo Charlie Parker?

910
01:21:17,305 --> 01:21:18,707
Não, cara.

911
01:21:18,708 --> 01:21:22,304
O próximo Charlie Parker
jamais desanimaria.

912
01:21:22,305 --> 01:21:23,670
Claro.

913
01:21:29,195 --> 01:21:31,277
A verdade, Andrew...

914
01:21:33,318 --> 01:21:35,841
é que nunca tive
um Charlie Parker.

915
01:21:38,923 --> 01:21:40,686
Mas eu tentei.

916
01:21:41,527 --> 01:21:44,649
Eu tentei de verdade.

917
01:21:44,650 --> 01:21:46,771
E isso é mais
do que a maioria faz.

918
01:21:46,772 --> 01:21:52,057
E nunca me desculparei
por como eu tentei.

919
01:22:05,469 --> 01:22:07,791
- Até a próxima.
- Até.

920
01:22:09,754 --> 01:22:11,194
Andrew...

921
01:22:11,754 --> 01:22:14,596
Não sei como você vai
encarar isso, mas...

922
01:22:15,558 --> 01:22:18,122
a banda que vou liderar
no JVC...

923
01:22:18,602 --> 01:22:20,643
o baterista não dá conta.

924
01:22:21,444 --> 01:22:23,166
Entende o que digo?

925
01:22:25,488 --> 01:22:26,845
Não.

926
01:22:26,846 --> 01:22:29,404
Tocaremos o 'playlist'
da Studio Band.

927
01:22:29,405 --> 01:22:31,891
"Caravan", "Whiplash"...

928
01:22:33,455 --> 01:22:36,136
Preciso de alguém
que conheça as partituras.

929
01:22:39,298 --> 01:22:41,222
Que tal o Ryan Connelly?

930
01:22:42,224 --> 01:22:45,466
Connelly era apenas
um incentivo para você.

931
01:22:46,267 --> 01:22:49,631
- Tanner?
- Está fazendo Medicina.

932
01:22:50,670 --> 01:22:53,034
Acho que ele desanimou.

933
01:22:55,156 --> 01:22:56,873
Olha...

934
01:22:56,874 --> 01:22:59,158
Pense nisso no fim de semana.

935
01:23:21,279 --> 01:23:24,643
<i>- Alô?
- Oi, Nicole, é o Andrew.</i>

936
01:23:25,963 --> 01:23:28,243
<i>- Olá.
- Oi.</i>

937
01:23:29,525 --> 01:23:32,248
Já faz algum tempo que...

938
01:23:33,650 --> 01:23:36,046
não nos falamos.

939
01:23:36,047 --> 01:23:37,493
Olha...

940
01:23:38,013 --> 01:23:41,576
Eu sinto muito por tudo.

941
01:23:41,577 --> 01:23:45,341
Sei que não é o bastante,
mas eu...

942
01:23:45,782 --> 01:23:47,503
sinto muito.

943
01:23:52,427 --> 01:23:57,550
Bem, eu tenho um show
neste final de semana.

944
01:23:58,752 --> 01:24:00,433
O nome é JVC,

945
01:24:00,434 --> 01:24:02,988
pensei que talvez
você quisesse ir.

946
01:24:02,989 --> 01:24:04,877
Será no Carnegie Hall,

947
01:24:04,878 --> 01:24:08,481
podemos ir comer pizza depois...

948
01:24:08,862 --> 01:24:12,858
reclamar da universidade
outra vez.

949
01:24:12,859 --> 01:24:15,428
<i>Como é? Jayjayvee?</i>

950
01:24:16,048 --> 01:24:21,714
Não, é JVC.
É um negócio de jazz.

951
01:24:24,717 --> 01:24:26,638
<i>Entendi.</i>

952
01:24:27,280 --> 01:24:31,723
<i>Bom, não sei se vou poder ir.</i>

953
01:24:31,724 --> 01:24:34,045
<i>Preciso ver com o meu namorado.</i>

954
01:24:38,428 --> 01:24:41,092
Certo, está bem.

955
01:24:43,055 --> 01:24:45,615
<i>Vou ver com ele, mas não sei.</i>

956
01:24:45,616 --> 01:24:48,051
<i>Não sei se ele gosta de jazz.</i>

957
01:24:48,052 --> 01:24:50,421
É claro, não é para todo mundo.

958
01:24:53,523 --> 01:24:57,248
Certo, então quem sabe
nos vejamos por lá.

959
01:24:58,528 --> 01:25:02,491
<i>- Está bem.
- Está bem, tchau.</i>

960
01:26:26,590 --> 01:26:28,490
Certo, turma.
Prestem atenção.

961
01:26:28,491 --> 01:26:30,705
Para os que nunca fizeram
isso antes,

962
01:26:30,706 --> 01:26:32,954
que penso serem todos,
exceto o Karl,

963
01:26:32,955 --> 01:26:35,249
esta noite pode mudar
as suas vidas.

964
01:26:35,250 --> 01:26:37,480
Os caras ali dão
um telefonema...

965
01:26:38,419 --> 01:26:40,774
e você assina com a Blue Note.

966
01:26:40,775 --> 01:26:42,604
É contratado pela EMC.

967
01:26:42,605 --> 01:26:44,687
Vira um titular
do Lincoln Center.

968
01:26:45,208 --> 01:26:48,637
Por outro lado,
quem deixar a peteca cair...

969
01:26:48,638 --> 01:26:50,641
pode ir procurando
outra profissão,

970
01:26:50,642 --> 01:26:52,746
porque a outra coisa
sobre esses caras

971
01:26:52,747 --> 01:26:54,757
é que eles nunca esquecem.

972
01:26:58,260 --> 01:27:00,139
Prontos?

973
01:27:00,140 --> 01:27:02,701
Muito bem,
vamos nos divertir.

974
01:28:04,639 --> 01:28:06,760
Acha que eu sou idiota?

975
01:28:07,663 --> 01:28:10,865
- O quê?
- Eu sei que foi você.

976
01:28:24,199 --> 01:28:26,560
Obrigado, senhoras e senhores.

977
01:28:26,561 --> 01:28:30,054
Estamos muito animados em abrir
o Festival JVC este ano.

978
01:28:30,055 --> 01:28:31,383
Eu sou Terence Fletcher

979
01:28:31,384 --> 01:28:33,786
e estes são os melhores
músicos de Nova Iorque,

980
01:28:33,787 --> 01:28:36,582
o que significa que estão
entre os melhores do mundo.

981
01:28:36,583 --> 01:28:40,544
Tocaremos alguns clássicos,
mas começaremos com uma nova.

982
01:28:40,545 --> 01:28:44,276
De Tim Simonec,
chamada "Upswinging".

983
01:29:28,716 --> 01:29:30,637
Que merda você está fazendo?

984
01:29:43,410 --> 01:29:44,932
Qual é, cara!

985
01:30:48,672 --> 01:30:50,994
Acho que você não sabe esta.

986
01:31:28,869 --> 01:31:32,751
<i>Desculpem.
Tivemos um pequeno problema...</i>

987
01:31:42,939 --> 01:31:45,444
Venha, vamos para casa.

988
01:31:54,672 --> 01:31:56,153
O que está fazendo?

989
01:32:14,291 --> 01:32:16,852
Agora vamos com uma mais leve.

990
01:32:17,293 --> 01:32:19,254
Acredito
que a maioria conhece...

991
01:32:32,725 --> 01:32:35,210
Aviso a hora de entrar.
É "Caravan".

992
01:32:38,091 --> 01:32:39,533
Três, quatro...

993
01:32:46,181 --> 01:32:47,762
"Vá se foder!"

994
01:33:37,025 --> 01:33:39,268
Vou arrancar seu olho fora.

995
01:37:22,013 --> 01:37:25,418
- O que é isso, cara?
- Eu te aviso a hora de entrar.

996
01:41:42,827 --> 01:41:44,827
Legendado por
- @ndré Roch@ -