1
00:00:37,868 --> 00:00:39,495
"MATRIX"

2
00:00:47,627 --> 00:00:48,795
Chamada: recebida

3
00:00:49,003 --> 00:00:52,465
-Está tudo pronto?
-Você não tinha de me substituir.

4
00:00:52,673 --> 00:00:55,342
Eu sei, mas quero fazer um turno.

5
00:00:55,801 --> 00:00:58,303
Você gosta dele, não?
Gosta de observá-lo.

6
00:00:58,512 --> 00:01:01,515
-Não seja ridículo.
-Nós vamos matá-lo. Entendeu?

7
00:01:01,723 --> 00:01:04,309
Morfeu acha que
ele é o Escolhido.

8
00:01:04,476 --> 00:01:05,435
Você também?

9
00:01:05,602 --> 00:01:07,437
Não importa o que eu acho.

10
00:01:07,645 --> 00:01:09,314
Você não acha, não é?

11
00:01:09,480 --> 00:01:11,649
-Você ouviu isso?
-O quê?

12
00:01:11,858 --> 00:01:13,526
Esta linha é segura mesmo?

13
00:01:13,734 --> 00:01:15,736
Sim, claro que é.

14
00:01:16,070 --> 00:01:17,488
Vou desligar.

15
00:01:55,439 --> 00:01:57,191
-Parada! Polícia!
-Mãos na cabeça!

16
00:01:57,816 --> 00:01:58,901
Mãos na cabeça já!

17
00:02:07,867 --> 00:02:10,411
HEART O' the city
HOTEL

18
00:02:20,295 --> 00:02:21,588
Tenente.

19
00:02:21,922 --> 00:02:22,923
Droga.

20
00:02:23,757 --> 00:02:26,968
Tenente, você recebeu
ordens explícitas.

21
00:02:27,177 --> 00:02:28,928
Estou fazendo o meu serviço.

22
00:02:29,512 --> 00:02:33,974
E não me venha com esse papo-furado
de "esta é a minha jurisdição" .

23
00:02:34,433 --> 00:02:36,936
As ordens visavam à sua proteção.

24
00:02:38,437 --> 00:02:40,647
A gente encara uma mocinha.

25
00:02:45,735 --> 00:02:47,529
Eu mandei duas unidades!

26
00:02:47,779 --> 00:02:49,322
Eles já a estão trazendo!

27
00:02:49,572 --> 00:02:51,908
Não, tenente, os seus homens
já estão mortos.

28
00:03:21,935 --> 00:03:22,769
Droga.

29
00:03:22,811 --> 00:03:23,770
Droga.

30
00:03:25,480 --> 00:03:27,815
Morfeu, a linha foi grampeada.
Não sei como.

31
00:03:28,024 --> 00:03:29,651
Eu sei. Eles conseguiram.

32
00:03:29,859 --> 00:03:32,111
Não temos tempo.
Ache outra saída.

33
00:03:32,236 --> 00:03:33,696
Há outros agentes?

34
00:03:33,904 --> 00:03:34,697
Sim.

35
00:03:34,905 --> 00:03:36,115
Droga.

36
00:03:36,323 --> 00:03:37,908
Concentre-se, Trinity.

37
00:03:38,033 --> 00:03:40,452
Há um telefone na
Wells com a Lake.

38
00:03:40,869 --> 00:03:42,496
Você consegue.

39
00:03:42,746 --> 00:03:44,331
-Tudo bem.
-Vá.

40
00:04:46,679 --> 00:04:47,722
Isso é impossível.

41
00:05:22,462 --> 00:05:24,506
Levante-se, Trinity.
Levante-se.

42
00:05:25,215 --> 00:05:26,341
Levante-se.

43
00:06:12,800 --> 00:06:14,260
Ela escapou.

44
00:06:14,593 --> 00:06:15,845
Não importa.

45
00:06:16,053 --> 00:06:18,138
O informante falou a verdade.

46
00:06:19,515 --> 00:06:21,224
Temos o nome do próximo alvo.

47
00:06:21,433 --> 00:06:23,101
O nome é Neo.

48
00:06:26,354 --> 00:06:27,856
Temos de fazer uma busca.

49
00:06:28,189 --> 00:06:30,108
Ela já começou.

50
00:06:39,867 --> 00:06:41,618
Procurando...

51
00:06:41,827 --> 00:06:44,663
MORFEU ENGANA A POLÍCIA
NO AEROPORTO DE HEATHROW

52
00:06:52,587 --> 00:06:54,547
A Caçada Começa

53
00:07:13,522 --> 00:07:15,357
Acorde, Neo...

54
00:07:24,783 --> 00:07:25,909
O quê?

55
00:07:26,493 --> 00:07:29,996
A Matrix te achou...

56
00:07:31,622 --> 00:07:33,124
Que diabos?

57
00:07:37,628 --> 00:07:40,339
Siga o coelho branco.

58
00:07:40,797 --> 00:07:42,758
"Siga o coelho branco."

59
00:07:45,135 --> 00:07:45,969
Esc

60
00:07:48,638 --> 00:07:49,722
Toc, toc, Neo.

61
00:07:54,477 --> 00:07:55,644
Quem é?

62
00:07:55,853 --> 00:07:57,187
É o Choi.

63
00:08:10,700 --> 00:08:11,826
Está duas horas atrasado.

64
00:08:12,451 --> 00:08:14,203
Eu sei. Foi culpa dela.

65
00:08:14,453 --> 00:08:15,412
Trouxe o dinheiro?

66
00:08:17,498 --> 00:08:18,624
Dois mil.

67
00:08:19,541 --> 00:08:20,667
Espere.

68
00:08:26,256 --> 00:08:27,715
SIMULACRO & SIMULAÇÃO

69
00:08:38,308 --> 00:08:39,685
Aleluia.

70
00:08:39,935 --> 00:08:42,854
Você é meu salvador, cara.
O meu Jesus Cristo.

71
00:08:43,063 --> 00:08:44,981
Se for pego usando isso...

72
00:08:45,148 --> 00:08:47,317
Eu sei. Nunca nos vimos.
Você não existe.

73
00:08:48,443 --> 00:08:50,486
-Certo.
-Algum problema, cara?

74
00:08:50,695 --> 00:08:52,697
Está mais pálido hoje.

75
00:08:53,864 --> 00:08:56,033
O meu computador...

76
00:08:59,036 --> 00:09:03,582
Você já se sentiu como se não soubesse
se está acordado ou se está sonhando?

77
00:09:04,416 --> 00:09:07,168
O tempo todo.
Chama-se mescalina.

78
00:09:07,669 --> 00:09:09,754
É a melhor forma de voar.

79
00:09:10,588 --> 00:09:13,090
Você precisa sair
um pouco, cara.

80
00:09:13,841 --> 00:09:15,801
Um pouco de agitação?

81
00:09:16,218 --> 00:09:20,013
O que você acha, Dujour?
Vamos levá-lo conosco?

82
00:09:22,015 --> 00:09:23,308
Com certeza.

83
00:09:23,517 --> 00:09:26,603
Não posso. Preciso trabalhar amanhã.

84
00:09:27,145 --> 00:09:28,354
Vamos.

85
00:09:28,521 --> 00:09:31,149
Vai ser divertido. Eu prometo.

86
00:09:37,613 --> 00:09:39,114
Sim.

87
00:09:39,990 --> 00:09:41,825
Claro, eu vou.

88
00:10:10,268 --> 00:10:11,185
Olá, Neo.

89
00:10:12,687 --> 00:10:13,688
Como sabe o meu nome?

90
00:10:14,563 --> 00:10:16,148
Sei muita coisa sobre você.

91
00:10:17,066 --> 00:10:17,900
Quem é você?

92
00:10:18,108 --> 00:10:19,151
Meu nome é Trinity.

93
00:10:20,110 --> 00:10:21,361
Trinity.

94
00:10:23,113 --> 00:10:24,114
A famosa?

95
00:10:24,614 --> 00:10:26,366
A que entrou na Receita?

96
00:10:26,574 --> 00:10:28,034
Isso foi há muito tempo.

97
00:10:28,243 --> 00:10:29,077
Jesus!

98
00:10:29,285 --> 00:10:30,119
O quê?

99
00:10:30,578 --> 00:10:32,455
É que eu pensei...

100
00:10:34,165 --> 00:10:35,291
que fosse um homem.

101
00:10:35,541 --> 00:10:37,042
Quase todos acham.

102
00:10:38,252 --> 00:10:40,420
Foi você no meu computador.

103
00:10:41,046 --> 00:10:42,172
Como fez aquilo?

104
00:10:42,839 --> 00:10:45,550
No momento, só posso te dizer...

105
00:10:46,134 --> 00:10:47,719
que você corre perigo.

106
00:10:48,136 --> 00:10:50,555
-Eu te trouxe aqui para te avisar.
-O quê?

107
00:10:51,055 --> 00:10:52,848
Eles te observam, Neo.

108
00:10:53,349 --> 00:10:54,183
Quem?

109
00:10:54,433 --> 00:10:55,809
Por favor, ouça.

110
00:10:59,271 --> 00:11:01,189
Sei por que está aqui, Neo.

111
00:11:01,857 --> 00:11:03,900
Sei o que anda fazendo.

112
00:11:04,150 --> 00:11:06,027
Sei por que mal dorme...

113
00:11:06,361 --> 00:11:09,489
por que mora sozinho e
por que, noite após noite...

114
00:11:09,656 --> 00:11:11,991
senta-se ao computador.

115
00:11:13,159 --> 00:11:14,702
Você o está procurando.

116
00:11:15,411 --> 00:11:18,497
Eu sei porque eu também
já procurei a mesma coisa.

117
00:11:19,039 --> 00:11:21,166
E, quando ele me encontrou...

118
00:11:21,792 --> 00:11:24,794
ele me disse que eu não estava
procurando por ele...

119
00:11:25,754 --> 00:11:27,464
eu estava procurando uma resposta.

120
00:11:28,089 --> 00:11:31,175
É a pergunta que nos impulsiona, Neo.

121
00:11:31,884 --> 00:11:34,553
Foi a pergunta que te trouxe aqui.

122
00:11:36,639 --> 00:11:37,931
Você conhece a pergunta...

123
00:11:38,223 --> 00:11:39,808
assim como eu.

124
00:11:41,310 --> 00:11:42,978
O que é a Matrix?

125
00:11:43,145 --> 00:11:45,689
A resposta está aí, Neo.

126
00:11:46,356 --> 00:11:48,274
Ela está à sua procura.

127
00:11:49,150 --> 00:11:50,735
E ela te encontrará...

128
00:11:51,068 --> 00:11:53,029
se você desejar.

129
00:11:59,785 --> 00:12:00,452
Droga.

130
00:12:00,869 --> 00:12:02,204
Droga, droga!

131
00:12:12,338 --> 00:12:15,257
Você não aceita autoridade,
Sr. Anderson.

132
00:12:15,466 --> 00:12:19,511
Você se acha especial, como se
as regras não se aplicassem a você.

133
00:12:20,220 --> 00:12:22,264
Obviamente, está enganado.

134
00:12:25,225 --> 00:12:28,061
Esta é uma das maiores empresas
de software do mundo...

135
00:12:28,311 --> 00:12:31,689
porque cada funcionário entende
que faz parte de um todo.

136
00:12:31,939 --> 00:12:36,443
Logo, se um funcionário tem problema,
a empresa tem problema.

137
00:12:38,737 --> 00:12:42,032
Chegou a hora de fazer uma
escolha, Sr. Anderson.

138
00:12:42,949 --> 00:12:46,745
Ou você escolhe estar na sua mesa
no horário a partir de hoje...

139
00:12:47,412 --> 00:12:49,956
ou você escolhe achar outro emprego.

140
00:12:50,832 --> 00:12:52,166
Eu fui claro?

141
00:12:52,416 --> 00:12:54,585
Sim, Sr. Rhineheart.
Perfeitamente claro.

142
00:13:03,301 --> 00:13:04,177
Thomas Anderson?

143
00:13:06,471 --> 00:13:07,847
Sim, sou eu.

144
00:13:15,771 --> 00:13:16,981
Legal.

145
00:13:18,357 --> 00:13:19,566
Tenha um bom dia.

146
00:13:36,332 --> 00:13:39,626
Alô, Neo. Sabe quem está falando?

147
00:13:41,920 --> 00:13:43,713
-Morfeu.
-Sim.

148
00:13:43,922 --> 00:13:45,965
Eu andava à sua procura.

149
00:13:46,174 --> 00:13:49,385
Não sei se está pronto para ver
o que quero te mostrar...

150
00:13:49,552 --> 00:13:52,805
mas, infelizmente, nós dois
não temos mais tempo.

151
00:13:53,014 --> 00:13:56,767
Eles vão te buscar aí, e não sei
o que eles vão fazer.

152
00:13:56,976 --> 00:13:58,310
Quem vem me buscar?

153
00:13:58,519 --> 00:14:00,687
Levante-se e veja você mesmo.

154
00:14:00,896 --> 00:14:02,439
Como? Agora?

155
00:14:02,689 --> 00:14:03,690
Sim.

156
00:14:03,899 --> 00:14:05,191
Agora.

157
00:14:06,026 --> 00:14:07,944
Levante-se devagar.

158
00:14:08,361 --> 00:14:09,529
O elevador.

159
00:14:14,408 --> 00:14:16,118
Droga!

160
00:14:20,831 --> 00:14:21,915
O que eles querem?

161
00:14:22,124 --> 00:14:25,794
Não sei. Mas, se você não quiser
descobrir, sugiro que saia daí.

162
00:14:25,960 --> 00:14:26,586
Como?

163
00:14:26,836 --> 00:14:30,006
Posso te guiar, mas precisa
fazer o que eu mandar.

164
00:14:30,923 --> 00:14:32,842
O cubículo à frente está vazio.

165
00:14:36,011 --> 00:14:38,097
-Mas e se eles...
-Vá. Agora!

166
00:14:44,936 --> 00:14:47,272
Fique aqui só um pouco.

167
00:14:54,445 --> 00:14:57,197
Quando eu mandar,
vá até o fim do corredor...

168
00:14:57,406 --> 00:14:59,491
até a sala no fim
do escritório.

169
00:14:59,575 --> 00:15:02,035
Vá bem agachado.

170
00:15:04,496 --> 00:15:05,455
Vá agora.

171
00:15:19,885 --> 00:15:23,346
Ótimo. Agora, lá fora
tem um andaime.

172
00:15:26,057 --> 00:15:28,434
-Como você sabe disso?
-Não temos tempo.

173
00:15:28,601 --> 00:15:31,437
À sua esquerda há uma janela.
Vá até ela.

174
00:15:33,648 --> 00:15:35,149
Abra.

175
00:15:36,066 --> 00:15:37,901
Suba no andaime até o topo.

176
00:15:38,110 --> 00:15:40,696
De jeito nenhum! De jeito nenhum!
lsso é loucura!

177
00:15:40,904 --> 00:15:43,365
Há duas formas de
sair deste prédio.

178
00:15:43,532 --> 00:15:47,410
Uma é pelo andaime.
A outra é levado por eles.

179
00:15:47,619 --> 00:15:50,747
Nas duas há um risco.
Você é quem escolhe.

180
00:15:54,375 --> 00:15:56,126
Isso é loucura!

181
00:15:57,252 --> 00:15:59,171
Por que está acontecendo comigo?

182
00:15:59,505 --> 00:16:01,131
O que eu fiz?

183
00:16:01,548 --> 00:16:04,259
Não sou ninguém.
Eu não fiz nada.

184
00:16:04,884 --> 00:16:06,302
Eu vou morrer.

185
00:16:16,061 --> 00:16:17,062
Droga!

186
00:16:37,289 --> 00:16:38,457
Droga!

187
00:16:43,462 --> 00:16:45,213
Eu não consigo.

188
00:16:58,100 --> 00:16:58,851
Droga.

189
00:17:48,980 --> 00:17:53,734
Como pode ver, estamos te observando
já há algum tempo, Sr. Anderson.

190
00:17:55,027 --> 00:17:57,655
Parece que você tem levado...

191
00:17:57,946 --> 00:18:00,032
uma vida dupla.

192
00:18:01,533 --> 00:18:03,994
Em uma vida, você é
Thomas A. Anderson...

193
00:18:04,202 --> 00:18:07,622
programador de uma respeitável
empresa de software.

194
00:18:08,623 --> 00:18:11,876
Você é registrado no seguro social,
paga seus impostos.

195
00:18:12,293 --> 00:18:13,586
E você...

196
00:18:15,129 --> 00:18:18,757
...ajuda a senhoria a
levar o lixo pra fora.

197
00:18:21,259 --> 00:18:24,429
A outra vida é dentro de computadores...

198
00:18:24,763 --> 00:18:27,682
onde é o hacker conhecido
pelo apelido de "Neo" ...

199
00:18:27,932 --> 00:18:32,728
e é culpado de quase todos os crimes
por computador previstos na legislação.

200
00:18:34,021 --> 00:18:35,940
Uma dessas vidas...

201
00:18:36,148 --> 00:18:38,067
tem futuro.

202
00:18:38,317 --> 00:18:40,360
A outra não tem.

203
00:18:44,072 --> 00:18:47,867
Eu serei o mais direto
possível, Sr. Anderson.

204
00:18:48,910 --> 00:18:50,244
Você está aqui...

205
00:18:50,578 --> 00:18:52,788
porque precisamos de sua ajuda.

206
00:18:56,417 --> 00:18:59,503
Sabemos que você foi
contatado por um certo...

207
00:18:59,711 --> 00:19:01,505
indivíduo.

208
00:19:02,422 --> 00:19:06,468
Um homem que se auto-intitula "Morfeu" .

209
00:19:07,510 --> 00:19:11,514
O que você acha que sabe
sobre esse homem é irrelevante.

210
00:19:11,722 --> 00:19:14,183
Ele é considerado pelas autoridades...

211
00:19:14,392 --> 00:19:17,394
como o homem mais perigoso que existe.

212
00:19:20,230 --> 00:19:21,440
Os meus colegas...

213
00:19:21,857 --> 00:19:24,776
acham que estou perdendo
o meu tempo com você.

214
00:19:25,026 --> 00:19:28,446
Mas acho que você deseja
fazer a coisa certa.

215
00:19:28,696 --> 00:19:32,283
Nós queremos apagar tudo isto...

216
00:19:32,617 --> 00:19:34,660
te dar um novo começo.

217
00:19:35,286 --> 00:19:38,247
Tudo que pedimos em troca
é a sua colaboração...

218
00:19:38,372 --> 00:19:41,917
para levar um conhecido
terrorista à Justiça.

219
00:19:43,335 --> 00:19:44,586
Sim.

220
00:19:45,837 --> 00:19:47,922
Parece um trato muito bom.

221
00:19:49,549 --> 00:19:51,259
Mas acho que tenho um melhor.

222
00:19:51,467 --> 00:19:53,010
Que tal...

223
00:19:53,427 --> 00:19:55,429
eu te mostrar o dedo...

224
00:19:57,973 --> 00:20:00,017
e você me dar o meu telefonema?

225
00:20:02,269 --> 00:20:04,062
Sr. Anderson...

226
00:20:08,483 --> 00:20:09,317
você me decepcionou.

227
00:20:09,609 --> 00:20:12,236
Não vai me assustar com
essa coisa nazista.

228
00:20:12,445 --> 00:20:13,821
Conheço meus direitos.

229
00:20:14,030 --> 00:20:15,489
Eu quero o meu telefonema.

230
00:20:16,115 --> 00:20:18,242
Diga-me, Sr. Anderson...

231
00:20:19,159 --> 00:20:20,577
de que adianta um telefonema...

232
00:20:20,786 --> 00:20:24,414
se você não consegue falar?

233
00:20:58,153 --> 00:21:00,322
Você vai nos ajudar,
Sr. Anderson...

234
00:21:01,031 --> 00:21:02,074
quer você queira...

235
00:21:02,366 --> 00:21:03,158
ou não.

236
00:22:01,336 --> 00:22:04,756
A linha está grampeada,
eu serei breve.

237
00:22:04,923 --> 00:22:09,260
Eles te pegaram antes, mas eles
subestimaram a sua importância.

238
00:22:09,469 --> 00:22:11,304
Se eles soubessem o que sei...

239
00:22:11,554 --> 00:22:13,514
você já estaria morto.

240
00:22:14,557 --> 00:22:18,310
Do que você está falando?
O que está havendo comigo?

241
00:22:18,435 --> 00:22:23,315
Você é o Escolhido. Você pode
ter passado os últimos anos...

242
00:22:23,523 --> 00:22:26,526
me procurando, mas eu passei
minha vida toda...

243
00:22:26,776 --> 00:22:28,278
procurando você.

244
00:22:29,779 --> 00:22:31,989
Ainda quer se encontrar comigo?

245
00:22:32,990 --> 00:22:35,784
-Sim.
-Então vá à ponte da Rua Adams.

246
00:22:46,127 --> 00:22:47,212
Entre.

247
00:22:59,515 --> 00:23:00,390
O que é isso?

248
00:23:00,599 --> 00:23:03,185
É necessário, Neo.
Para nos proteger.

249
00:23:03,310 --> 00:23:04,352
Do quê?

250
00:23:04,644 --> 00:23:05,562
De você.

251
00:23:07,063 --> 00:23:08,565
Tire a camisa.

252
00:23:09,065 --> 00:23:09,899
Pare o carro.

253
00:23:14,403 --> 00:23:15,613
Escute, espertinho.

254
00:23:15,821 --> 00:23:17,865
Não temos tempo pra brincadeiras.

255
00:23:18,323 --> 00:23:20,659
Agora só há uma regra:

256
00:23:20,993 --> 00:23:22,411
é do nosso jeito...

257
00:23:22,702 --> 00:23:23,870
ou caia fora.

258
00:23:30,585 --> 00:23:31,461
Tudo bem.

259
00:23:33,296 --> 00:23:35,756
Por favor, Neo, confie em mim.

260
00:23:36,298 --> 00:23:38,967
-Por quê?
-Porque você já esteve lá.

261
00:23:39,718 --> 00:23:40,969
Você conhece essa rua.

262
00:23:41,928 --> 00:23:43,513
Você sabe onde ela vai dar.

263
00:23:45,724 --> 00:23:47,976
E sei que não é onde
você deseja estar.

264
00:24:02,197 --> 00:24:03,740
Apoc, o acendedor.

265
00:24:06,284 --> 00:24:08,369
Deite-se.
Levante a camisa.

266
00:24:10,288 --> 00:24:11,164
O que é isso?

267
00:24:11,456 --> 00:24:12,540
Você foi grampeado.

268
00:24:20,339 --> 00:24:21,798
Tente relaxar.

269
00:24:28,096 --> 00:24:29,138
Vamos lá.

270
00:24:30,348 --> 00:24:31,307
Vamos lá.

271
00:24:33,100 --> 00:24:33,934
Está se mexendo.

272
00:24:35,769 --> 00:24:37,021
Vem, seu merda.

273
00:24:38,897 --> 00:24:41,149
-Você vai perdê-lo.
-Não vou.

274
00:24:41,400 --> 00:24:42,401
Ativar!

275
00:25:26,816 --> 00:25:28,109
É aqui.

276
00:25:31,445 --> 00:25:33,823
Eu vou te dar um conselho.

277
00:25:34,907 --> 00:25:36,533
Seja sincero.

278
00:25:38,118 --> 00:25:40,287
Ele sabe mais do que você imagina.

279
00:25:49,087 --> 00:25:50,380
Finalmente.

280
00:25:51,923 --> 00:25:53,007
Bem-vindo, Neo.

281
00:25:54,175 --> 00:25:56,093
Como você deve ter adivinhado...

282
00:25:56,343 --> 00:25:57,678
eu sou Morfeu.

283
00:25:58,637 --> 00:26:00,264
É uma honra conhecê-lo.

284
00:26:00,764 --> 00:26:01,807
Não...

285
00:26:02,391 --> 00:26:03,683
a honra é minha.

286
00:26:04,601 --> 00:26:07,020
Por favor, venha. Sente-se.

287
00:26:22,200 --> 00:26:23,785
Eu imagino...

288
00:26:24,202 --> 00:26:26,955
que você esteja se sentindo
um pouco como a Alice.

289
00:26:28,623 --> 00:26:31,042
Entrando pela toca do coelho.

290
00:26:31,959 --> 00:26:32,960
Você tem razão.

291
00:26:33,878 --> 00:26:36,422
Eu vejo nos seus olhos.

292
00:26:37,047 --> 00:26:40,342
Você tem o olhar de um homem
que aceita o que vê...

293
00:26:40,592 --> 00:26:42,969
porque está esperando acordar.

294
00:26:44,387 --> 00:26:46,890
Ironicamente, não deixa
de ser verdade.

295
00:26:47,682 --> 00:26:50,101
Você acredita em destino, Neo?

296
00:26:50,393 --> 00:26:51,227
Não.

297
00:26:51,727 --> 00:26:52,687
Por que não?

298
00:26:52,895 --> 00:26:55,689
Não gosto de pensar que
não controlo minha vida.

299
00:26:56,732 --> 00:27:00,152
Sei exatamente o que quer dizer.

300
00:27:04,447 --> 00:27:06,825
Vou te dizer por que está aqui.

301
00:27:07,784 --> 00:27:09,369
Você sabe de algo.

302
00:27:09,911 --> 00:27:11,537
Não consegue explicar o quê.

303
00:27:11,996 --> 00:27:13,622
Mas você sente.

304
00:27:14,123 --> 00:27:16,125
Você sentiu a vida inteira:

305
00:27:16,750 --> 00:27:20,879
há algo errado com o mundo.
Você não sabe o que, mas há.

306
00:27:21,380 --> 00:27:23,673
Como um zunido na sua cabeça...

307
00:27:23,798 --> 00:27:25,717
te enlouquecendo.

308
00:27:26,634 --> 00:27:29,429
Foi esse sentimento
que te trouxe até mim.

309
00:27:31,806 --> 00:27:33,683
Você sabe do que
estou falando?

310
00:27:35,559 --> 00:27:36,852
Da Matrix?

311
00:27:39,396 --> 00:27:41,023
Você deseja saber...

312
00:27:41,440 --> 00:27:43,525
o que ela é?

313
00:27:45,985 --> 00:27:47,862
A Matrix está em todo lugar.

314
00:27:48,029 --> 00:27:49,822
À nossa volta.

315
00:27:50,031 --> 00:27:51,991
Mesmo agora, nesta sala.

316
00:27:52,783 --> 00:27:55,035
Você pode vê-la quando
olha pela janela...

317
00:27:55,244 --> 00:27:57,579
ou quando liga sua televisão.

318
00:27:57,955 --> 00:28:00,540
Você a sente quando
vai para o trabalho...

319
00:28:02,042 --> 00:28:03,793
quando vai à igreja...

320
00:28:04,169 --> 00:28:06,296
quando paga seus impostos.

321
00:28:07,380 --> 00:28:10,299
É o mundo que foi colocado
diante dos seus olhos...

322
00:28:10,508 --> 00:28:12,134
para que você não visse a verdade.

323
00:28:14,303 --> 00:28:15,596
Que verdade?

324
00:28:19,808 --> 00:28:21,351
Que você é um escravo.

325
00:28:22,936 --> 00:28:25,271
Como todo mundo,
você nasceu num cativeiro...

326
00:28:25,480 --> 00:28:30,151
nasceu numa prisão que não
consegue sentir ou tocar.

327
00:28:30,443 --> 00:28:31,819
Uma prisão...

328
00:28:32,028 --> 00:28:33,070
para sua mente.

329
00:28:40,077 --> 00:28:42,496
Infelizmente, é impossível...

330
00:28:42,746 --> 00:28:45,123
dizer o que é a Matrix.

331
00:28:48,626 --> 00:28:50,461
Você tem de ver por si mesmo.

332
00:28:59,970 --> 00:29:02,264
Esta é sua última chance.

333
00:29:02,431 --> 00:29:04,808
Depois não há como voltar.

334
00:29:05,308 --> 00:29:06,726
Se tomar a pílula azul...

335
00:29:07,060 --> 00:29:10,188
a história acaba, e você acordará
na sua cama acreditando...

336
00:29:10,354 --> 00:29:12,148
no que quiser acreditar.

337
00:29:12,398 --> 00:29:13,733
Se tomar a pílula vermelha...

338
00:29:13,941 --> 00:29:15,901
ficará no País das Maravilhas...

339
00:29:16,402 --> 00:29:19,113
e eu te mostrarei até onde
vai a toca do coelho.

340
00:29:29,038 --> 00:29:30,206
Lembre-se...

341
00:29:31,082 --> 00:29:34,043
tudo que ofereço é a verdade.
Nada mais.

342
00:29:48,389 --> 00:29:49,724
Siga-me.

343
00:29:52,185 --> 00:29:53,936
Apoc, estamos conectados?

344
00:29:54,145 --> 00:29:55,521
Quase.

345
00:29:58,899 --> 00:30:00,901
O tempo está sempre contra nós.

346
00:30:01,318 --> 00:30:02,819
Por favor, sente-se aqui.

347
00:30:21,003 --> 00:30:22,671
Você já fez isso?

348
00:30:26,800 --> 00:30:28,760
A pílula que tomou é
parte de um programa.

349
00:30:29,552 --> 00:30:34,140
Ela interrompe seus sinais portadores,
para que possamos localizá-lo.

350
00:30:34,765 --> 00:30:35,766
O que isso significa?

351
00:30:36,350 --> 00:30:38,477
Significa "aperte
o cinto, Dorothy...

352
00:30:38,852 --> 00:30:40,187
porque IKansas...

353
00:30:40,395 --> 00:30:41,480
vai sumir do mapa" .

354
00:31:19,389 --> 00:31:20,807
Você...?

355
00:31:31,692 --> 00:31:35,779
Você já teve um sonho, Neo,
que parecia ser verdadeiro?

356
00:31:37,323 --> 00:31:39,867
E se você não conseguisse
acordar desse sonho?

357
00:31:40,075 --> 00:31:42,702
Como você saberia a diferença
entre o mundo dos sonhos...

358
00:31:43,245 --> 00:31:44,746
e o mundo real?

359
00:31:46,289 --> 00:31:47,540
Não pode ser.

360
00:31:47,790 --> 00:31:48,708
Ser o quê?

361
00:31:49,375 --> 00:31:50,877
Ser real?

362
00:31:54,839 --> 00:31:56,131
Iniciando cópia.

363
00:31:56,549 --> 00:31:57,383
Nada ainda.

364
00:31:57,966 --> 00:31:59,218
Está frio.

365
00:31:59,468 --> 00:32:00,928
Está frio!

366
00:32:04,723 --> 00:32:06,474
Tank, precisamos de um sinal logo.

367
00:32:07,892 --> 00:32:08,810
Temos uma fibrilação.

368
00:32:09,018 --> 00:32:10,603
Apoc, localização.

369
00:32:10,812 --> 00:32:12,271
O alvo está quase lá.

370
00:32:15,566 --> 00:32:16,984
Ele vai ter uma parada.

371
00:32:17,192 --> 00:32:18,068
Feche. Consegui!

372
00:32:18,277 --> 00:32:19,153
Agora, Tank, agora!

373
00:35:18,233 --> 00:35:19,401
Bem-vindo...

374
00:35:19,443 --> 00:35:20,402
Bem-vindo...

375
00:35:20,444 --> 00:35:21,653
ao mundo real.

376
00:35:21,695 --> 00:35:22,654
ao mundo real.

377
00:35:23,071 --> 00:35:24,906
Você conseguiu, Trinity.

378
00:35:25,115 --> 00:35:26,699
Nós o encontramos.

379
00:35:26,908 --> 00:35:29,702
-Espero que sim.
-Não precisa esperar.

380
00:35:30,244 --> 00:35:31,829
Eu sei.

381
00:35:37,001 --> 00:35:38,085
Eu estou morto?

382
00:35:38,544 --> 00:35:40,712
Longe disso.

383
00:35:54,725 --> 00:35:56,018
Ele precisa de muito trabalho.

384
00:35:57,645 --> 00:35:58,771
O que estão fazendo?

385
00:35:58,937 --> 00:36:01,231
Seus músculos atrofiaram.
Vamos reconstruí-los.

386
00:36:01,815 --> 00:36:03,316
Por que meus olhos doem?

387
00:36:04,025 --> 00:36:05,944
Porque você nunca os usou.

388
00:36:09,822 --> 00:36:10,740
Descanse, Neo.

389
00:36:10,990 --> 00:36:12,575
As respostas virão.

390
00:37:27,143 --> 00:37:28,728
Morfeu, o que aconteceu comigo?

391
00:37:29,520 --> 00:37:30,480
Que lugar é este?

392
00:37:30,688 --> 00:37:33,316
Mais importante é "quando".

393
00:37:34,150 --> 00:37:34,859
"Quando"?

394
00:37:35,025 --> 00:37:37,111
Você acha que é o ano de 1999...

395
00:37:37,361 --> 00:37:39,613
quando, na verdade, é perto de 2199.

396
00:37:40,697 --> 00:37:43,533
Não posso te dizer que
ano é exatamente...

397
00:37:43,742 --> 00:37:45,410
porque, sinceramente, não sabemos.

398
00:37:45,910 --> 00:37:48,788
Não há nada que eu diga
que possa te explicar.

399
00:37:49,038 --> 00:37:50,123
Venha comigo.

400
00:37:50,456 --> 00:37:51,749
Veja por si próprio.

401
00:37:52,208 --> 00:37:54,001
Este é o meu barco.

402
00:37:54,293 --> 00:37:57,129
O "Nabucodonosor".
É um hovercraft.

403
00:38:00,007 --> 00:38:01,842
Este é o convés.

404
00:38:07,764 --> 00:38:08,765
Aqui é o núcleo...

405
00:38:08,973 --> 00:38:11,100
NABUCODONOSOR
FEITO NOS EUA - ANO 2069

406
00:38:11,309 --> 00:38:15,020
...de onde transmitimos nosso sinal
pirata para dentro da Matrix.

407
00:38:18,440 --> 00:38:21,568
A maior parte da tripulação
você já conhece.

408
00:38:26,656 --> 00:38:28,074
Este é Apoc...

409
00:38:28,825 --> 00:38:30,159
Switch...

410
00:38:31,744 --> 00:38:32,912
e Cypher.

411
00:38:33,120 --> 00:38:36,790
Os que você não conhece,
Tank e seu irmão maior, Dozer.

412
00:38:37,666 --> 00:38:40,127
O pequeno aí atrás é o Mouse.

413
00:38:44,506 --> 00:38:47,717
Você queria saber
o que é a Matrix?

414
00:38:48,760 --> 00:38:49,927
Trinity.

415
00:39:10,947 --> 00:39:12,531
Tente relaxar.

416
00:39:17,411 --> 00:39:19,288
Vai se sentir um pouco estranho.

417
00:39:23,083 --> 00:39:24,042
DRIVE SUPLEMENTAR

418
00:39:31,257 --> 00:39:32,383
Esta...

419
00:39:32,758 --> 00:39:34,468
é a Construção.

420
00:39:34,885 --> 00:39:36,929
É nosso programa de carregamento.

421
00:39:37,179 --> 00:39:39,765
Podemos carregar de tudo, roupas...

422
00:39:39,973 --> 00:39:41,350
equipamentos...

423
00:39:41,683 --> 00:39:42,976
armas...

424
00:39:43,560 --> 00:39:45,353
simulações de treinamento...

425
00:39:45,812 --> 00:39:48,273
qualquer coisa que precisarmos.

426
00:39:51,109 --> 00:39:53,486
Então estamos dentro de um
programa de computador?

427
00:39:53,736 --> 00:39:55,696
Acha mesmo difícil de acreditar?

428
00:39:56,155 --> 00:39:58,866
Suas roupas são diferentes.
Os plugues do seu corpo sumiram.

429
00:40:00,033 --> 00:40:02,119
Seu cabelo mudou.

430
00:40:02,577 --> 00:40:05,872
Sua aparência agora é o que chamamos
de "auto-imagem residual" .

431
00:40:06,623 --> 00:40:09,208
É a projeção mental
do seu "eu" digital.

432
00:40:15,131 --> 00:40:16,215
Isto não é real?

433
00:40:16,465 --> 00:40:17,966
O que é "real"?

434
00:40:18,467 --> 00:40:20,677
Como você define o "real"?

435
00:40:20,928 --> 00:40:22,888
Se está falando do que
consegue sentir...

436
00:40:23,096 --> 00:40:25,557
do que pode cheirar, provar, ver...

437
00:40:25,765 --> 00:40:29,602
então "real" são simplesmente sinais
elétricos interpretados pelo cérebro.

438
00:40:33,814 --> 00:40:36,192
Este é o mundo que você conhece.

439
00:40:37,693 --> 00:40:40,696
O mundo como era
no final do século 20.

440
00:40:43,073 --> 00:40:47,452
Ele só existe agora como parte de
uma simulação neurointerativa...

441
00:40:47,660 --> 00:40:48,870
que chamamos de Matrix.

442
00:40:53,416 --> 00:40:56,210
Você vivia num mundo
de sonhos, Neo.

443
00:40:57,252 --> 00:40:58,337
Este é o mundo...

444
00:40:58,629 --> 00:41:00,464
que existe hoje.

445
00:41:13,434 --> 00:41:16,395
Bem-vindo ao deserto...

446
00:41:17,229 --> 00:41:18,856
do real.

447
00:41:22,234 --> 00:41:24,653
Temos apenas pequenas
partes de informação.

448
00:41:24,819 --> 00:41:28,656
Mas o que sabemos por certo
é que no começo do século 21 ...

449
00:41:28,823 --> 00:41:32,118
a humanidade inteira
estava celebrando.

450
00:41:32,326 --> 00:41:37,081
Estávamos encantados com nossa própria
grandeza por criarmos a IA.

451
00:41:37,831 --> 00:41:39,041
IA.

452
00:41:40,083 --> 00:41:41,501
Inteligência Artificial?

453
00:41:41,710 --> 00:41:46,172
Uma consciência singular que gerou
uma raça inteira de máquinas.

454
00:41:47,006 --> 00:41:50,426
Não sabemos quem atacou antes,
nós ou eles.

455
00:41:50,843 --> 00:41:54,055
Mas sei que fomos nós
que queimamos o céu.

456
00:41:55,723 --> 00:41:57,933
Elas dependiam de energia solar...

457
00:41:58,058 --> 00:42:01,520
e acreditava-se que elas não
conseguiriam sobreviver...

458
00:42:01,853 --> 00:42:05,315
sem uma fonte de energia
tão abundante como o Sol.

459
00:42:05,523 --> 00:42:10,445
Ao longo da História, nós dependemos
de máquinas para sobreviver.

460
00:42:11,863 --> 00:42:16,033
O destino, parece,
não deixa de ser irônico.

461
00:42:19,328 --> 00:42:23,707
O corpo humano gera mais bioeletricidade
do que uma bateria de 120 volts...

462
00:42:23,915 --> 00:42:28,044
e mais de 25 mil BTUs de calor corpóreo.

463
00:42:29,962 --> 00:42:32,048
Combinado com uma espécie de fusão...

464
00:42:32,506 --> 00:42:37,344
as máquinas encontraram mais energia
do que jamais precisariam.

465
00:42:41,431 --> 00:42:45,143
Há campos, Neo, campos sem fim...

466
00:42:45,435 --> 00:42:48,688
onde seres humanos
não mais nascem.

467
00:42:49,397 --> 00:42:51,190
Nós somos "cultivados" .

468
00:42:57,196 --> 00:42:59,865
Durante muito tempo,
eu não acreditei.

469
00:43:00,115 --> 00:43:02,743
Aí eu vi os campos
com meus próprios olhos.

470
00:43:04,119 --> 00:43:05,745
Eu os vi liquefazer os mortos...

471
00:43:05,954 --> 00:43:09,248
para que fossem injetados
na veia dos vivos.

472
00:43:09,791 --> 00:43:14,003
E lá, vendo tal precisão
pura e aterrorizante...

473
00:43:14,170 --> 00:43:17,172
acabei me dando conta
da verdade óbvia.

474
00:43:19,883 --> 00:43:21,677
O que é a Matrix?

475
00:43:22,969 --> 00:43:23,970
Controle.

476
00:43:25,305 --> 00:43:28,683
A Matrix é um mundo dos sonhos
gerado por computador...

477
00:43:29,434 --> 00:43:32,520
feito para nos controlar...

478
00:43:33,688 --> 00:43:36,774
para transformar o ser humano...

479
00:43:37,524 --> 00:43:38,609
nisto aqui.

480
00:43:40,068 --> 00:43:41,194
Não.

481
00:43:42,821 --> 00:43:44,364
Eu não acredito.

482
00:43:44,781 --> 00:43:45,990
Não é possível.

483
00:43:46,491 --> 00:43:51,120
Eu não disse que seria fácil, Neo.
Eu só disse que seria a verdade.

484
00:43:51,329 --> 00:43:52,079
Pare!

485
00:43:53,164 --> 00:43:54,331
Deixe-me sair!

486
00:43:55,082 --> 00:43:57,001
Deixe-me sair! Eu quero sair!

487
00:43:58,961 --> 00:44:01,713
-Calma, Neo, calma.
-Tire isso de mim.

488
00:44:01,922 --> 00:44:03,548
Tire isso de mim!

489
00:44:05,383 --> 00:44:06,885
Não me toque!

490
00:44:07,093 --> 00:44:08,678
Fique longe de mim!

491
00:44:09,137 --> 00:44:10,638
Eu não acredito.

492
00:44:11,305 --> 00:44:12,640
Eu não acredito.

493
00:44:12,848 --> 00:44:13,808
Eu não acredito.

494
00:44:14,558 --> 00:44:16,560
-Ele vai apagar.
-Respire, Neo.

495
00:44:17,186 --> 00:44:18,062
Respire.

496
00:44:36,453 --> 00:44:38,122
Não posso voltar, posso?

497
00:44:39,164 --> 00:44:40,082
Não.

498
00:44:41,333 --> 00:44:42,584
Mas, se você pudesse...

499
00:44:43,335 --> 00:44:44,794
você realmente iria querer?

500
00:44:47,380 --> 00:44:48,673
Eu te devo desculpas.

501
00:44:49,299 --> 00:44:50,633
Temos uma regra:

502
00:44:51,134 --> 00:44:54,512
nunca libertamos uma mente
após ela atingir certa idade.

503
00:44:54,678 --> 00:44:55,554
É perigoso.

504
00:44:56,347 --> 00:44:58,057
A mente tem problemas em esquecer.

505
00:44:58,265 --> 00:45:00,601
Eu já vi acontecer e sinto muito.

506
00:45:01,685 --> 00:45:03,770
Eu fiz o que fiz porque...

507
00:45:04,521 --> 00:45:05,980
fui obrigado.

508
00:45:14,321 --> 00:45:18,409
Quando a Matrix foi construída,
havia um homem nascido nela...

509
00:45:18,867 --> 00:45:22,746
que tinha a habilidade de
mudar o que ele quisesse...

510
00:45:23,079 --> 00:45:25,999
para refazer a Matrix a seu modo.

511
00:45:27,750 --> 00:45:31,129
Foi ele quem libertou
o primeiro de nós...

512
00:45:32,088 --> 00:45:33,673
e nos mostrou a verdade.

513
00:45:35,132 --> 00:45:38,218
Enquanto a Matrix existir...

514
00:45:38,469 --> 00:45:40,637
a raça humana nunca será livre.

515
00:45:44,849 --> 00:45:46,351
Quando ele morreu...

516
00:45:47,143 --> 00:45:49,854
o Oráculo profetizou a sua volta...

517
00:45:50,396 --> 00:45:53,566
e que sua chegada coroaria
a destruição da Matrix...

518
00:45:53,774 --> 00:45:55,442
o fim da guerra...

519
00:45:55,860 --> 00:45:57,069
e a liberdade para nosso povo.

520
00:45:58,404 --> 00:46:03,074
E por isso nós passamos a vida
fazendo buscas pela Matrix...

521
00:46:03,366 --> 00:46:04,910
procurando por ele.

522
00:46:07,412 --> 00:46:09,497
Eu fiz o que fiz porque...

523
00:46:11,124 --> 00:46:13,209
acredito que a busca terminou.

524
00:46:18,380 --> 00:46:19,756
Descanse um pouco.

525
00:46:20,424 --> 00:46:22,217
Você vai precisar.

526
00:46:25,136 --> 00:46:25,887
Para quê?

527
00:46:29,182 --> 00:46:30,183
O seu treinamento.

528
00:46:48,449 --> 00:46:50,201
Bom dia. Você dormiu?

529
00:46:51,077 --> 00:46:52,245
Vai dormir hoje.

530
00:46:52,620 --> 00:46:54,163
Eu garanto.

531
00:46:55,623 --> 00:46:57,583
Sou o Tank. Serei seu operador.

532
00:46:58,000 --> 00:47:00,502
-Você não tem...
-Buracos? Não.

533
00:47:01,420 --> 00:47:06,091
Eu e meu irmão Dozer somos seres
humanos 100% puros, à moda antiga.

534
00:47:06,299 --> 00:47:07,467
Nascidos livres, aqui...

535
00:47:08,134 --> 00:47:09,385
no mundo real.

536
00:47:09,677 --> 00:47:11,220
Sou filho de Zion.

537
00:47:12,096 --> 00:47:14,598
-Zion?
-Se a guerra acabasse amanhã...

538
00:47:14,849 --> 00:47:16,308
a festa seria em Zion.

539
00:47:16,725 --> 00:47:18,060
É uma cidade?

540
00:47:18,352 --> 00:47:21,563
A última cidade humana.
O único lugar que nos restou.

541
00:47:23,064 --> 00:47:24,357
Onde fica?

542
00:47:26,026 --> 00:47:27,110
Lá embaixo...

543
00:47:27,360 --> 00:47:29,487
perto do núcleo da Terra,
onde ainda é quente.

544
00:47:31,072 --> 00:47:32,990
Se você sobreviver,
poderá conhecer.

545
00:47:35,201 --> 00:47:40,122
Nossa! Falando sério, estou louco
pra ver suas habilidades...

546
00:47:40,330 --> 00:47:42,124
se Morfeu estiver certo.

547
00:47:42,541 --> 00:47:45,418
Não devíamos falar
sobre isso, mas...

548
00:47:45,543 --> 00:47:47,045
se você for...

549
00:47:48,046 --> 00:47:50,089
é um momento muito empolgante.

550
00:47:51,215 --> 00:47:53,843
Temos muito o que fazer.
Vamos ao trabalho.

551
00:47:57,721 --> 00:48:00,724
Temos de começar com estes
programas operacionais.

552
00:48:01,642 --> 00:48:05,145
Isto é uma chatice.
Vamos a algo mais divertido.

553
00:48:05,437 --> 00:48:06,896
Que tal...

554
00:48:08,481 --> 00:48:10,191
treinamento de combate?

555
00:48:16,280 --> 00:48:17,698
Ju-jitsu?

556
00:48:18,657 --> 00:48:20,284
Eu vou aprender ju-jitsu?

557
00:48:31,586 --> 00:48:32,837
Caramba!

558
00:48:33,087 --> 00:48:35,381
"Mikey, acho que ele gostou!"

559
00:48:35,714 --> 00:48:37,007
Quer mais?

560
00:48:37,216 --> 00:48:38,550
Puxa, sim.

561
00:48:40,886 --> 00:48:41,762
Quero.

562
00:48:41,887 --> 00:48:45,974
KEMPO - TAE KWON DO
LUTA LIVRE

563
00:48:54,023 --> 00:48:54,940
Como ele está?

564
00:48:55,065 --> 00:48:57,776
Dez horas seguidas...
ele é uma máquina!

565
00:49:08,578 --> 00:49:09,996
Eu luto kung fu.

566
00:49:11,831 --> 00:49:12,623
Mostre-me.

567
00:49:14,417 --> 00:49:16,168
Este é um programa de sparring...

568
00:49:16,335 --> 00:49:19,129
igual à realidade programada
da Matrix.

569
00:49:19,379 --> 00:49:21,882
Tem as mesmas regras básicas,
como a gravidade.

570
00:49:22,049 --> 00:49:25,593
Só que essas regras não diferem das
regras de um sistema de computador.

571
00:49:26,052 --> 00:49:27,595
Algumas podem ser distorcidas.

572
00:49:27,762 --> 00:49:28,638
Outras...

573
00:49:28,846 --> 00:49:30,223
podem ser quebradas.

574
00:49:30,848 --> 00:49:31,849
Entendeu?

575
00:49:33,184 --> 00:49:33,976
Então me acerte...

576
00:49:34,560 --> 00:49:35,603
se conseguir.

577
00:50:15,055 --> 00:50:16,932
Bom!

578
00:50:16,974 --> 00:50:18,809
Adaptação...

579
00:50:18,851 --> 00:50:20,352
improvisação.

580
00:50:20,394 --> 00:50:22,020
Mas sua fraqueza...

581
00:50:22,062 --> 00:50:23,688
não é a sua técnica.

582
00:50:29,444 --> 00:50:31,612
Morfeu está lutando com o Neo.

583
00:51:43,762 --> 00:51:44,971
Como eu te venci?

584
00:51:51,561 --> 00:51:52,603
Você é rápido.

585
00:51:53,104 --> 00:51:54,480
Você acredita que...

586
00:51:54,772 --> 00:51:57,399
ser mais forte ou mais rápido...

587
00:51:57,650 --> 00:52:01,320
tem algo a ver com os meus
músculos neste lugar?

588
00:52:05,240 --> 00:52:07,075
Acha que está respirando ar?

589
00:52:20,671 --> 00:52:21,922
De novo!

590
00:52:33,265 --> 00:52:35,643
Minha nossa, ele é rápido!

591
00:52:35,935 --> 00:52:38,270
A neurocinética dele
é acima do normal.

592
00:52:43,650 --> 00:52:45,068
O que está esperando?

593
00:52:45,318 --> 00:52:47,320
Você é mais rápido que isso.

594
00:52:49,530 --> 00:52:51,699
Não pense que é.

595
00:52:51,991 --> 00:52:53,659
Saiba que é.

596
00:53:04,002 --> 00:53:06,755
Vamos! Pare de tentar me
acertar e me acerte!

597
00:53:16,680 --> 00:53:17,598
Não acredito.

598
00:53:20,017 --> 00:53:22,144
Sei o que está tentando fazer.

599
00:53:23,687 --> 00:53:25,939
Quero libertar sua mente, Neo.

600
00:53:26,272 --> 00:53:28,358
Mas só posso te mostrar a porta.

601
00:53:28,900 --> 00:53:30,818
Você tem de atravessá-la.

602
00:53:33,070 --> 00:53:35,239
Tank, carregue o programa de salto.

603
00:53:39,409 --> 00:53:40,452
CARREGAR

604
00:53:46,833 --> 00:53:49,460
Você precisa livrar-se, Neo,
do medo...

605
00:53:50,044 --> 00:53:52,296
da dúvida e da descrença.

606
00:53:53,422 --> 00:53:56,133
Liberte a sua mente.

607
00:54:12,190 --> 00:54:14,025
Tudo bem.

608
00:54:16,068 --> 00:54:17,236
Libertar a mente.

609
00:54:17,903 --> 00:54:18,821
E se ele conseguir?

610
00:54:19,113 --> 00:54:21,823
-Ninguém consegue no primeiro salto.
-Eu sei.

611
00:54:23,074 --> 00:54:25,577
-Mas e se ele conseguir?
-Não conseguirá.

612
00:54:26,453 --> 00:54:27,203
Vamos.

613
00:54:27,537 --> 00:54:28,705
Tudo bem.

614
00:54:29,080 --> 00:54:31,165
Tudo bem. Libertar a mente.

615
00:54:31,874 --> 00:54:34,668
Libertar a mente. Sem problema. Certo.

616
00:54:54,020 --> 00:54:55,729
O que isso significa?

617
00:54:56,063 --> 00:54:58,023
Não significa nada.

618
00:54:58,607 --> 00:55:01,109
Todos caem na primeira vez.

619
00:55:01,610 --> 00:55:02,903
Certo, Trin?

620
00:55:23,547 --> 00:55:26,216
-Achei que não fosse real.
-Sua mente torna real.

621
00:55:29,344 --> 00:55:31,596
Se você é morto na Matrix...

622
00:55:32,054 --> 00:55:32,930
você morre aqui?

623
00:55:33,431 --> 00:55:36,016
O corpo não vive sem a mente.

624
00:56:06,461 --> 00:56:09,797
Não me lembro de você
ter me trazido comida.

625
00:56:12,883 --> 00:56:15,719
Ele tem algo especial,
não tem?

626
00:56:16,262 --> 00:56:18,013
Virou um crédulo agora?

627
00:56:19,056 --> 00:56:20,182
Eu me pergunto...

628
00:56:20,390 --> 00:56:24,060
se Morfeu tem tanta certeza,
por que não levá-lo ao Oráculo?

629
00:56:24,978 --> 00:56:27,856
Morfeu vai levá-lo
quando ele estiver pronto.

630
00:56:37,656 --> 00:56:39,283
A Matrix é um sistema, Neo.

631
00:56:40,993 --> 00:56:42,327
Esse sistema é nosso inimigo.

632
00:56:42,994 --> 00:56:45,288
Mas, quando estamos dentro
dele, o que vemos?

633
00:56:45,455 --> 00:56:49,250
Homens de negócio, professores,
advogados, marceneiros.

634
00:56:49,667 --> 00:56:52,336
As mesmas pessoas que
queremos salvar.

635
00:56:52,545 --> 00:56:55,548
Mas até conseguirmos, essas pessoas
fazem parte desse sistema...

636
00:56:55,756 --> 00:56:57,675
e isso faz delas nossas inimigas.

637
00:56:58,050 --> 00:56:59,093
Você precisa entender...

638
00:56:59,301 --> 00:57:02,721
que a maior parte dessas pessoas
não está pronta para acordar.

639
00:57:02,888 --> 00:57:04,514
E muitos estão tão inertes...

640
00:57:04,723 --> 00:57:05,807
tão dependentes do sistema...

641
00:57:05,849 --> 00:57:07,100
tão dependentes do sistema...

642
00:57:07,308 --> 00:57:10,061
que vão lutar para protegê-lo.

643
00:57:11,562 --> 00:57:15,357
Você estava me ouvindo ou olhando
para a mulher de vestido vermelho?

644
00:57:16,358 --> 00:57:17,234
Olhe de novo.

645
00:57:18,527 --> 00:57:19,611
Congele.

646
00:57:26,201 --> 00:57:27,869
Esta não é a Matrix?

647
00:57:29,579 --> 00:57:33,416
É mais um programa de treinamento
feito para ensinar uma coisa:

648
00:57:34,041 --> 00:57:36,543
se você não é um dos nossos,
você é um deles.

649
00:57:37,002 --> 00:57:39,838
-Quem são eles?
-Programas sencientes.

650
00:57:40,589 --> 00:57:44,801
Podem entrar e sair de qualquer software
ainda conectado ao sistema deles.

651
00:57:45,260 --> 00:57:48,680
Isso significa que qualquer
um ainda não libertado...

652
00:57:48,930 --> 00:57:50,264
é um agente em potencial.

653
00:57:51,265 --> 00:57:53,017
Dentro da Matrix...

654
00:57:53,643 --> 00:57:55,352
eles são todos...

655
00:57:55,644 --> 00:57:57,396
e não são ninguém.

656
00:57:57,604 --> 00:58:00,857
Nós sobrevivemos nos escondendo
deles e correndo deles...

657
00:58:01,066 --> 00:58:02,692
mas eles são os porteiros.

658
00:58:02,901 --> 00:58:05,862
Eles protegem todas as portas
e têm todas as chaves.

659
00:58:06,112 --> 00:58:08,865
Cedo ou tarde, alguém
terá de lutar com eles.

660
00:58:09,282 --> 00:58:10,241
Alguém?

661
00:58:10,616 --> 00:58:11,993
Não vou mentir, Neo.

662
00:58:12,493 --> 00:58:17,289
Todos os homens e mulheres que
lutaram com os agentes morreram.

663
00:58:17,498 --> 00:58:19,958
Mas, onde eles falharam,
você vencerá.

664
00:58:20,375 --> 00:58:21,251
Por quê?

665
00:58:21,460 --> 00:58:23,837
Já vi um agente abrir
o concreto com um soco.

666
00:58:24,045 --> 00:58:27,674
Já descarregamos o pente neles,
e não conseguimos acertar.

667
00:58:27,841 --> 00:58:32,511
Mas a força e a velocidade deles se
baseiam num mundo feito de regras.

668
00:58:32,678 --> 00:58:33,888
Por causa disso...

669
00:58:34,180 --> 00:58:37,516
eles não podem ser tão fortes
ou rápidos quanto você.

670
00:58:41,812 --> 00:58:43,647
O que está dizendo?

671
00:58:44,314 --> 00:58:45,815
Que posso desviar de balas?

672
00:58:47,817 --> 00:58:49,193
Não, Neo.

673
00:58:49,652 --> 00:58:52,613
Estou dizendo que,
quando você estiver pronto...

674
00:58:53,406 --> 00:58:54,782
isso não será necessário.

675
00:58:59,411 --> 00:59:00,204
Temos problemas.

676
00:59:19,096 --> 00:59:20,472
Zion mandou o aviso?

677
00:59:20,681 --> 00:59:21,515
Não, outra embarcação.

678
00:59:24,726 --> 00:59:26,102
Droga.

679
00:59:26,311 --> 00:59:28,062
A luta está chegando perto.

680
00:59:28,354 --> 00:59:29,188
A lula?

681
00:59:29,397 --> 00:59:32,692
Um sentinela. Uma máquina
feita com um propósito.

682
00:59:32,900 --> 00:59:34,110
Localizar e destruir.

683
00:59:35,361 --> 00:59:36,570
Pare ali.

684
00:59:58,298 --> 00:59:59,341
Como estamos, Tank?

685
01:00:08,016 --> 01:00:09,142
Força desligada.

686
01:00:09,600 --> 01:00:11,602
PEM ativado...

687
01:00:12,144 --> 01:00:13,604
e pronto.

688
01:00:14,021 --> 01:00:15,898
Pulso Eletromagnético.

689
01:00:16,106 --> 01:00:19,026
Inutiliza qualquer sistema elétrico
dentro do raio de explosão.

690
01:00:19,234 --> 01:00:21,486
É a única arma que temos
contra as máquinas.

691
01:00:27,158 --> 01:00:27,992
Onde estamos?

692
01:00:28,243 --> 01:00:30,286
No antigo sistema de serviço e despejo.

693
01:00:31,829 --> 01:00:32,705
Esgoto.

694
01:00:32,914 --> 01:00:35,583
Antes eram cidades de
centenas de quilômetros.

695
01:00:36,166 --> 01:00:38,043
Agora o esgoto foi
tudo que restou.

696
01:00:38,293 --> 01:00:39,628
Silêncio.

697
01:01:23,376 --> 01:01:25,587
Você quase me mata de susto.

698
01:01:26,629 --> 01:01:28,590
-Desculpe.
-Tudo bem.

699
01:01:31,509 --> 01:01:32,343
Isso é a...?

700
01:01:32,593 --> 01:01:34,095
A Matrix?

701
01:01:37,389 --> 01:01:40,642
-Você sempre a vê codificada?
-É necessário.

702
01:01:40,851 --> 01:01:43,937
Os tradutores de imagem trabalham
com o programa de construção.

703
01:01:44,187 --> 01:01:47,607
Mas há informação demais
para decodificar na Matrix.

704
01:01:47,774 --> 01:01:50,735
Você se acostuma.
Eu nem vejo os códigos.

705
01:01:50,943 --> 01:01:54,405
Eu só vejo loira, morena, ruiva.

706
01:01:55,573 --> 01:01:56,865
Você...

707
01:01:57,283 --> 01:01:58,367
quer uma bebida?

708
01:01:58,617 --> 01:01:59,660
Claro.

709
01:02:03,205 --> 01:02:04,664
Sabe...

710
01:02:05,498 --> 01:02:07,041
sei o que está pensando.

711
01:02:07,250 --> 01:02:09,377
Porque estou pensando
a mesma coisa.

712
01:02:09,752 --> 01:02:13,047
Na verdade, penso nisso
desde que cheguei aqui.

713
01:02:15,007 --> 01:02:17,926
Por que eu não tomei
a pílula azul?

714
01:02:30,354 --> 01:02:32,231
Gostoso, não?

715
01:02:32,607 --> 01:02:33,858
O Dozer faz.

716
01:02:34,233 --> 01:02:35,442
Serve pra duas coisas:

717
01:02:35,651 --> 01:02:38,779
Desengraxar motores
e queimar neurônios.

718
01:02:39,822 --> 01:02:41,990
Posso te perguntar uma coisa?

719
01:02:45,076 --> 01:02:46,619
Ele te disse por que fez isso?

720
01:02:49,247 --> 01:02:51,040
Por que você está aqui.

721
01:02:54,752 --> 01:02:56,545
Jesus!

722
01:02:57,629 --> 01:02:59,590
Que responsabilidade!

723
01:03:01,049 --> 01:03:03,760
Você está aqui para salvar o mundo.

724
01:03:05,345 --> 01:03:07,347
O que você diz
numa situação dessas?

725
01:03:12,476 --> 01:03:13,853
Um pequeno conselho:

726
01:03:15,688 --> 01:03:17,106
se vir um agente...

727
01:03:17,398 --> 01:03:19,733
faça o que fazemos.

728
01:03:20,025 --> 01:03:21,652
Corra.

729
01:03:22,027 --> 01:03:23,737
Corra feito um louco.

730
01:03:30,952 --> 01:03:32,578
Obrigado pela bebida.

731
01:03:37,333 --> 01:03:38,542
Sonhe com os anjos.

732
01:03:44,130 --> 01:03:47,509
Negócio fechado, Sr. Reagan?

733
01:03:48,218 --> 01:03:49,302
Sabe...

734
01:03:50,720 --> 01:03:53,139
sei que este bife não existe.

735
01:03:54,181 --> 01:03:56,976
Sei que, quando eu
o coloco na boca...

736
01:03:57,142 --> 01:04:00,270
a Matrix diz ao meu cérebro
que ele é...

737
01:04:00,604 --> 01:04:01,730
suculento...

738
01:04:01,980 --> 01:04:03,690
e delicioso.

739
01:04:06,609 --> 01:04:07,777
Após nove anos...

740
01:04:08,903 --> 01:04:10,405
sabe o que percebi?

741
01:04:18,245 --> 01:04:19,496
A ignorância é maravilhosa.

742
01:04:24,459 --> 01:04:26,294
Então negócio fechado.

743
01:04:28,963 --> 01:04:30,882
Não quero me lembrar de nada.

744
01:04:31,090 --> 01:04:31,924
Nada.

745
01:04:32,383 --> 01:04:33,551
Entendeu?

746
01:04:37,596 --> 01:04:39,473
E eu quero ser rico.

747
01:04:40,766 --> 01:04:43,477
Você sabe, alguém importante.

748
01:04:44,936 --> 01:04:45,979
Tipo um ator.

749
01:04:47,272 --> 01:04:50,358
O que desejar, Sr. Reagan.

750
01:04:52,526 --> 01:04:54,028
Tudo bem.

751
01:04:54,403 --> 01:04:56,864
Leve o meu corpo
de volta à usina...

752
01:04:57,281 --> 01:04:59,032
me coloque de novo na Matrix...

753
01:04:59,408 --> 01:05:00,826
e eu te dou o que deseja.

754
01:05:01,034 --> 01:05:03,078
Senhas de acesso à área de Zion.

755
01:05:03,370 --> 01:05:05,413
Não. Eu já disse, eu não sei.

756
01:05:08,416 --> 01:05:10,334
Vou te entregar o homem que sabe.

757
01:05:11,085 --> 01:05:12,920
Morfeu.

758
01:05:23,096 --> 01:05:26,516
Prontinho, amigo.
Desjejum de campeão.

759
01:05:27,767 --> 01:05:30,645
Se fechar os olhos, vai parecer
que está comendo ovos.

760
01:05:30,812 --> 01:05:31,687
Ou uma tigela de catarro.

761
01:05:33,022 --> 01:05:34,648
Sabe o que isso me lembra?

762
01:05:36,483 --> 01:05:38,819
Trigo Gostoso. Você já
comeu Trigo Gostoso?

763
01:05:39,486 --> 01:05:41,238
Não, mas tecnicamente
nem você.

764
01:05:41,446 --> 01:05:43,448
Mas é isso que falo. Exatamente.

765
01:05:43,698 --> 01:05:45,075
Porque você se pergunta...

766
01:05:45,283 --> 01:05:48,661
como as máquinas sabem qual
era o sabor do Trigo Gostoso?

767
01:05:48,870 --> 01:05:50,246
Elas podem ter errado.

768
01:05:50,455 --> 01:05:53,708
Talvez o verdadeiro Trigo Gostoso
tivesse gosto de...

769
01:05:54,041 --> 01:05:56,001
aveia ou atum.

770
01:05:56,335 --> 01:05:59,254
Você fica se perguntando.
Frango, por exemplo.

771
01:05:59,505 --> 01:06:01,548
Talvez elas não soubessem
o gosto do frango...

772
01:06:01,757 --> 01:06:03,884
por isso talvez o frango
tenha qualquer gosto.

773
01:06:04,009 --> 01:06:05,760
-E talvez ela...
-Cale-se.

774
01:06:07,387 --> 01:06:08,930
É uma proteína unicelular...

775
01:06:09,138 --> 01:06:12,183
combinada com aminoácidos,
vitaminas e minerais sintéticos.

776
01:06:12,391 --> 01:06:13,643
Tudo que o corpo precisa.

777
01:06:13,851 --> 01:06:16,770
Não tem tudo que
o corpo precisa.

778
01:06:19,565 --> 01:06:22,609
Soube que você passou pelo
programa de treinamento.

779
01:06:23,652 --> 01:06:25,695
Sabe, eu criei o programa.

780
01:06:25,945 --> 01:06:27,280
Lá vem.

781
01:06:27,489 --> 01:06:29,407
-E o que achou dela?
-De quem?

782
01:06:29,824 --> 01:06:32,827
A mulher de vestido vermelho.
Eu a criei.

783
01:06:33,119 --> 01:06:35,955
Ela não fala muito...

784
01:06:36,163 --> 01:06:40,250
mas, se você quiser conhecê-la,
posso arranjar um encontro a sós.

785
01:06:40,459 --> 01:06:41,877
O cafetão digital em ação.

786
01:06:42,085 --> 01:06:44,379
Não ligue para esses
hipócritas, Neo.

787
01:06:45,672 --> 01:06:47,549
Negar os nossos impulsos...

788
01:06:47,757 --> 01:06:50,843
é negar aquilo que faz
de nós humanos.

789
01:06:52,720 --> 01:06:54,096
Dozer, quando terminar...

790
01:06:54,346 --> 01:06:55,806
Ieve-nos até profundidade de irradiação.

791
01:06:56,473 --> 01:06:57,808
Vamos entrar.

792
01:06:58,517 --> 01:06:59,977
Vamos levar Neo para vê-la.

793
01:07:04,272 --> 01:07:05,106
Ver quem?

794
01:07:06,149 --> 01:07:07,358
O Oráculo.

795
01:07:12,863 --> 01:07:14,365
Por favor, observem...

796
01:07:14,698 --> 01:07:17,451
que os avisos de "aperte o cinto"
e "não fume" estão acesos.

797
01:07:18,035 --> 01:07:21,330
Relaxe e aproveite o vôo.

798
01:07:45,935 --> 01:07:46,686
Estamos dentro.

799
01:08:02,451 --> 01:08:03,577
Voltaremos em uma hora.

800
01:08:18,382 --> 01:08:19,758
Inacreditável...

801
01:08:20,634 --> 01:08:22,010
não é?

802
01:08:25,555 --> 01:08:27,432
-Deus!
-O quê?

803
01:08:28,057 --> 01:08:29,434
Eu comia ali.

804
01:08:31,686 --> 01:08:33,229
Macarrão muito bom.

805
01:08:38,108 --> 01:08:40,569
Tenho essas lembranças da minha vida.

806
01:08:43,071 --> 01:08:44,781
Nenhuma delas aconteceu.

807
01:08:45,740 --> 01:08:46,658
O que isso significa?

808
01:08:46,825 --> 01:08:49,077
Que a Matrix não pode
te dizer quem você é.

809
01:08:50,078 --> 01:08:51,204
Mas um oráculo pode?

810
01:08:51,662 --> 01:08:52,872
É diferente.

811
01:08:58,002 --> 01:08:58,877
Você foi nela?

812
01:09:00,462 --> 01:09:01,630
Sim.

813
01:09:02,130 --> 01:09:03,423
O que ela te disse?

814
01:09:06,718 --> 01:09:08,177
Ela me disse...

815
01:09:09,220 --> 01:09:10,388
O quê?

816
01:09:14,100 --> 01:09:15,518
Chegamos.

817
01:09:16,852 --> 01:09:18,187
Venha comigo.

818
01:09:38,163 --> 01:09:40,832
Então este é o mesmo
oráculo que fez a...

819
01:09:41,124 --> 01:09:42,042
profecia?

820
01:09:42,292 --> 01:09:46,504
Sim. Ela é muito velha.
Está conosco desde o início.

821
01:09:47,005 --> 01:09:47,797
O início?

822
01:09:48,006 --> 01:09:49,007
Da Resistência.

823
01:09:51,217 --> 01:09:53,594
E o que ela sabe? Tudo?

824
01:09:55,554 --> 01:09:57,598
Ela diria que sabe o suficiente.

825
01:09:58,766 --> 01:10:00,517
Então ela nunca erra?

826
01:10:02,769 --> 01:10:05,897
Tente não pensar em
termos de certo ou errado.

827
01:10:06,231 --> 01:10:07,815
Ela é um guia, Neo.

828
01:10:08,191 --> 01:10:10,026
Pode te ajudar a achar o caminho.

829
01:10:10,860 --> 01:10:11,819
Ela te ajudou?

830
01:10:14,280 --> 01:10:15,656
O que ela te disse?

831
01:10:18,117 --> 01:10:19,201
Que eu encontraria o Escolhido.

832
01:10:33,506 --> 01:10:35,591
Eu disse que só posso
te mostrar a porta.

833
01:10:36,300 --> 01:10:38,343
Você tem de atravessá-la.

834
01:10:42,222 --> 01:10:43,306
Olá, Neo.

835
01:10:43,515 --> 01:10:45,183
Chegou bem na hora.

836
01:10:53,065 --> 01:10:56,819
Fique à vontade, Morfeu.
Neo, venha comigo.

837
01:11:02,532 --> 01:11:04,159
Estes são os outros Potenciais.

838
01:11:04,367 --> 01:11:05,952
Aguarde aqui.

839
01:11:46,698 --> 01:11:49,242
Não tente entortar a colher.

840
01:11:49,659 --> 01:11:51,786
É impossível.

841
01:11:52,536 --> 01:11:56,540
Em vez disso, apenas
tente ver a verdade.

842
01:11:57,166 --> 01:11:58,500
Que verdade?

843
01:11:58,709 --> 01:12:00,419
A colher não existe.

844
01:12:03,046 --> 01:12:04,381
A colher não existe?

845
01:12:04,589 --> 01:12:09,010
Então você verá que não é a colher
que entorta. É você mesmo.

846
01:12:25,150 --> 01:12:26,568
O Oráculo vai te ver agora.

847
01:12:37,244 --> 01:12:38,829
Sei que você é o Neo.

848
01:12:39,454 --> 01:12:40,581
Já vou te atender.

849
01:12:41,665 --> 01:12:42,666
Você é o Oráculo?

850
01:12:43,041 --> 01:12:43,959
Bingo.

851
01:12:46,753 --> 01:12:49,589
Não era bem o que
esperava, não é?

852
01:12:50,673 --> 01:12:52,800
Está quase pronto.

853
01:12:55,261 --> 01:12:56,845
O cheiro é bom, não?

854
01:12:59,723 --> 01:13:01,516
Eu te mandaria se sentar...

855
01:13:01,683 --> 01:13:04,144
mas você não iria querer.

856
01:13:04,644 --> 01:13:06,396
E não se preocupe com o vaso.

857
01:13:06,604 --> 01:13:07,480
Que vaso?

858
01:13:10,566 --> 01:13:11,734
Esse vaso.

859
01:13:12,693 --> 01:13:13,694
Desculpe.

860
01:13:13,944 --> 01:13:15,821
Já disse, não se preocupe.

861
01:13:17,031 --> 01:13:19,032
Mandarei uma das crianças consertar.

862
01:13:19,616 --> 01:13:20,909
Como você sabia?

863
01:13:22,869 --> 01:13:26,748
O que vai mesmo fazer
seus miolos queimarem é...

864
01:13:27,040 --> 01:13:29,959
você teria quebrado se
eu não tivesse dito nada?

865
01:13:34,797 --> 01:13:36,674
Você é mais bonito do que pensei.

866
01:13:39,801 --> 01:13:42,054
Por isso ela gosta de você.

867
01:13:42,971 --> 01:13:44,014
Quem?

868
01:13:44,264 --> 01:13:46,057
Mas não é muito inteligente.

869
01:13:49,352 --> 01:13:51,521
Você sabe por que Morfeu
te trouxe aqui.

870
01:13:54,565 --> 01:13:55,774
Então...

871
01:13:56,734 --> 01:13:58,027
o que você acha?

872
01:13:59,987 --> 01:14:01,697
Acha que é o Escolhido?

873
01:14:03,615 --> 01:14:04,658
Sinceramente, não sei.

874
01:14:08,119 --> 01:14:09,495
Sabe o que isso diz?

875
01:14:10,288 --> 01:14:11,456
É latim.

876
01:14:11,831 --> 01:14:14,041
Diz: "Conhece a ti mesmo" .

877
01:14:15,543 --> 01:14:17,503
Vou te contar um segredinho.

878
01:14:19,796 --> 01:14:23,633
Ser o Escolhido é como
estar apaixonado.

879
01:14:24,259 --> 01:14:27,178
Ninguém pode te dizer se você
está. Você simplesmente sabe...

880
01:14:27,387 --> 01:14:28,513
e não tem dúvida.

881
01:14:28,888 --> 01:14:30,890
Nenhuma.

882
01:14:33,434 --> 01:14:34,226
Bem...

883
01:14:36,270 --> 01:14:38,272
melhor eu dar uma olhada em você.

884
01:14:39,648 --> 01:14:41,108
Abra a boca, diga: "Ah" .

885
01:14:55,412 --> 01:14:57,164
Muito bem...

886
01:14:57,790 --> 01:15:02,794
Agora eu deveria dizer:
"Ah, interessante, mas..."

887
01:15:03,295 --> 01:15:04,379
Aí você diz:

888
01:15:05,255 --> 01:15:06,256
"Mas o quê?"

889
01:15:06,506 --> 01:15:10,426
Mas você já sabe
o que eu vou te dizer.

890
01:15:11,886 --> 01:15:12,845
Eu não sou o Escolhido.

891
01:15:13,095 --> 01:15:14,847
Desculpe, garoto.

892
01:15:16,473 --> 01:15:18,475
Você tem o dom...

893
01:15:19,476 --> 01:15:21,687
mas parece que você
está esperando por algo.

894
01:15:26,608 --> 01:15:27,442
O quê?

895
01:15:27,650 --> 01:15:30,486
Sua próxima vida, talvez. Quem sabe?

896
01:15:31,070 --> 01:15:33,322
Essas coisas são assim.

897
01:15:34,156 --> 01:15:35,032
Qual a graça?

898
01:15:35,533 --> 01:15:36,825
Morfeu.

899
01:15:40,287 --> 01:15:42,039
Ele quase me convenceu.

900
01:15:42,247 --> 01:15:43,331
Eu sei.

901
01:15:44,958 --> 01:15:47,043
Pobre Morfeu.

902
01:15:49,420 --> 01:15:52,506
Sem ele, estamos perdidos.

903
01:15:54,091 --> 01:15:56,218
Como assim, "sem ele"?

904
01:16:00,222 --> 01:16:02,099
Você quer mesmo ouvir?

905
01:16:04,309 --> 01:16:07,145
Morfeu acredita em você, Neo.

906
01:16:08,813 --> 01:16:11,023
E ninguém, nem você nem eu...

907
01:16:11,232 --> 01:16:13,484
pode convencê-lo do contrário.

908
01:16:13,776 --> 01:16:16,237
Ele acredita tão cegamente...

909
01:16:16,487 --> 01:16:20,866
que vai sacrificar a própria
vida para salvar a sua.

910
01:16:21,116 --> 01:16:21,908
Como?

911
01:16:22,117 --> 01:16:24,953
Você vai precisar fazer
uma escolha.

912
01:16:25,662 --> 01:16:29,207
Numa mão, você terá
a vida de Morfeu.

913
01:16:29,749 --> 01:16:32,501
Na outra mão,
você terá a sua vida.

914
01:16:34,003 --> 01:16:36,297
Um de vocês vai morrer.

915
01:16:38,424 --> 01:16:41,802
Qual de vocês... você escolherá.

916
01:16:43,095 --> 01:16:45,096
Sinto muito, menino. Sinto mesmo.

917
01:16:45,263 --> 01:16:46,973
Sua alma é boa.

918
01:16:48,057 --> 01:16:50,768
E odeio dar más notícias
a pessoas boas.

919
01:16:53,854 --> 01:16:55,314
Mas não se preocupe.

920
01:16:55,606 --> 01:16:57,983
Assim que você passar
por aquela porta...

921
01:16:58,358 --> 01:17:00,402
vai começar a se sentir melhor.

922
01:17:01,153 --> 01:17:04,906
Vai lembrar que não acredita
nesse papo-furado de destino.

923
01:17:05,657 --> 01:17:08,451
Você controla sua própria vida.

924
01:17:09,243 --> 01:17:10,578
Lembra?

925
01:17:12,413 --> 01:17:13,456
Tome...

926
01:17:15,291 --> 01:17:16,875
pegue um biscoito.

927
01:17:17,501 --> 01:17:20,796
Prometo que, quando você
terminar de comê-lo...

928
01:17:21,755 --> 01:17:24,049
vai se sentir muito bem.

929
01:17:33,182 --> 01:17:34,600
O que foi dito...

930
01:17:35,226 --> 01:17:36,644
era para você...

931
01:17:37,269 --> 01:17:39,062
e apenas para você.

932
01:17:51,782 --> 01:17:53,492
A Mulher de Vermelho

933
01:18:01,875 --> 01:18:03,001
Estão a caminho.

934
01:18:33,112 --> 01:18:33,946
O que é isso?

935
01:18:48,668 --> 01:18:50,044
Uau, déjà vu.

936
01:18:53,589 --> 01:18:54,632
O que você disse?

937
01:18:54,882 --> 01:18:56,425
Nada, foi só um "déjà vu" .

938
01:18:56,634 --> 01:18:58,302
-O que você viu?
-O que houve?

939
01:18:59,720 --> 01:19:01,930
Um gato preto passou ali...

940
01:19:02,139 --> 01:19:03,723
e depois um outro, igual.

941
01:19:03,974 --> 01:19:05,475
Era o mesmo gato?

942
01:19:06,684 --> 01:19:07,644
Não tenho certeza.

943
01:19:08,519 --> 01:19:09,312
Switch, Apoc.

944
01:19:13,733 --> 01:19:14,608
O que foi?

945
01:19:14,817 --> 01:19:19,279
Um "déjà vu" geralmente é uma falha
na Matrix quando eles mudam algo.

946
01:19:22,657 --> 01:19:23,450
Meu Deus.

947
01:19:25,285 --> 01:19:26,202
Vamos.

948
01:19:31,541 --> 01:19:33,209
Eles cortaram a linha.
É armação! Saiam!

949
01:19:39,173 --> 01:19:40,048
Ah, não.

950
01:20:20,794 --> 01:20:23,255
Foi isso que eles mudaram.
Estamos presos.

951
01:20:23,296 --> 01:20:24,256
Foi isso que eles mudaram.
Estamos presos.

952
01:20:24,297 --> 01:20:25,382
Calma. Me dê seu telefone.

953
01:20:25,423 --> 01:20:26,383
Calma. Me dê seu telefone.

954
01:20:26,424 --> 01:20:27,133
Eles vão nos achar.

955
01:20:27,175 --> 01:20:28,134
Eles vão nos achar.

956
01:20:28,176 --> 01:20:28,760
Não temos escolha.

957
01:20:28,801 --> 01:20:29,761
Não temos escolha.

958
01:20:30,178 --> 01:20:31,345
Operador.

959
01:20:31,387 --> 01:20:32,346
Operador.

960
01:20:32,388 --> 01:20:34,598
Tank, ache a planta deste
prédio. Rápido.

961
01:20:34,640 --> 01:20:35,599
Tank, ache a planta deste
prédio. Rápido.

962
01:20:42,439 --> 01:20:44,899
-Consegui.
-Preciso do duto principal.

963
01:20:44,941 --> 01:20:45,900
-Consegui.
-Preciso do duto principal.

964
01:20:48,194 --> 01:20:49,028
Oitavo andar.

965
01:20:49,320 --> 01:20:50,780
Estão no oitavo andar.

966
01:20:50,822 --> 01:20:51,781
Oitavo andar.

967
01:20:51,823 --> 01:20:52,782
Estão no oitavo andar.

968
01:20:52,823 --> 01:20:53,783
Switch, em frente.

969
01:20:53,824 --> 01:20:54,784
Switch, em frente.

970
01:20:54,825 --> 01:20:55,784
Neo...

971
01:21:00,831 --> 01:21:02,916
Espero que o oráculo tenha
lhe dado boas notícias.

972
01:21:11,048 --> 01:21:12,592
Agora, à esquerda.

973
01:21:12,925 --> 01:21:13,884
Ótimo.

974
01:21:23,602 --> 01:21:24,853
Onde eles estão?

975
01:22:25,241 --> 01:22:26,409
Atrás das paredes.

976
01:22:27,869 --> 01:22:28,953
Nas paredes!

977
01:22:50,473 --> 01:22:51,265
É um agente!

978
01:23:01,024 --> 01:23:02,109
Tirem o Neo daqui!

979
01:23:02,359 --> 01:23:04,277
Só ele importa!

980
01:23:04,527 --> 01:23:05,695
Não, Morfeu! Não!

981
01:23:05,945 --> 01:23:06,738
Trinity, vá!

982
01:23:07,572 --> 01:23:08,948
Vá!

983
01:23:15,204 --> 01:23:17,164
-Não podemos deixá-lo!
-É preciso!

984
01:23:42,437 --> 01:23:43,271
Vamos!

985
01:23:48,234 --> 01:23:50,486
O grande Morfeu.
Finalmente nos encontramos.

986
01:23:52,446 --> 01:23:53,114
Quem é você?

987
01:23:54,365 --> 01:23:56,075
Smith.

988
01:23:56,450 --> 01:23:57,743
Agente Smith.

989
01:23:58,285 --> 01:24:00,287
Vocês parecem todos iguais.

990
01:24:55,880 --> 01:24:57,256
Levem-no.

991
01:24:57,298 --> 01:24:58,257
Levem-no.

992
01:25:10,351 --> 01:25:12,186
-Operador.
-Quero uma saída, rápido!

993
01:25:14,271 --> 01:25:17,191
Houve um acidente.
Acidente de carro.

994
01:25:17,524 --> 01:25:19,359
De repente, bum!

995
01:25:19,568 --> 01:25:21,028
Alguém lá em cima gosta de mim.

996
01:25:21,236 --> 01:25:22,404
Te encontrei.

997
01:25:22,946 --> 01:25:24,864
Tire-me logo daqui.

998
01:25:25,115 --> 01:25:27,700
Próxima saída, Franklin com Erie.
Loja de conserto de TV.

999
01:25:27,909 --> 01:25:29,035
Certo.

1000
01:25:32,163 --> 01:25:33,789
-Operador.
-Tank, sou eu.

1001
01:25:33,998 --> 01:25:35,249
Morfeu está vivo?

1002
01:25:35,541 --> 01:25:36,917
Morfeu está vivo, Tank?

1003
01:25:37,293 --> 01:25:38,961
Sim. Estão levando-o.
Não sei para onde.

1004
01:25:39,378 --> 01:25:41,755
Ele está vivo. Queremos uma saída.

1005
01:25:41,963 --> 01:25:42,964
Estão perto do Cypher.

1006
01:25:43,173 --> 01:25:44,507
-Cypher?
-Eu sei.

1007
01:25:44,716 --> 01:25:46,718
-Ele foi pra Franklin com Erie.
-Entendi.

1008
01:25:55,893 --> 01:25:57,102
Encontrei-o.

1009
01:26:07,987 --> 01:26:09,030
Onde eles estão?

1010
01:26:09,197 --> 01:26:10,490
Telefonando.

1011
01:26:11,199 --> 01:26:12,283
Ótimo.

1012
01:26:25,754 --> 01:26:26,629
Você primeiro, Neo.

1013
01:26:29,757 --> 01:26:30,591
Droga!

1014
01:26:39,808 --> 01:26:41,935
Não sei, ficou mudo.

1015
01:27:08,668 --> 01:27:09,877
Alô, Trinity.

1016
01:27:10,294 --> 01:27:11,629
Cypher? Cadê o Tank?

1017
01:27:17,259 --> 01:27:18,343
Sabe...

1018
01:27:20,012 --> 01:27:22,097
durante muito tempo...

1019
01:27:23,306 --> 01:27:26,267
achei que eu fosse apaixonado por você.

1020
01:27:27,018 --> 01:27:29,020
Eu sonhava com você.

1021
01:27:30,104 --> 01:27:32,857
Você é uma bela mulher, Trinity.

1022
01:27:33,065 --> 01:27:35,526
É uma pena as coisas
acabarem assim.

1023
01:27:36,235 --> 01:27:37,111
Você os matou.

1024
01:27:37,569 --> 01:27:39,113
-O quê?
-Deus.

1025
01:27:39,321 --> 01:27:40,739
Estou cansado, Trinity.

1026
01:27:42,199 --> 01:27:43,950
Estou cansado desta guerra...

1027
01:27:44,326 --> 01:27:47,120
cansado de lutar,
cansado deste barco...

1028
01:27:47,495 --> 01:27:52,083
de sentir frio, de comer
a mesma gororoba todo dia.

1029
01:27:54,460 --> 01:27:55,461
Mas, acima de tudo...

1030
01:27:55,961 --> 01:27:59,423
estou cansado daquele chato
e do papo-furado dele.

1031
01:28:00,549 --> 01:28:01,758
Surpresa, babaca!

1032
01:28:02,300 --> 01:28:04,594
Aposto que você nem desconfiava...

1033
01:28:04,761 --> 01:28:05,804
não é?

1034
01:28:08,056 --> 01:28:10,391
Deus, como eu gostaria de estar lá...

1035
01:28:11,017 --> 01:28:12,476
quando eles te pegarem.

1036
01:28:13,561 --> 01:28:16,772
Eu gostaria de chegar
no momento exato...

1037
01:28:17,523 --> 01:28:19,233
para que só na hora...

1038
01:28:19,441 --> 01:28:20,776
você soubesse que fui eu.

1039
01:28:21,526 --> 01:28:22,486
Você entregou Morfeu.

1040
01:28:22,694 --> 01:28:24,112
Ele mentiu para nós, Trinity.

1041
01:28:24,779 --> 01:28:26,239
Ele nos enganou!

1042
01:28:26,781 --> 01:28:28,866
Se você tivesse dito a verdade...

1043
01:28:29,033 --> 01:28:31,911
a gente teria mandado você
enfiar aquela pílula vermelha!

1044
01:28:32,119 --> 01:28:34,330
Não é verdade.
Ele nos tornou livres.

1045
01:28:34,580 --> 01:28:35,498
"Livres. "

1046
01:28:35,706 --> 01:28:37,416
Chama isto de "livre"?

1047
01:28:39,877 --> 01:28:42,295
Eu só faço o que ele manda.

1048
01:28:43,964 --> 01:28:46,841
Se eu tiver de escolher entre
isso ou a Matrix...

1049
01:28:47,967 --> 01:28:49,302
eu escolho a Matrix.

1050
01:28:49,510 --> 01:28:51,137
A Matrix não é real.

1051
01:28:51,387 --> 01:28:52,888
Discordo, Trinity.

1052
01:28:53,097 --> 01:28:55,307
Eu acho que a Matrix...

1053
01:28:55,724 --> 01:28:58,227
pode ser mais real que este mundo.

1054
01:29:00,437 --> 01:29:02,939
Basta eu puxar o plugue aqui...

1055
01:29:03,482 --> 01:29:04,441
mas aí...

1056
01:29:05,025 --> 01:29:07,318
veja o Apoc morrer.

1057
01:29:15,117 --> 01:29:16,785
Bem-vinda ao mundo real.

1058
01:29:17,077 --> 01:29:18,037
Você está fora.

1059
01:29:18,245 --> 01:29:20,789
-Não pode voltar.
-Isso é o que pensa.

1060
01:29:20,872 --> 01:29:22,457
Vão recolocar o meu corpo.

1061
01:29:22,624 --> 01:29:26,294
Vou voltar a dormir. Quando eu
acordar, não lembrarei de nada.

1062
01:29:26,544 --> 01:29:27,504
A propósito...

1063
01:29:27,795 --> 01:29:30,715
se tiver algo muito importante
para dizer a Switch...

1064
01:29:31,215 --> 01:29:32,300
diga agora.

1065
01:29:32,466 --> 01:29:33,426
Não, por favor.

1066
01:29:33,968 --> 01:29:35,553
Assim não.

1067
01:29:37,304 --> 01:29:38,931
Assim não.

1068
01:29:43,351 --> 01:29:44,352
Tarde demais.

1069
01:29:44,769 --> 01:29:46,438
Seu maldito!

1070
01:29:46,646 --> 01:29:48,481
Não me odeie, Trinity.

1071
01:29:48,856 --> 01:29:50,733
Sou apenas um mensageiro.

1072
01:29:51,109 --> 01:29:54,278
E agora eu vou
provar para você.

1073
01:29:55,446 --> 01:29:57,072
Se Morfeu estiver certo...

1074
01:29:57,740 --> 01:29:59,616
eu não conseguirei
arrancar este plugue.

1075
01:30:00,200 --> 01:30:01,618
Se Neo é o Escolhido...

1076
01:30:02,160 --> 01:30:03,995
então haverá...

1077
01:30:04,204 --> 01:30:06,790
algum milagre para me deter.

1078
01:30:07,332 --> 01:30:08,208
Certo?

1079
01:30:08,833 --> 01:30:10,960
Como ele pode ser o Escolhido...

1080
01:30:11,210 --> 01:30:12,169
se está morto?

1081
01:30:13,546 --> 01:30:15,798
Você nunca me respondeu...

1082
01:30:16,131 --> 01:30:18,425
se você acreditava
no papo de Morfeu.

1083
01:30:18,801 --> 01:30:22,012
Fale. Eu só quero
um sim ou não.

1084
01:30:23,305 --> 01:30:25,682
Olhe nos olhos dele...

1085
01:30:26,391 --> 01:30:27,892
esses olhos grandes e bonitos...

1086
01:30:30,645 --> 01:30:31,979
e me diga...

1087
01:30:32,730 --> 01:30:33,939
sim...

1088
01:30:34,398 --> 01:30:35,733
ou não.

1089
01:30:36,984 --> 01:30:38,152
Sim.

1090
01:30:38,944 --> 01:30:39,903
Eu não acredito.

1091
01:30:41,238 --> 01:30:45,992
Acredite ou não, seu merda,
você vai queimar!

1092
01:31:04,718 --> 01:31:05,719
Você primeiro.

1093
01:31:13,809 --> 01:31:14,685
Você se feriu.

1094
01:31:15,060 --> 01:31:16,103
Eu vou ficar bom.

1095
01:31:18,939 --> 01:31:20,107
Dozer?

1096
01:31:38,332 --> 01:31:40,709
Já olhou pra tudo isso de cima?

1097
01:31:41,668 --> 01:31:44,713
Maravilhado com sua beleza...

1098
01:31:45,046 --> 01:31:47,382
sua genialidade?

1099
01:31:48,550 --> 01:31:50,426
Bilhões de pessoas...

1100
01:31:50,676 --> 01:31:53,387
vivendo suas vidas...

1101
01:31:54,472 --> 01:31:56,181
distraídas.

1102
01:32:00,686 --> 01:32:03,605
Você sabia que a primeira Matrix...

1103
01:32:03,813 --> 01:32:08,484
foi criada para ser o mundo humano
perfeito, onde ninguém sofreria...

1104
01:32:09,027 --> 01:32:11,863
onde todos seriam felizes?

1105
01:32:12,405 --> 01:32:14,031
Foi um desastre.

1106
01:32:14,240 --> 01:32:18,577
Ninguém aceitou o programa.
Perdemos safras inteiras.

1107
01:32:19,411 --> 01:32:21,204
Alguns acham que...

1108
01:32:21,413 --> 01:32:25,875
não tínhamos a linguagem de programação
para descrever o seu mundo perfeito.

1109
01:32:26,001 --> 01:32:27,585
Mas eu acho que...

1110
01:32:28,002 --> 01:32:28,920
como espécie...

1111
01:32:29,170 --> 01:32:33,007
os seres humanos definem a
realidade através da desgraça...

1112
01:32:33,257 --> 01:32:34,633
e do sofrimento.

1113
01:32:34,842 --> 01:32:37,594
Então o mundo perfeito era um sonho...

1114
01:32:37,761 --> 01:32:42,599
do qual o cérebro primitivo
de vocês tentava acordar.

1115
01:32:43,975 --> 01:32:47,645
E por isso a Matrix
foi recriada assim.

1116
01:32:48,104 --> 01:32:49,564
O ápice...

1117
01:32:49,772 --> 01:32:51,315
da sua civilização.

1118
01:32:51,399 --> 01:32:53,818
Eu digo "sua civilização" ...

1119
01:32:54,068 --> 01:32:58,113
porque, quando começamos a pensar por
vocês, tornou-se nossa civilização...

1120
01:32:58,322 --> 01:33:01,408
o que, claro, é a razão disto tudo.

1121
01:33:02,826 --> 01:33:05,287
Evolução, Morfeu.

1122
01:33:05,620 --> 01:33:06,871
Evolução.

1123
01:33:09,165 --> 01:33:10,958
Como o dinossauro.

1124
01:33:13,169 --> 01:33:14,879
Olhe pela janela.

1125
01:33:15,629 --> 01:33:17,715
Vocês tiveram seu tempo.

1126
01:33:18,465 --> 01:33:22,344
O futuro é o nosso mundo, Morfeu.

1127
01:33:22,719 --> 01:33:25,096
O futuro é o nosso tempo.

1128
01:33:29,350 --> 01:33:30,435
Podemos ter problemas.

1129
01:33:31,394 --> 01:33:34,814
-O que estão fazendo com ele?
-Entrando na mente dele.

1130
01:33:35,064 --> 01:33:37,232
É como entrar num computador.
É questão de tempo.

1131
01:33:37,441 --> 01:33:38,692
Quanto tempo?

1132
01:33:38,984 --> 01:33:42,029
Depende da mente.
Mas ela acabará cedendo...

1133
01:33:42,237 --> 01:33:46,741
e o padrão alfa dele
mudará disto para isto.

1134
01:33:46,950 --> 01:33:49,911
Quando mudar, ele dirá a eles
tudo que eles quiserem.

1135
01:33:50,119 --> 01:33:51,245
O que eles querem?

1136
01:33:51,454 --> 01:33:55,499
O líder de cada nave recebe
senhas para o mainframe de Zion.

1137
01:33:55,708 --> 01:33:58,669
Se um agente pegar as senhas
e entrar no mainframe de Zion...

1138
01:33:58,877 --> 01:34:01,963
poderão nos destruir.
Não podemos deixar.

1139
01:34:02,881 --> 01:34:04,382
Zion é mais importante do que eu...

1140
01:34:04,549 --> 01:34:05,550
ou você...

1141
01:34:05,925 --> 01:34:07,177
ou até mesmo Morfeu.

1142
01:34:10,972 --> 01:34:12,640
Deve haver algo
que possamos fazer.

1143
01:34:13,057 --> 01:34:15,017
E há. Nós puxamos o plugue.

1144
01:34:18,187 --> 01:34:19,980
Você vai matá-lo?

1145
01:34:20,147 --> 01:34:21,273
Matar Morfeu?

1146
01:34:21,940 --> 01:34:23,608
Não temos outra alternativa.

1147
01:34:30,323 --> 01:34:33,284
Nunca envie um humano para
fazer serviço de máquina.

1148
01:34:33,492 --> 01:34:35,369
Se o informante falhou...

1149
01:34:35,578 --> 01:34:38,747
eles desfarão a conexão
o mais rápido possível, a menos...

1150
01:34:38,956 --> 01:34:40,666
Eles morreram, de qualquer forma.

1151
01:34:40,874 --> 01:34:44,419
Temos de continuar como o planejado.
Distribua os sentinelas.

1152
01:34:44,628 --> 01:34:45,754
Imediatamente.

1153
01:34:50,967 --> 01:34:53,761
Morfeu, você foi mais
que um líder para nós.

1154
01:34:54,720 --> 01:34:56,931
Você foi um pai.

1155
01:34:58,432 --> 01:35:00,475
Sentiremos sua falta.

1156
01:35:07,524 --> 01:35:08,524
Pare!

1157
01:35:09,692 --> 01:35:10,943
Eu não acredito.

1158
01:35:11,152 --> 01:35:13,195
-Neo, é necessário.
-É mesmo?

1159
01:35:13,988 --> 01:35:15,447
Eu não sei.

1160
01:35:15,739 --> 01:35:17,324
Não pode ser só coincidência.

1161
01:35:17,533 --> 01:35:18,325
Do que você está falando?

1162
01:35:18,826 --> 01:35:19,701
O Oráculo.

1163
01:35:19,910 --> 01:35:21,703
Ele me disse que isso aconteceria.

1164
01:35:22,120 --> 01:35:26,249
Ela me disse que eu teria
de fazer uma escolha.

1165
01:35:26,708 --> 01:35:27,959
Que escolha?

1166
01:35:30,962 --> 01:35:31,754
O que vai fazer?

1167
01:35:32,255 --> 01:35:33,464
Vou entrar.

1168
01:35:33,756 --> 01:35:34,965
Não vai, não.

1169
01:35:35,424 --> 01:35:36,133
Eu preciso.

1170
01:35:36,342 --> 01:35:40,012
Neo, Morfeu se sacrificou para
que pudéssemos te salvar.

1171
01:35:40,178 --> 01:35:42,097
Você não vai entrar
lá de jeito nenhum.

1172
01:35:42,681 --> 01:35:45,892
Morfeu fez isso porque acreditava
que eu fosse algo que não sou.

1173
01:35:49,187 --> 01:35:50,813
Não sou o Escolhido, Trinity.

1174
01:35:51,189 --> 01:35:54,150
-O Oráculo me disse isso.
-Não, você tem de ser.

1175
01:35:54,400 --> 01:35:56,986
Sinto muito, não sou.
Sou um cara normal.

1176
01:35:57,695 --> 01:35:58,904
Não, Neo, não é verdade.

1177
01:35:59,571 --> 01:36:00,864
Não pode ser verdade.

1178
01:36:01,198 --> 01:36:02,157
Por quê?

1179
01:36:06,536 --> 01:36:09,914
Isso é loucura. Eles estão com Morfeu
num prédio militar controlado.

1180
01:36:10,081 --> 01:36:14,502
Mesmo se você entrasse, há agentes
protegendo-o. Três deles.

1181
01:36:15,794 --> 01:36:19,715
Eu também quero Morfeu de volta,
mas isso seria suicídio.

1182
01:36:19,923 --> 01:36:21,591
Sei que parece isso...

1183
01:36:21,758 --> 01:36:22,801
mas não é.

1184
01:36:22,884 --> 01:36:25,345
Não sei explicar por que não é.

1185
01:36:26,346 --> 01:36:30,099
Morfeu acreditava em algo, e estava
pronto para dar a vida por isso.

1186
01:36:30,308 --> 01:36:33,352
Agora eu entendo isso.
Por isso tenho de ir.

1187
01:36:33,561 --> 01:36:34,478
Por quê?

1188
01:36:34,603 --> 01:36:36,188
Porque eu acredito em algo.

1189
01:36:36,480 --> 01:36:37,231
No quê?

1190
01:36:38,649 --> 01:36:40,400
Acredito que posso trazê-lo de volta.

1191
01:36:57,374 --> 01:36:59,251
-O que está fazendo?
-Vou com você.

1192
01:36:59,585 --> 01:37:00,377
Não vai, não.

1193
01:37:00,711 --> 01:37:01,545
Não?

1194
01:37:02,754 --> 01:37:04,839
Vou te dizer no que acredito.

1195
01:37:05,340 --> 01:37:07,675
Morfeu significa mais para
mim do que para você.

1196
01:37:08,051 --> 01:37:12,388
Acredito que, se você vai mesmo
salvá-lo, vai precisar de minha ajuda.

1197
01:37:12,597 --> 01:37:14,723
E, como sou a mais alta oficial aqui...

1198
01:37:14,932 --> 01:37:17,726
se você não gostar,
acho que pode ir pro inferno.

1199
01:37:18,519 --> 01:37:20,896
Porque não vai para outro lugar.

1200
01:37:21,396 --> 01:37:22,230
Tank...

1201
01:37:22,981 --> 01:37:24,149
carregue-nos.

1202
01:37:33,741 --> 01:37:37,119
Eu gostaria de te contar
uma revelação que eu tive...

1203
01:37:37,494 --> 01:37:39,121
durante o meu tempo aqui.

1204
01:37:39,371 --> 01:37:43,333
Ela me ocorreu quando
tentei classificar sua espécie...

1205
01:37:43,542 --> 01:37:45,835
e me dei conta...

1206
01:37:46,002 --> 01:37:48,338
de que vocês não são mamíferos.

1207
01:37:50,590 --> 01:37:53,009
Todos os mamíferos do planeta...

1208
01:37:53,426 --> 01:37:58,263
instintivamente entram em equilíbrio
com o meio ambiente.

1209
01:37:58,472 --> 01:38:00,390
Mas os humanos não.

1210
01:38:00,891 --> 01:38:04,394
Vocês vão para uma área
e se multiplicam...

1211
01:38:04,644 --> 01:38:09,065
e se multiplicam, até que todos os
recursos naturais sejam consumidos.

1212
01:38:09,399 --> 01:38:11,526
A única forma de sobreviverem...

1213
01:38:11,817 --> 01:38:14,820
é indo para uma outra área.

1214
01:38:20,242 --> 01:38:23,161
Há um outro organismo
neste planeta...

1215
01:38:23,370 --> 01:38:25,413
que segue o mesmo padrão.

1216
01:38:25,955 --> 01:38:27,624
Você sabe qual é?

1217
01:38:28,041 --> 01:38:29,751
Um vírus.

1218
01:38:31,127 --> 01:38:34,255
Os seres humanos são uma doença.

1219
01:38:34,672 --> 01:38:36,215
Um câncer neste planeta.

1220
01:38:36,465 --> 01:38:38,550
Vocês são uma praga.

1221
01:38:39,051 --> 01:38:40,052
E nós...

1222
01:38:40,677 --> 01:38:42,054
somos a cura.

1223
01:38:43,013 --> 01:38:44,389
Muito bem, do que precisa?

1224
01:38:45,056 --> 01:38:46,224
Além de um milagre.

1225
01:38:46,808 --> 01:38:47,976
Armas.

1226
01:38:49,060 --> 01:38:50,019
Muitas armas.

1227
01:39:02,864 --> 01:39:04,532
Ninguém jamais fez
algo assim.

1228
01:39:06,576 --> 01:39:08,453
Por isso vai dar certo.

1229
01:39:12,623 --> 01:39:14,583
Por que o soro não funciona?

1230
01:39:15,209 --> 01:39:17,419
Talvez estejamos fazendo
as perguntas erradas.

1231
01:39:19,546 --> 01:39:20,714
Deixe-me com ele.

1232
01:39:23,341 --> 01:39:24,426
Agora.

1233
01:39:35,644 --> 01:39:37,271
Agüente, Morfeu.

1234
01:39:37,438 --> 01:39:40,148
Eles vão te buscar.
Já estão chegando.

1235
01:39:42,526 --> 01:39:44,653
Você me ouve, Morfeu?

1236
01:39:44,819 --> 01:39:47,489
Eu vou ser sincero...

1237
01:39:47,822 --> 01:39:48,990
com você.

1238
01:39:53,452 --> 01:39:54,912
Eu...

1239
01:39:55,996 --> 01:39:56,956
odeio...

1240
01:39:57,164 --> 01:39:59,124
este lugar...

1241
01:39:59,500 --> 01:40:01,752
este zoológico...

1242
01:40:02,002 --> 01:40:03,128
esta prisão...

1243
01:40:03,378 --> 01:40:06,589
esta realidade, ou sei lá
como vocês chamam.

1244
01:40:06,840 --> 01:40:09,092
Eu não suporto mais.

1245
01:40:09,801 --> 01:40:11,677
É o cheiro.

1246
01:40:13,012 --> 01:40:14,972
Se é que isso existe.

1247
01:40:15,347 --> 01:40:18,642
Eu me sinto impregnado dele.

1248
01:40:20,060 --> 01:40:21,436
Eu sinto...

1249
01:40:21,687 --> 01:40:22,479
o gosto...

1250
01:40:23,355 --> 01:40:25,398
do seu fedor.

1251
01:40:25,607 --> 01:40:29,402
E toda vez que sinto, fico achando
que fui infectado por ele.

1252
01:40:29,569 --> 01:40:30,361
É repulsivo.

1253
01:40:31,362 --> 01:40:32,822
Não é?

1254
01:40:34,949 --> 01:40:37,326
Eu preciso sair daqui.

1255
01:40:37,660 --> 01:40:39,953
Eu preciso me libertar.

1256
01:40:40,204 --> 01:40:43,039
E dentro desta cabeça está a chave.

1257
01:40:43,290 --> 01:40:44,958
A minha chave.

1258
01:40:45,166 --> 01:40:48,002
Quando Zion for destruída,
não precisarei mais ficar aqui.

1259
01:40:48,253 --> 01:40:49,921
Você entendeu?

1260
01:40:50,171 --> 01:40:51,631
Preciso das senhas.

1261
01:40:51,923 --> 01:40:54,258
Eu preciso entrar em Zion...

1262
01:40:54,508 --> 01:40:57,052
e você tem de me dizer como.

1263
01:40:57,511 --> 01:40:59,346
Você vai me dizer...

1264
01:40:59,596 --> 01:41:01,723
senão você morre.

1265
01:41:23,160 --> 01:41:25,620
Por favor, retire qualquer
objeto metálico.

1266
01:41:25,662 --> 01:41:27,330
Chaves, moedas.

1267
01:41:30,583 --> 01:41:31,417
Caramba!

1268
01:41:42,803 --> 01:41:43,637
Reforço!

1269
01:41:43,678 --> 01:41:44,638
Reforço!

1270
01:41:44,679 --> 01:41:45,472
Envie reforço.

1271
01:41:45,513 --> 01:41:46,473
Envie reforço.

1272
01:42:09,410 --> 01:42:10,328
Parados!

1273
01:42:10,370 --> 01:42:11,329
Parados!

1274
01:44:25,368 --> 01:44:26,327
O que estava fazendo?

1275
01:44:28,121 --> 01:44:29,497
Ele não sabe.

1276
01:44:29,706 --> 01:44:31,207
Sabe o quê?

1277
01:44:45,261 --> 01:44:46,805
PARADA DE EMERGÊNCIA

1278
01:44:52,852 --> 01:44:53,811
ATIVAR

1279
01:44:59,274 --> 01:45:01,818
Acho que estão tentando salvá-lo.

1280
01:45:16,624 --> 01:45:18,417
A colher não existe.

1281
01:45:47,944 --> 01:45:52,531
Encontre-os e destrua-os!

1282
01:45:52,573 --> 01:45:54,617
Eu repito, estamos sendo atacados!

1283
01:46:28,273 --> 01:46:29,148
Me ajude!

1284
01:46:29,190 --> 01:46:30,149
Me ajude!

1285
01:46:51,377 --> 01:46:52,503
Apenas humano.

1286
01:46:53,754 --> 01:46:54,588
Desvie deste.

1287
01:47:07,892 --> 01:47:09,352
-Como fez aquilo?
-O quê?

1288
01:47:09,852 --> 01:47:13,731
Você se mexeu como eles.
Nunca vi ninguém se mexer tão rápido.

1289
01:47:14,899 --> 01:47:16,233
Não foi rápido o suficiente.

1290
01:47:18,944 --> 01:47:20,279
Sabe pilotar aquilo?

1291
01:47:21,613 --> 01:47:22,406
Ainda não.

1292
01:47:25,867 --> 01:47:26,659
Operador.

1293
01:47:26,826 --> 01:47:30,121
Preciso de um programa
para o helicóptero B-212.

1294
01:47:30,580 --> 01:47:31,873
Rápido.

1295
01:47:39,796 --> 01:47:41,381
Vamos.

1296
01:47:56,478 --> 01:47:57,563
Não.

1297
01:48:49,027 --> 01:48:50,653
Morfeu, levante-se.

1298
01:48:50,903 --> 01:48:51,779
Levante-se, levante-se.

1299
01:49:29,731 --> 01:49:30,690
Ele não vai conseguir.

1300
01:49:40,407 --> 01:49:41,491
Te peguei!

1301
01:51:30,425 --> 01:51:31,926
Eu sabia.

1302
01:51:32,718 --> 01:51:33,803
Ele é o Escolhido.

1303
01:51:49,692 --> 01:51:51,944
Você acredita agora, Trinity?

1304
01:51:57,908 --> 01:51:58,700
O Oráculo...

1305
01:51:59,952 --> 01:52:02,329
-Ela me disse...
-Ela te disse...

1306
01:52:02,704 --> 01:52:04,289
O que você precisava ouvir.

1307
01:52:04,623 --> 01:52:05,957
Só isso.

1308
01:52:07,000 --> 01:52:10,044
Cedo ou tarde você vai
perceber, como eu...

1309
01:52:10,294 --> 01:52:12,630
que há uma diferença
entre conhecer o caminho...

1310
01:52:13,339 --> 01:52:14,715
e percorrer o caminho.

1311
01:52:17,634 --> 01:52:18,844
Operador.

1312
01:52:19,803 --> 01:52:22,347
-É bom ouvir a sua voz.
-Queremos uma saída.

1313
01:52:22,597 --> 01:52:25,433
Já tenho uma. Estação do metrô,
State com Balboa.

1314
01:52:38,445 --> 01:52:39,363
Droga!

1315
01:52:39,613 --> 01:52:40,781
Rastreamos a ligação.

1316
01:52:41,031 --> 01:52:41,948
Temos a posição deles.

1317
01:52:42,449 --> 01:52:44,576
Há sentinelas a postos.

1318
01:52:46,286 --> 01:52:47,829
Ordene o ataque.

1319
01:52:53,417 --> 01:52:56,170
Ele não saíram ainda.

1320
01:53:07,430 --> 01:53:08,848
Você primeiro, Morfeu.

1321
01:53:29,575 --> 01:53:31,828
Neo, eu quero te dizer uma coisa...

1322
01:53:35,080 --> 01:53:39,042
mas tenho medo do que
você possa entender.

1323
01:53:42,629 --> 01:53:45,965
Tudo que o Oráculo me
disse tornou-se verdade.

1324
01:53:48,760 --> 01:53:50,178
Tudo menos isto.

1325
01:53:52,013 --> 01:53:52,805
Menos o quê?

1326
01:54:19,163 --> 01:54:20,789
-O que aconteceu?
-Um agente.

1327
01:54:20,998 --> 01:54:21,873
Mande-me de volta.

1328
01:54:22,082 --> 01:54:22,874
Não posso.

1329
01:54:24,918 --> 01:54:26,878
Sr. Anderson.

1330
01:54:29,005 --> 01:54:30,465
Corra, Neo. Corra.

1331
01:54:35,761 --> 01:54:37,429
O que ele está fazendo?

1332
01:54:37,638 --> 01:54:38,847
Começando a acreditar.

1333
01:55:05,872 --> 01:55:07,332
Está sem balas.

1334
01:55:07,373 --> 01:55:08,333
Está sem balas.

1335
01:55:08,374 --> 01:55:09,208
Você também.

1336
01:55:09,250 --> 01:55:10,209
Você também.

1337
01:55:42,322 --> 01:55:45,116
Vou gostar de te ver morrer...

1338
01:55:46,284 --> 01:55:47,452
Sr. Anderson.

1339
01:56:28,198 --> 01:56:30,283
Nossa, ele o está matando.

1340
01:57:56,362 --> 01:57:58,530
Está ouvindo, Sr. Anderson?

1341
01:57:59,239 --> 01:58:02,200
É o som da inevitabilidade.

1342
01:58:04,869 --> 01:58:08,164
É o som da sua morte.

1343
01:58:09,123 --> 01:58:11,459
Adeus, Sr. Anderson.

1344
01:58:11,709 --> 01:58:13,419
O meu nome...

1345
01:58:16,380 --> 01:58:18,424
é Neo.

1346
01:58:50,703 --> 01:58:52,830
-O que aconteceu?
-Não sei. Eu o perdi.

1347
01:58:53,039 --> 01:58:54,540
AVISO DE PROXIMIDADE

1348
01:58:55,416 --> 01:58:56,417
Droga.

1349
01:59:08,761 --> 01:59:10,179
Sentinelas.

1350
01:59:11,097 --> 01:59:13,265
-Quanto tempo?
-Cinco, talvez seis minutos.

1351
01:59:15,351 --> 01:59:17,394
Tank, carregue o PEM.

1352
01:59:17,728 --> 01:59:20,772
-Não podemos usar, até ele sair.
-Eu sei. Não se preocupe.

1353
01:59:22,107 --> 01:59:22,983
Ele vai conseguir.

1354
01:59:23,191 --> 01:59:25,068
Fino ou grosso?

1355
01:59:25,402 --> 01:59:28,279
Que droga! O meu telefone!

1356
01:59:28,613 --> 01:59:30,281
O cara pegou o meu telefone!

1357
01:59:32,617 --> 01:59:33,451
Achei!

1358
01:59:33,659 --> 01:59:34,827
Está fugindo.

1359
01:59:35,077 --> 01:59:35,995
Sr. Mago...

1360
01:59:36,453 --> 01:59:37,788
me tire daqui!

1361
01:59:37,913 --> 01:59:39,790
Tem uma antiga saída.
Wabash com Lake.

1362
01:59:43,793 --> 01:59:44,628
Droga!

1363
02:00:06,356 --> 02:00:08,358
Ajude-me! Preciso de ajuda!

1364
02:00:10,068 --> 02:00:11,277
A porta.

1365
02:00:27,250 --> 02:00:28,668
A porta à esquerda.

1366
02:00:29,585 --> 02:00:30,920
A outra esquerda!

1367
02:00:37,551 --> 02:00:39,094
Porta dos fundos.

1368
02:00:58,028 --> 02:00:59,071
ALERTA VERMELHO

1369
02:00:59,530 --> 02:01:00,656
Ah, não.

1370
02:01:02,366 --> 02:01:03,825
Lá vêm eles.

1371
02:01:32,643 --> 02:01:33,811
Ele vai conseguir.

1372
02:01:44,112 --> 02:01:47,198
A saída de incêndio no fim
do beco, sala 303.

1373
02:02:19,686 --> 02:02:20,979
ATENÇÃO: VAZAMENTO

1374
02:02:22,564 --> 02:02:23,356
Elas entraram.

1375
02:02:25,942 --> 02:02:26,818
Rápido, Neo.

1376
02:03:22,953 --> 02:03:23,912
Não pode ser.

1377
02:03:31,711 --> 02:03:33,129
Verifiquem.

1378
02:03:37,132 --> 02:03:38,634
Ele morreu.

1379
02:03:45,432 --> 02:03:47,892
Adeus, Sr. Anderson.

1380
02:03:57,985 --> 02:03:59,862
Não estou mais com medo.

1381
02:04:00,195 --> 02:04:05,784
O Oráculo disse que eu me apaixonaria
e que o homem que eu amaria...

1382
02:04:06,618 --> 02:04:08,411
seria o Escolhido.

1383
02:04:11,581 --> 02:04:13,499
Então, veja...

1384
02:04:14,208 --> 02:04:16,210
você não pode estar morto.

1385
02:04:17,836 --> 02:04:19,588
Não pode estar...

1386
02:04:21,173 --> 02:04:23,300
porque eu te amo.

1387
02:04:25,176 --> 02:04:26,886
Está me ouvindo?

1388
02:04:28,012 --> 02:04:29,681
Eu te amo.

1389
02:04:53,619 --> 02:04:54,662
Agora, levante.

1390
02:05:03,587 --> 02:05:04,462
Não.

1391
02:05:31,445 --> 02:05:32,238
Como?

1392
02:05:33,155 --> 02:05:34,281
Ele é o Escolhido.

1393
02:07:58,414 --> 02:08:00,040
Sei que você está aí.

1394
02:08:00,332 --> 02:08:02,125
Eu sinto você agora.

1395
02:08:02,667 --> 02:08:04,377
Sei que está com medo.

1396
02:08:04,836 --> 02:08:06,254
Está com medo de nós.

1397
02:08:06,546 --> 02:08:08,381
Está com medo das mudanças.

1398
02:08:08,590 --> 02:08:11,259
-FALHA NO SISTEMA
-Eu não conheço o futuro.

1399
02:08:11,425 --> 02:08:14,095
Eu não vim aqui te dizer
como isso vai acabar.

1400
02:08:14,345 --> 02:08:17,222
Eu vim aqui te dizer
como vai começar.

1401
02:08:18,182 --> 02:08:19,808
Vou desligar este telefone.

1402
02:08:19,975 --> 02:08:23,145
E vou mostrar a essas pessoas
o que não quer que elas vejam.

1403
02:08:23,395 --> 02:08:25,313
Vou mostrar a elas um mundo...

1404
02:08:25,438 --> 02:08:27,232
sem você.

1405
02:08:27,440 --> 02:08:31,235
Um mundo sem regras e controle,
sem limites e fronteiras.

1406
02:08:31,360 --> 02:08:35,114
Um mundo onde tudo é possível.

1407
02:08:37,700 --> 02:08:39,076
Para onde vamos daqui...

1408
02:08:39,326 --> 02:08:41,244
é uma escolha que deixo pra você.