1
00:02:40,484 --> 00:02:42,795
Egito 1914

2
00:03:14,077 --> 00:03:15,036
Aziz...

3
00:03:20,625 --> 00:03:21,960
Aziz... luz!

4
00:03:23,545 --> 00:03:24,546
Aziz... luz.

5
00:03:26,756 --> 00:03:27,716
Ótimo.

6
00:03:29,176 --> 00:03:30,635
Começamos de novo.

7
00:03:32,262 --> 00:03:34,222
"Quando os três planetas
estiverem em eclipse

8
00:03:34,431 --> 00:03:36,600
o buraco negro se abrirá.

9
00:03:36,766 --> 00:03:38,602
O Mal virá

10
00:03:38,768 --> 00:03:41,062
espalhando o terror e caos".

11
00:03:41,271 --> 00:03:42,939
Está vendo a cobra, Billy?

12
00:03:43,273 --> 00:03:44,608
É o derradeiro Mal.

13
00:03:44,691 --> 00:03:47,860
- Assegure-se de pegar as cobras.
- Sim, já tenho as suas cobras.

14
00:03:47,985 --> 00:03:51,487
Tenho todas as cobras.
Mas quando que essas cobras entram em ação?

15
00:03:53,699 --> 00:03:55,451
Se este é o cinco

16
00:03:55,701 --> 00:03:57,745
e este é o um...

17
00:04:02,666 --> 00:04:04,293
Em cada 5 mil anos.

18
00:04:05,377 --> 00:04:07,963
Nesse caso, tenho tempo.

19
00:04:15,679 --> 00:04:17,973
Ah, você trouxe a água.
Bom garoto.

20
00:04:19,642 --> 00:04:22,978
Eu levo para eles.
Vá com Deus. Afaste-se do mal.

21
00:04:24,647 --> 00:04:28,359
Você vê aqui estas pessoas diferentes
ou símbolos de pessoas

22
00:04:28,567 --> 00:04:30,653
unindo os quatro elementos da vida,

23
00:04:30,820 --> 00:04:33,655
água, fogo, terra, ar,

24
00:04:33,780 --> 00:04:35,031
ao redor do quinto.

25
00:04:35,740 --> 00:04:38,800
Um quinto elemento.

26
00:04:42,872 --> 00:04:45,641
Perdoai-me, Senhor.
Eles já sabem demais.

27
00:04:51,089 --> 00:04:53,382
Padre... Como você está hoje?

28
00:04:53,775 --> 00:04:56,261
- Bem, muito bem. Você tem alguns copos?
- Claro.

29
00:04:56,386 --> 00:05:00,306
Padre, estou tão grato em ver você.
É a coisa mais extraordinária.

30
00:05:00,515 --> 00:05:02,934
A maior descoberta da história.

31
00:05:03,101 --> 00:05:04,394
Deve ter sede.

32
00:05:05,687 --> 00:05:07,397
Claro, claro.
Desculpe.

33
00:05:09,983 --> 00:05:11,901
Acho que é um plano de batalha.

34
00:05:12,193 --> 00:05:15,113
Aqui está o Bem e ali está o Mal.

35
00:05:15,446 --> 00:05:19,178
E aqui, uma arma contra o Mal.

36
00:05:21,535 --> 00:05:22,536
Serei famoso.

37
00:05:23,579 --> 00:05:26,665
Então vamos fazer um brinde
à sua fama.

38
00:05:27,916 --> 00:05:29,209
À fama.

39
00:05:34,965 --> 00:05:36,884
Mas que tipo de brinde é esse...
com água!?.

40
00:05:37,050 --> 00:05:39,261
Billy, na minha sacola, a Grappa.
Ah, sim!

41
00:05:51,023 --> 00:05:52,116
Isto não compreendo.

42
00:05:52,341 --> 00:05:54,443
Mas isto... Pode até ser...

43
00:05:55,262 --> 00:05:58,113
Pré-histórico.
Talvez, não sei.

44
00:05:59,406 --> 00:06:01,283
Mas, espera...

45
00:06:01,658 --> 00:06:02,950
Aqui! Sim!

46
00:06:10,651 --> 00:06:12,151
Olhe, olhe!

47
00:06:23,221 --> 00:06:24,805
Eles estão aqui.

48
00:06:29,977 --> 00:06:31,979
Este homem,

49
00:06:32,480 --> 00:06:34,607
este ser perfeito...

50
00:06:35,107 --> 00:06:37,151
Eu sei que é a chave... eu sei.

51
00:06:43,274 --> 00:06:47,291
Esta luz divina que eles falam...
O que é essa luz divina?

52
00:06:49,087 --> 00:06:50,497
Aziz!... Luz!

53
00:06:52,499 --> 00:06:54,417
Muito melhor. Obrigado Aziz.

54
00:07:11,101 --> 00:07:12,644
Meu Senhor...

55
00:07:54,935 --> 00:07:58,856
Padre, essa á a coisa mais
inacreditável que eu já vi.

56
00:07:58,981 --> 00:08:00,232
Não acha?

57
00:08:04,987 --> 00:08:07,072
É... é alemão?

58
00:08:10,159 --> 00:08:11,243
Senhor,

59
00:08:11,252 --> 00:08:14,663
Sei que ele estava quase descobrindo tudo
Mas não se preocupe.

60
00:08:14,914 --> 00:08:16,665
Eu cheguei a tempo.

61
00:08:17,034 --> 00:08:21,890
Padre, vós e os que vos
antecederam serviram-nos bem.

62
00:08:22,496 --> 00:08:27,006
Mas a guerra está vindo. As pedras
já não estão seguras na Terra.

63
00:08:45,026 --> 00:08:47,553
Isto... é realmente incrível.

64
00:09:20,060 --> 00:09:21,979
O Quinto Elemento.

65
00:09:23,814 --> 00:09:25,816
Peguem as pedras.

66
00:10:06,189 --> 00:10:07,565
Meu Senhor,

67
00:10:07,732 --> 00:10:10,309
se levarem a arma ficaremos indefesos
quando o Mal regressar.

68
00:10:11,694 --> 00:10:14,563
Daqui a 300 anos,
quando o Mal voltar,

69
00:10:16,449 --> 00:10:18,451
nós também voltaremos.

70
00:10:26,292 --> 00:10:27,877
Professor!

71
00:10:28,544 --> 00:10:29,545
Professor!

72
00:10:36,551 --> 00:10:37,552
Não se movam!

73
00:10:39,346 --> 00:10:40,806
Billy!
Estou armado.

74
00:10:40,972 --> 00:10:42,808
Por favor entenda,

75
00:10:43,243 --> 00:10:44,644
eles são nossos amigos.

76
00:10:44,711 --> 00:10:48,495
Amigos? Padre, eles mataram o
professor! São monstros!

77
00:10:49,406 --> 00:10:51,266
Vou explicar tudo.
Billy!

78
00:10:51,700 --> 00:10:53,735
- É aliado deles?
Billy! - Olhe para mim! Olhe pra mim!

79
00:10:54,288 --> 00:10:56,039
Sou seu amigo.
- Não, padre.

80
00:10:56,306 --> 00:11:02,193
Billy! - Olhe para mim! Por favor,
largue a arma. - Não!

81
00:11:03,494 --> 00:11:04,294
Billy! Não!

82
00:11:11,353 --> 00:11:13,354
Depressa! A parede vai fechar!

83
00:11:14,039 --> 00:11:16,132
Eis a vossa missão:

84
00:11:16,341 --> 00:11:20,011
passai o vosso conhecimento
aos próximos padres que virão.

85
00:11:20,178 --> 00:11:23,738
Farei como ordenais, mas por favor,
apressai-vos, ainda há tempo.

86
00:11:23,948 --> 00:11:26,100
O tempo não importa.

87
00:11:26,267 --> 00:11:27,810
Só a vida é importante...

88
00:11:42,616 --> 00:11:45,119
Cumprirei a minha missão!

89
00:11:45,327 --> 00:11:46,787
Confiai em mim!

90
00:11:50,024 --> 00:11:53,460
Passarei o conhecimento até vosso retorno.

91
00:12:16,416 --> 00:12:19,527
300 ANOS DEPOIS

92
00:12:22,238 --> 00:12:23,698
Alguma coisa?
Não senhor!

93
00:12:23,907 --> 00:12:26,201
- Nem sequer uma temperatura?
- Os analisadores emperraram.

94
00:12:26,367 --> 00:12:28,828
Um mostra 1 milhão de graus outro -5000.

95
00:12:29,579 --> 00:12:31,080
Vamos vê-lo.

96
00:12:47,764 --> 00:12:49,349
Está tomando forma.

97
00:13:08,075 --> 00:13:09,576
Lance uma sonda.

98
00:13:10,661 --> 00:13:12,538
<i>Senhoras e senhores,</i>

99
00:13:12,621 --> 00:13:15,074
<i>QUARTEL GENERAL - CIDADE DE NEW YORK
o Presidente dos Territórios da Federação</i>

100
00:13:17,709 --> 00:13:20,337
No ar com o general Staedert
em 30 segundos.

101
00:13:27,344 --> 00:13:30,556
Guardei este lugar pra você, padre.

102
00:13:32,599 --> 00:13:35,034
- O Presidente está em linha senhor.
- Em posição Sr. Presidente.

103
00:13:35,161 --> 00:13:38,604
Tenho que informar o Conselho Supremo
em 10 min. - Quero só os fatos.

104
00:13:38,671 --> 00:13:41,025
Ainda não há resultados
químicos e moleculares.

105
00:13:41,426 --> 00:13:42,926
Todos os calibradores estão
sobrecarregados.

106
00:13:42,961 --> 00:13:45,027
Iniciamos o mapeamento
termonuclear.

107
00:13:45,036 --> 00:13:47,679
Então, quer dizer que você
não sabe o que é.

108
00:13:47,714 --> 00:13:50,074
Ainda não senhor.
Só sabemos que está ficando maior.

109
00:13:50,700 --> 00:13:51,701
Recomendação?

110
00:13:51,709 --> 00:13:54,754
Minha filosofia, Sr. presidente, é atirar
primeiro e fazer perguntas depois.

111
00:13:54,863 --> 00:13:57,456
Não gosto de intrusos.

112
00:13:57,623 --> 00:13:58,916
Muito bem então.
Staedert?

113
00:13:59,083 --> 00:14:00,126
Senhor presidente?

114
00:14:01,827 --> 00:14:02,527
Sim!

115
00:14:02,528 --> 00:14:06,299
Padre Vitor Cornelius, perito em
fenômenos astrológicos.

116
00:14:06,757 --> 00:14:10,001
Eu... tenho uma teoria
diferente para oferecer ao senhor.

117
00:14:11,546 --> 00:14:13,055
Tem 20 segundos.

118
00:14:19,179 --> 00:14:23,872
Imagine que neste momento
essa coisa não possa ser identificada...

119
00:14:24,033 --> 00:14:26,985
porque ela prefere
que seja assim.

120
00:14:27,119 --> 00:14:29,826
Onde há vida, ela traz a morte

121
00:14:31,648 --> 00:14:33,946
porque é o Mal. O Mal absoluto.

122
00:14:34,284 --> 00:14:35,827
Mais uma razão para disparamos primeiro.

123
00:14:35,862 --> 00:14:38,563
O Mal gera o Mal, Sr. Presidente.

124
00:14:38,630 --> 00:14:41,333
Disparar só o deixará mais forte.

125
00:14:45,304 --> 00:14:47,839
Provável chegada da sonda em 5 segundos.

126
00:14:52,436 --> 00:14:54,162
Volume aumentou 27%.

127
00:14:54,171 --> 00:14:57,049
Sua teoria é interessante Padre,
mas não temos tempo pra isso agora.

128
00:14:57,116 --> 00:15:00,919
O tempo não é importante, Sr. Presidente,
só a vida é importante.

129
00:15:00,986 --> 00:15:03,970
Tem razão! É exatamente o que faremos,
proteger a vida...

130
00:15:04,079 --> 00:15:06,658
...de 200 bilhões de meus
companheiros cidadãos.

131
00:15:06,825 --> 00:15:08,409
General, dispare quando estiver pronto.

132
00:15:08,492 --> 00:15:11,946
Carregar míssil 120-ZR.
Apontar ao alvo.

133
00:15:14,323 --> 00:15:16,200
0% RASTREIO TÉRMICO

134
00:15:16,367 --> 00:15:17,327
ZERO ATIVIDADE NA SUPERFÍCIE

135
00:15:17,693 --> 00:15:19,870
A estrutura solidificou-se na superfície.

136
00:15:19,937 --> 00:15:23,707
Antecipou o ataque.
Antecipação denota inteligência.

137
00:15:23,876 --> 00:15:27,703
A mais... terrível inteligência
imaginável Sr. Presidente.

138
00:15:30,448 --> 00:15:32,034
120 carregado.

139
00:15:32,800 --> 00:15:34,669
A nave está em posição de combate.

140
00:15:34,736 --> 00:15:37,054
Mísseis carregados, Sr. Presidente.

141
00:15:37,064 --> 00:15:37,764
Staedert?

142
00:15:37,765 --> 00:15:39,790
- Sim Sr.
- Tenho dúvidas...

143
00:15:40,091 --> 00:15:42,143
Eu não, Sr. Presidente.

144
00:15:52,044 --> 00:15:53,744
Staedert!

145
00:15:53,895 --> 00:15:56,072
O que aconteceu?
Staedert! Pode me ouvir?

146
00:15:56,107 --> 00:15:56,996
Staedert!

147
00:15:57,031 --> 00:15:57,864
O que aconteceu Staedert?

148
00:15:57,899 --> 00:16:00,743
- Você o destruiu?
- Estou quase lá senhor!.

149
00:16:06,583 --> 00:16:09,335
O planeta aumentou
o diâmetro em 200%.

150
00:16:09,544 --> 00:16:10,845
Está se movendo em direção à nave.

151
00:16:15,800 --> 00:16:18,595
O que... o que temos superior aos 240?

152
00:16:18,803 --> 00:16:20,096
Nada senhor.

153
00:16:20,447 --> 00:16:22,716
Staedert? Está me ouvindo?

154
00:16:23,091 --> 00:16:24,726
Saia daí já.

155
00:16:24,834 --> 00:16:27,604
Não quero um incidente,
você me ouviu Staedert?

156
00:16:27,671 --> 00:16:31,441
Saia daí. Pode me ouvir Staedert?

157
00:16:31,608 --> 00:16:33,526
Escute?

158
00:16:33,593 --> 00:16:35,278
Aqui é o Presidente. Isso é uma ordem.

159
00:16:38,164 --> 00:16:41,700
Entendeu? Está ouvindo?
Saia daí!.

160
00:17:00,594 --> 00:17:03,239
SUL DE BROOKLYN
NOVA IORQUE

161
00:17:04,757 --> 00:17:07,000
2 DA MANHÃ - MARÇO 2263

162
00:17:08,143 --> 00:17:09,895
Quatro por dia.

163
00:17:20,113 --> 00:17:21,949
MANTENHA LIVRE

164
00:17:22,407 --> 00:17:23,826
Estou tentando.

165
00:17:24,076 --> 00:17:26,494
Parar é o meu objetivo.

166
00:17:32,066 --> 00:17:33,217
Estou acordado.

167
00:17:35,487 --> 00:17:37,472
Está bem, estou de pé.

168
00:17:42,002 --> 00:17:44,011
Sim!
Hei cara, é o Finger.

169
00:17:44,779 --> 00:17:45,847
Olá, querido.

170
00:17:46,013 --> 00:17:49,642
Também te amo Major. Mas essa
educação não faz parte do treinamento.

171
00:17:49,767 --> 00:17:51,119
Falava com o gato.

172
00:17:51,187 --> 00:17:54,873
Ah, esqueci... ainda preferindo
gatos em vez de mulheres.

173
00:17:55,482 --> 00:17:57,183
Pelo menos o gato volta.

174
00:17:57,208 --> 00:17:58,977
Ainda abatido das duas vezes
que foi traído?

175
00:17:59,086 --> 00:18:01,195
Esquece isso. Há um milhão delas aí fora.

176
00:18:01,204 --> 00:18:03,030
Não quero um milhão de mulheres.

177
00:18:03,247 --> 00:18:04,658
Só quero uma.

178
00:18:05,567 --> 00:18:06,985
Uma perfeita.

179
00:18:07,051 --> 00:18:09,162
Não existe, major.

180
00:18:09,187 --> 00:18:11,163
Pois é, eu sei.

181
00:18:12,072 --> 00:18:12,839
O que?

182
00:18:12,906 --> 00:18:14,207
Encontrei uma foto tua.

183
00:18:14,374 --> 00:18:15,634
- Como estou?
- Uma merda.

184
00:18:15,801 --> 00:18:20,539
Deve ser antiga. Escuta, tens que trazer
seu táxi à revisão semestral.

185
00:18:20,564 --> 00:18:22,215
Negativo.
A.A.C.P.!

186
00:18:22,549 --> 00:18:23,550
Não preciso.

187
00:18:23,758 --> 00:18:27,504
Hei, esqueceu que estive contigo
em mil missões. - Sei como dirige!

188
00:18:27,605 --> 00:18:30,182
Finger!
Eu dirijo um táxi agora.

189
00:18:30,407 --> 00:18:31,917
não um caça espacial.

190
00:18:32,242 --> 00:18:35,896
Está bem! Então me diga quantos pontos
restam na tua licença?

191
00:18:36,363 --> 00:18:38,232
Major... quantos?

192
00:18:38,699 --> 00:18:39,658
Pelo menos 50.

193
00:18:39,684 --> 00:18:42,194
Hehe... Quer saber, você tem que
aprender a mentir melhor.

194
00:18:42,661 --> 00:18:43,862
Vejo você à noite.

195
00:18:49,242 --> 00:18:51,178
Bem-vindo ao Paradise.

196
00:18:51,245 --> 00:18:53,205
Bem-vindo ao Fhloston Paradise.

197
00:18:53,255 --> 00:18:56,499
Aqui é Ruby Rhod, o seu homem.
E vou te contar, ao vivo às 5 horas,

198
00:18:56,507 --> 00:18:59,619
o vencedor do Super
Concurso do Croquete,

199
00:18:59,785 --> 00:19:02,655
que vai passar dois dias
comigo em Fhloston Paradise.

200
00:19:02,722 --> 00:19:05,174
Não esqueça...
ouça na Rádio Cosmos.

201
00:19:05,182 --> 00:19:07,727
Não veja isso todo o dia.
Vai fritar o teu cérebro.

202
00:19:08,436 --> 00:19:09,929
Para um mundo perfeito.

203
00:19:14,333 --> 00:19:15,392
Passa a grana.

204
00:19:16,060 --> 00:19:16,836
Está aqui há muito tempo?

205
00:19:16,902 --> 00:19:19,522
O bastante. Anda, Passa a grana.

206
00:19:19,588 --> 00:19:21,482
É uma Z-140?

207
00:19:21,607 --> 00:19:22,858
Titânio mitigado.

208
00:19:23,108 --> 00:19:25,444
Modelo de assalto.

209
00:19:26,779 --> 00:19:28,864
Ainda bem que não está
carregada.

210
00:19:29,774 --> 00:19:31,116
Como assim não está carregada?

211
00:19:31,450 --> 00:19:32,785
Tens que...

212
00:19:33,285 --> 00:19:35,913
apertar aquele botão amarelo
para carregar.

213
00:19:39,625 --> 00:19:40,910
Fique à vontade...

214
00:19:43,637 --> 00:19:44,788
Se importa?

215
00:19:48,883 --> 00:19:49,901
Aí está.

216
00:19:50,368 --> 00:19:52,470
Passa a grana!

217
00:19:58,360 --> 00:20:00,436
É uma arma muito perigosa.

218
00:20:00,562 --> 00:20:03,731
É melhor eu ficar com ela.

219
00:20:04,549 --> 00:20:05,851
Não te importas, né?
- Não!

220
00:20:05,918 --> 00:20:08,453
Tem certeza?
Não. Fique com ela.

221
00:20:08,820 --> 00:20:09,904
Não preciso dela!

222
00:20:15,326 --> 00:20:16,828
Bonito chapéu.

223
00:20:16,836 --> 00:20:19,080
Gostou?

224
00:20:26,337 --> 00:20:27,988
Introduza a autorização.

225
00:20:28,097 --> 00:20:30,340
Sim, sim. Só um minuto.

226
00:20:31,317 --> 00:20:33,218
Bem-vindo, Sr. Dallas.

227
00:20:34,311 --> 00:20:35,079
Bom dia.

228
00:20:35,288 --> 00:20:37,347
Dormiu bem?
Eu também.

229
00:20:37,806 --> 00:20:39,391
Tive um pesadelo horrível.

230
00:20:44,613 --> 00:20:46,966
Restam cinco pontos na sua licença.

231
00:20:47,733 --> 00:20:49,935
Obrigado por me lembrar disso.

232
00:20:50,853 --> 00:20:53,489
Tenha um bom dia.

233
00:20:54,656 --> 00:20:55,908
E por que não?

234
00:21:04,316 --> 00:21:05,551
Tem 48 horas.

235
00:21:05,718 --> 00:21:08,879
É o tempo para se adaptar
às nossas condições de vida.

236
00:21:08,987 --> 00:21:11,048
- E depois?
- Depois será tarde demais.

237
00:21:11,056 --> 00:21:14,717
O objetivo desta coisa
não é lutar por dinheiro ou poder,

238
00:21:16,594 --> 00:21:18,262
mas exterminar a vida,

239
00:21:18,554 --> 00:21:19,931
todas as formas de vida.

240
00:21:19,997 --> 00:21:23,017
O que está me dizendo Padre, é que nada
pode deter esta coisa?

241
00:21:23,468 --> 00:21:25,520
Só há uma forma.

242
00:21:30,058 --> 00:21:33,911
Os Mondoshawan têm a posse da
única arma que derrota o Mal.

243
00:21:34,078 --> 00:21:36,239
Quatro elementos

244
00:21:36,564 --> 00:21:38,825
em volta de um quinto,

245
00:21:39,158 --> 00:21:41,328
um ser supremo, o último guerreiro

246
00:21:41,394 --> 00:21:43,530
criado para proteger a vida.

247
00:21:43,596 --> 00:21:46,958
Juntos, produzem aquilo que os
antigos chamavam de "Luz da Criação",

248
00:21:47,025 --> 00:21:50,336
que leva a vida aos mais
longínquos cantos do universo.

249
00:21:50,962 --> 00:21:51,921
Mas...

250
00:21:52,171 --> 00:21:53,089
se...

251
00:21:53,256 --> 00:21:55,341
o Mal lá estiver...

252
00:21:56,826 --> 00:21:58,176
Então o que?

253
00:21:58,326 --> 00:22:00,295
A Luz torna-se sombra,

254
00:22:00,662 --> 00:22:02,064
a vida morre...

255
00:22:02,314 --> 00:22:03,640
para sempre.

256
00:22:06,017 --> 00:22:10,939
Sr. Há uma nave Mondoshawan na fronteira
pedindo para entrar no nosso território.

257
00:22:11,723 --> 00:22:15,861
Dê permissão a ele
com os nossos melhores cumprimentos.

258
00:22:16,027 --> 00:22:17,028
Obrigado.

259
00:22:17,320 --> 00:22:19,197
Autorização concedida.

260
00:22:35,564 --> 00:22:37,466
"Hora do show!"

261
00:23:19,173 --> 00:23:20,591
Estamos perdidos.

262
00:23:21,842 --> 00:23:24,595
Aknot, estamos conectados com a terra.

263
00:23:27,882 --> 00:23:29,933
Escritório do Sr. Zorg.

264
00:23:30,099 --> 00:23:31,351
Fala Aknot.

265
00:23:31,584 --> 00:23:34,938
É um prazer te ouvir, Aknot.

266
00:23:35,230 --> 00:23:37,607
Missão cumprida.

267
00:23:38,525 --> 00:23:41,194
Terá o que pediu
em algumas horas.

268
00:23:42,529 --> 00:23:45,031
Ótimo.
Encontro você na minha fábrica.

269
00:23:45,265 --> 00:23:47,700
Foi um ataque de 2 aeronaves
desconhecidas.

270
00:23:47,867 --> 00:23:50,411
Fechem as fronteiras
e declarem estado de alerta.

271
00:23:50,620 --> 00:23:53,540
Tentem contatar os Mondoshawans.
Devemos uma explicação a eles.

272
00:23:53,915 --> 00:23:57,210
300 anos de espera para nada.

273
00:23:57,919 --> 00:23:59,462
Vá para casa descansar, padre.

274
00:23:59,796 --> 00:24:00,880
Não...

275
00:24:01,464 --> 00:24:03,049
Os Mondoshawans...

276
00:24:03,716 --> 00:24:04,884
Sou o contato deles na terra.

277
00:24:05,051 --> 00:24:06,369
Virão me procurar.
Padre!

278
00:24:06,494 --> 00:24:09,305
Isto é assunto do governo agora.
Eu o manterei informado.

279
00:24:12,125 --> 00:24:14,726
A equipe de resgate reportou
as perdas da nave dos Mondoshawans

280
00:24:14,793 --> 00:24:15,811
Há sobreviventes?

281
00:24:16,336 --> 00:24:17,813
Só um.

282
00:24:19,439 --> 00:24:21,024
LABORATÓRIO NUCLEAR
CIDADE DE NOVA IORQUE

283
00:24:21,066 --> 00:24:22,568
Sobrevivente, isso?

284
00:24:22,734 --> 00:24:24,820
Algumas células vivas é tudo
que precisamos.

285
00:24:24,987 --> 00:24:26,405
Conseguiram identificar ele?

286
00:24:26,572 --> 00:24:28,073
- Nós tentamos mas o computador
sobrecarregou.

287
00:24:28,240 --> 00:24:31,076
Os seres humanos
têm 40 grupos de DNA,

288
00:24:31,243 --> 00:24:33,829
mais do que suficiente para a
perpetuação de qualquer espécie.

289
00:24:33,954 --> 00:24:36,957
Isto tem 200.000 grupos.

290
00:24:41,503 --> 00:24:42,963
Parece um ser anormal.

291
00:24:43,755 --> 00:24:46,175
Sim! Estou ansioso por conhecê-lo.

292
00:24:53,966 --> 00:24:55,601
Aqui General.

293
00:24:56,018 --> 00:24:57,936
Com licença.

294
00:25:02,640 --> 00:25:05,443
Muito bem General, quero
mostrar uma coisa a você.

295
00:25:06,027 --> 00:25:08,029
Isto é uma cadeia normal de DNA humano.

296
00:25:08,988 --> 00:25:11,115
Igual à minha, à sua, à de qualquer um.

297
00:25:11,282 --> 00:25:12,617
Repare nisto.

298
00:25:13,701 --> 00:25:16,954
A composição dos elementos deste DNA
é igual à nossa.

299
00:25:17,121 --> 00:25:20,374
Mas há mais cadeias compactadas
com uma ciência genética infinita.

300
00:25:20,541 --> 00:25:23,294
Quase como se este ser
tivesse sido desenhado.

301
00:25:26,998 --> 00:25:28,674
Será perigoso?

302
00:25:28,883 --> 00:25:31,005
Não, passamos no detector
de higiene celular.

303
00:25:31,071 --> 00:25:35,139
A célula é, na falta de palavra
melhor, perfeita.

304
00:25:36,232 --> 00:25:38,392
OK, continue.

305
00:25:38,643 --> 00:25:40,311
É bom que o "Sr. Perfeito" seja educado...

306
00:25:40,478 --> 00:25:42,522
ou vira comida de gato.

307
00:25:42,980 --> 00:25:44,157
Ativado.

308
00:26:15,646 --> 00:26:17,264
Reconstrução dos tecidos.

309
00:26:30,944 --> 00:26:34,029
Dez segundos para a proteção
ultravioleta.

310
00:26:39,652 --> 00:26:40,920
É a última fase.

311
00:26:40,987 --> 00:26:44,589
Átomos bombardeiam as células
e forçam o corpo a reagir

312
00:26:44,714 --> 00:26:47,626
e se defender.
Isto se torna a pele.

313
00:26:47,751 --> 00:26:49,128
Maravilhoso.

314
00:26:54,392 --> 00:26:56,760
Reconstrução completa.

315
00:27:00,139 --> 00:27:01,724
Retirem o escudo.

316
00:27:10,149 --> 00:27:11,567
Eu te disse.

317
00:27:11,650 --> 00:27:12,610
Perfeito.

318
00:27:21,117 --> 00:27:22,410
Bandagem térmica.

319
00:27:26,790 --> 00:27:28,333
Eu...

320
00:27:29,167 --> 00:27:31,127
Gostaria de tirar umas fotografias...

321
00:27:32,086 --> 00:27:33,505
para os arquivos.

322
00:28:34,356 --> 00:28:35,649
- O que ela disse?
- Não sei.

323
00:28:35,816 --> 00:28:37,359
Ativar o detector fônico.

324
00:28:50,580 --> 00:28:52,248
Aquilo é... sólido?

325
00:28:52,415 --> 00:28:53,833
- Inquebrável.
- Ótimo.

326
00:29:04,010 --> 00:29:05,470
Se você quer sair

327
00:29:05,845 --> 00:29:09,557
...tens de desenvolver
habilidades de comunicação.

328
00:29:27,617 --> 00:29:28,910
Alerta geral!

329
00:29:55,644 --> 00:29:57,104
Perfeita!

330
00:30:01,483 --> 00:30:03,318
Escada no 18.

331
00:30:04,152 --> 00:30:06,655
Dois comigo, os outros
no duto de ventilação.

332
00:30:26,048 --> 00:30:27,007
Por aqui.

333
00:31:02,501 --> 00:31:04,335
Calma, minha senhora.

334
00:31:04,502 --> 00:31:06,045
É a Polícia.

335
00:31:06,546 --> 00:31:08,339
Não tem nenhuma saída,
volte devagar

336
00:31:08,465 --> 00:31:12,469
e ponha as mãos no chão.

337
00:31:12,719 --> 00:31:14,262
Entendeu?

338
00:31:17,932 --> 00:31:18,892
Não entendeu.

339
00:31:43,875 --> 00:31:45,543
Precisamos de uma unidade
voadora.

340
00:31:47,378 --> 00:31:48,922
Fala a Polícia.

341
00:31:49,130 --> 00:31:51,381
Fala a Polícia.

342
00:31:51,548 --> 00:31:53,592
Estamos processando a sua identificação.

343
00:31:53,759 --> 00:31:56,303
Levante os braços
e obedeça-nos.

344
00:32:01,266 --> 00:32:02,976
PROCURA

345
00:32:07,106 --> 00:32:08,190
SEM FICHA

346
00:32:08,398 --> 00:32:09,650
Não tem ficha.

347
00:32:18,742 --> 00:32:20,244
Ela atirou-se.

348
00:32:33,173 --> 00:32:34,633
Tivemos um acidente.

349
00:32:34,800 --> 00:32:37,802
Eu sei que acabei de ter
um acidente, sua lata velha burra!

350
00:32:39,303 --> 00:32:41,264
Só resta 1 ponto na sua licença.

351
00:32:41,305 --> 00:32:42,306
Cuidado!

352
00:32:43,307 --> 00:32:44,642
Esquerda!

353
00:32:49,313 --> 00:32:51,274
Não acredito nisto! Merda!

354
00:32:57,113 --> 00:32:58,614
Algum sobrevivente?

355
00:33:04,620 --> 00:33:05,621
Olá...

356
00:33:09,375 --> 00:33:10,460
Você está bem?

357
00:33:37,819 --> 00:33:39,196
Bum.

358
00:33:39,404 --> 00:33:41,865
Bum. Compreendo bum!

359
00:33:44,993 --> 00:33:45,952
Grande.

360
00:33:46,161 --> 00:33:47,662
Grande "badabum".

361
00:33:47,697 --> 00:33:48,705
Grande...

362
00:33:49,080 --> 00:33:50,624
grande badabum.

363
00:33:50,832 --> 00:33:52,167
Grande bum.

364
00:33:52,334 --> 00:33:53,710
Pois é, grande badabum.

365
00:33:53,877 --> 00:33:55,045
Bada bum.

366
00:33:55,253 --> 00:33:57,672
Bum grande. Grande bada bum.

367
00:34:01,259 --> 00:34:03,386
Foi sorte não ter morrido.

368
00:34:06,098 --> 00:34:08,182
Isto é um controle da Polícia.

369
00:34:08,516 --> 00:34:11,143
Mantenha as mãos no volante.

370
00:34:11,352 --> 00:34:14,355
Está transportando um passageiro ilegal.

371
00:34:14,522 --> 00:34:16,398
Vamos prendê-la.

372
00:34:16,607 --> 00:34:18,234
Agradecemos a sua cooperação.

373
00:34:18,442 --> 00:34:19,860
Desculpe, querida.

374
00:34:20,027 --> 00:34:21,904
O passeio acabou aqui.

375
00:34:22,071 --> 00:34:23,072
Abre a porta.

376
00:34:25,866 --> 00:34:27,284
Obedeça eles.

377
00:34:29,453 --> 00:34:30,621
Desculpa.

378
00:34:51,225 --> 00:34:52,976
"POR FAVOR AJUDE UM ÓRFÃO"

379
00:34:53,268 --> 00:34:55,395
"Por favor...

380
00:34:55,645 --> 00:34:57,605
...ajude".

381
00:34:57,814 --> 00:35:01,818
Só tenho 1 ponto restando na minha licença
e preciso dele para voltar à garagem

382
00:35:01,943 --> 00:35:04,946
para fazer a revisão
do táxi. Entendeu?

383
00:35:06,739 --> 00:35:09,117
Pode abrir a porta do passageiro por favor?

384
00:35:11,161 --> 00:35:13,246
Por favor...

385
00:35:14,747 --> 00:35:16,624
...ajude.

386
00:35:18,334 --> 00:35:19,794
Não posso.

387
00:35:24,591 --> 00:35:25,925
Repito,

388
00:35:26,092 --> 00:35:27,635
abra a porta do passageiro.

389
00:35:28,303 --> 00:35:30,597
Claro, com certeza!

390
00:35:30,764 --> 00:35:32,098
Por que não?

391
00:35:46,278 --> 00:35:47,988
Obrigado pela sua cooperação.

392
00:35:51,200 --> 00:35:52,534
Ajuda.

393
00:35:53,994 --> 00:35:55,996
O Finger me mata.

394
00:36:04,046 --> 00:36:05,631
Emergência! Emergência!

395
00:36:05,798 --> 00:36:07,424
Retirado um ponto...

396
00:36:07,800 --> 00:36:09,676
Sim. Eu sei!

397
00:36:14,973 --> 00:36:16,809
Isto é tão estúpido.

398
00:36:18,143 --> 00:36:20,354
Apoio na perseguição
a táxi amarelo.

399
00:36:20,562 --> 00:36:22,523
Unidade 47, vamos a caminho,

400
00:36:22,731 --> 00:36:24,023
...depois de almoçarmos.

401
00:36:26,984 --> 00:36:28,945
Duas ementas douradas.

402
00:36:30,029 --> 00:36:34,700
Estou velho, cansado e esfomeado
para ir a uma perseguição.

403
00:36:36,577 --> 00:36:38,162
Muito obrigado.

404
00:36:41,707 --> 00:36:44,085
E estou mesmo com muita sede.

405
00:36:50,675 --> 00:36:52,176
Talvez tenhamos sorte.

406
00:36:53,511 --> 00:36:56,097
Se não te seguirem por mais
de 1,5 km, estará salva.

407
00:37:03,521 --> 00:37:04,564
Talvez 3 km.

408
00:37:05,782 --> 00:37:06,941
Segure-se bem.

409
00:37:16,199 --> 00:37:17,033
Só falo duas línguas...

410
00:37:17,200 --> 00:37:19,870
inglês e mau inglês!

411
00:37:22,289 --> 00:37:23,290
Identifique-o.

412
00:37:26,042 --> 00:37:30,213
Eu até que gosto de conversar,
mas cale a boca por um minuto!

413
00:37:31,715 --> 00:37:33,550
Tem um bloqueador.

414
00:37:33,717 --> 00:37:36,428
É um ladrão de carros. Destrua-o.

415
00:37:39,723 --> 00:37:42,434
Não sei o que fizeste,

416
00:37:44,811 --> 00:37:46,229
mas eles estão mesmo
chateados!

417
00:37:46,396 --> 00:37:47,272
Segure-se!

418
00:38:04,789 --> 00:38:06,624
Acho que, por enquanto,
estamos a salvo.

419
00:38:09,752 --> 00:38:10,628
ATAQUE

420
00:38:31,357 --> 00:38:35,152
Se querem que seja duro,

421
00:38:36,028 --> 00:38:37,613
vou ser duro.

422
00:38:48,039 --> 00:38:50,375
O nevoeiro vai salvar-nos.

423
00:38:52,961 --> 00:38:54,504
Se lá chegarmos.

424
00:39:12,564 --> 00:39:15,483
Como é que vamos encontrar
alguma coisa nesta porra?

425
00:39:21,030 --> 00:39:25,033
Vamos ficar aqui à espera
até que as coisas acalmem.

426
00:39:38,922 --> 00:39:40,090
Porra!

427
00:39:49,433 --> 00:39:50,768
Você está bem?

428
00:39:52,770 --> 00:39:53,979
Padre...

429
00:39:54,521 --> 00:39:56,774
Não precisa de um padre
Tu precisa é de um médico.

430
00:39:57,065 --> 00:40:00,194
Vitor Cornelius.

431
00:40:00,360 --> 00:40:01,278
O quê?

432
00:40:01,653 --> 00:40:03,363
Padre.

433
00:40:06,658 --> 00:40:07,618
Sim?

434
00:40:08,160 --> 00:40:10,495
Procuro um padre.

435
00:40:10,661 --> 00:40:13,372
Os casamentos são lá em baixo.
Parabéns.

436
00:40:16,250 --> 00:40:19,712
Ela não é minha noiva.
Procuramos Vitor Cornelius.

437
00:40:19,921 --> 00:40:21,839
Vimos o endereço na lista.

438
00:40:22,173 --> 00:40:25,093
Sim, sou eu,
mas não sei quem ela é.

439
00:40:25,218 --> 00:40:27,845
Ninguém sabe. Não há identificação.

440
00:40:28,054 --> 00:40:30,056
Tem uma tatuagem neste braço.

441
00:40:31,265 --> 00:40:32,934
Tatuagem?

442
00:40:42,735 --> 00:40:44,278
O quinto...

443
00:40:44,695 --> 00:40:45,905
...elemento.

444
00:40:51,536 --> 00:40:53,287
O Finger vai me matar.

445
00:40:54,413 --> 00:40:56,039
- Acorde.
- Quem é você?

446
00:40:56,248 --> 00:40:58,542
Fui eu que trouxe a garota, lembra-se?
A ruiva.

447
00:41:00,794 --> 00:41:02,129
Caiu do céu.

448
00:41:02,254 --> 00:41:04,714
Falou numa língua esquisita.

449
00:41:04,881 --> 00:41:07,259
Não é esquisita.
É a língua divina.

450
00:41:07,467 --> 00:41:11,555
É a língua antiga falada por todo
o universo antes do tempo ser tempo.

451
00:41:14,224 --> 00:41:15,392
Ele é ela.

452
00:41:15,809 --> 00:41:16,852
Reparou...

453
00:41:17,811 --> 00:41:19,062
Sim.

454
00:41:24,317 --> 00:41:25,402
É um milagre.

455
00:41:25,610 --> 00:41:26,736
Que esteja viva.

456
00:41:26,903 --> 00:41:27,946
Acorde-a.

457
00:41:28,155 --> 00:41:29,489
Mas com cuidado,

458
00:41:29,614 --> 00:41:34,161
porque esta mulher é o que
a humanidade tem de mais precioso.

459
00:41:34,327 --> 00:41:35,787
Ela é perfeita.

460
00:41:40,667 --> 00:41:42,001
Perfeita.

461
00:41:49,008 --> 00:41:50,259
Algo mais digno.

462
00:41:50,509 --> 00:41:52,011
Hei, senhora,

463
00:41:52,428 --> 00:41:53,429
acorde.

464
00:42:05,024 --> 00:42:06,609
Tens razão... não devia ter feito isso.

465
00:42:06,776 --> 00:42:09,111
Beijá-la foi um erro.

466
00:42:09,278 --> 00:42:10,946
Devia ter te acordado.

467
00:42:11,113 --> 00:42:12,531
Tens razão.

468
00:42:15,034 --> 00:42:17,953
Pensei que você lembrava de mim do táxi.

469
00:42:18,496 --> 00:42:19,663
Lembra?

470
00:42:19,955 --> 00:42:20,956
"Bada bum"?

471
00:42:22,041 --> 00:42:23,626
"Grande bada bum?"

472
00:42:24,043 --> 00:42:26,712
Bum. Grande bum no táxi. Olha.

473
00:42:26,879 --> 00:42:29,339
Conduzo um táxi. Este sou eu.

474
00:42:29,547 --> 00:42:31,091
Korben Dallas.

475
00:42:32,050 --> 00:42:33,468
Korben. Entendeu?

476
00:42:34,010 --> 00:42:35,011
Toma.

477
00:42:35,178 --> 00:42:36,179
Guarda.

478
00:42:37,055 --> 00:42:39,224
Pode me telefonar
quando aprender a falar inglês.

479
00:42:42,427 --> 00:42:44,187
Brincadeira!

480
00:42:46,689 --> 00:42:48,149
Qual o seu nome?

481
00:42:49,526 --> 00:42:50,819
Tu.

482
00:42:51,069 --> 00:42:52,570
Korben.

483
00:42:55,073 --> 00:42:58,243
Leeloo Minai Leketare Baramina
Tchai Ekbat Tescebat.

484
00:42:58,969 --> 00:43:00,245
Ótimo.

485
00:43:01,663 --> 00:43:03,289
Isso tudo é seu nome?

486
00:43:04,249 --> 00:43:05,250
Não tens um...

487
00:43:07,335 --> 00:43:08,545
nome mais pequeno.

488
00:43:11,589 --> 00:43:12,840
Pequeno.

489
00:43:15,008 --> 00:43:16,218
Korben Dallas.

490
00:43:19,430 --> 00:43:20,681
Leeloo.

491
00:43:22,850 --> 00:43:24,017
Leeloo.

492
00:43:24,802 --> 00:43:26,520
Korben, Leeloo.

493
00:43:26,654 --> 00:43:28,522
Leeloo, Korben.

494
00:43:46,073 --> 00:43:48,250
Padre tem a certeza que
ela é um ser supremo?

495
00:43:48,417 --> 00:43:50,127
Certeza absoluta.

496
00:43:50,252 --> 00:43:51,712
Velhos amigos.

497
00:43:52,963 --> 00:43:54,114
Está certo.

498
00:43:54,148 --> 00:43:56,317
- Pode pedir a ela que me devolva
a arma, por favor.

499
00:43:56,418 --> 00:43:57,318
Como se chama?

500
00:43:57,551 --> 00:43:58,718
Korben Dallas.

501
00:43:59,527 --> 00:44:01,721
Obrigado Sr. Dallas, por toda sua ajuda.
Muito obrigado!

502
00:44:01,888 --> 00:44:06,768
Foi muito gentil, mas ela agora
vai repousar. Veio de muito longe.

503
00:44:06,893 --> 00:44:09,312
Eu sei. Eu estava lá
quando pousou.

504
00:44:10,229 --> 00:44:11,773
Espere, espere, padre.

505
00:44:12,064 --> 00:44:15,485
Ela disse uma coisa
que não entendi.

506
00:44:15,610 --> 00:44:16,986
O que é "ekto gamat"?.

507
00:44:17,987 --> 00:44:19,489
"Nunca sem a minha permissão".

508
00:44:20,156 --> 00:44:21,616
Foi o que pensei.

509
00:44:29,999 --> 00:44:31,667
Não devia tê-la beijado.

510
00:44:37,090 --> 00:44:40,843
Não. Sinto muito!
Esqueci a tua comida.

511
00:44:42,128 --> 00:44:44,763
O que acha de comida tailandesa
como desculpas?

512
00:44:44,930 --> 00:44:46,890
Está bem, está bem, espera.
Que é?

513
00:44:47,099 --> 00:44:49,718
Hei amigo, esperei o dia inteiro aqui.
Finger?

514
00:44:50,268 --> 00:44:51,436
Onde está o táxi?

515
00:44:51,645 --> 00:44:53,522
O táxi anda bem.
Uma beleza.

516
00:44:53,647 --> 00:44:55,440
Bem, como bem?

517
00:44:55,607 --> 00:44:58,443
Eu te conheço Dallas, "bem"
não existe no teu vocabulário.

518
00:44:58,610 --> 00:45:02,315
Diz ao teu amigo Finger o que
aconteceu. Você salvou o planeta?

519
00:45:02,723 --> 00:45:05,919
Amassou o pára-choques de novo né?
Foi isso, não foi?

520
00:45:05,994 --> 00:45:10,556
- Finger? Estava indo ao seu encontro,
quando uma grande fada caiu no meu táxi.

521
00:45:10,764 --> 00:45:13,692
Você sabe, uma dessas que
ninguém resiste.

522
00:45:13,843 --> 00:45:16,336
Ah... quão grande?

523
00:45:24,845 --> 00:45:26,638
1 metro e 70,

524
00:45:27,222 --> 00:45:28,473
olhos azuis,

525
00:45:28,640 --> 00:45:30,641
longas pernas, pele linda...

526
00:45:30,676 --> 00:45:32,726
Você sabe! Perfeita.

527
00:45:33,060 --> 00:45:34,562
Ah... ha... Sei.

528
00:45:34,687 --> 00:45:38,566
E essa fada perfeita, ela tem nome?

529
00:45:38,785 --> 00:45:42,236
Sim. Leeloo.

530
00:45:49,744 --> 00:45:50,995
Que está fazendo?

531
00:45:51,203 --> 00:45:54,165
Aprendendo nossa história.
Os últimos 5 mil anos que ela perdeu.

532
00:45:54,331 --> 00:45:56,000
Estava dormindo por um tempo.

533
00:46:07,979 --> 00:46:11,432
Eu sei que ela passou por muito,
mas não temos muito tempo.

534
00:46:11,515 --> 00:46:12,683
Tens razão.

535
00:46:15,185 --> 00:46:16,603
Galinha.

536
00:46:16,728 --> 00:46:18,021
É bom.

537
00:46:21,441 --> 00:46:22,901
Galinha.

538
00:46:27,397 --> 00:46:31,034
Lamento muito interrompe-la, mas...

539
00:46:31,069 --> 00:46:32,619
a caixa...

540
00:46:32,819 --> 00:46:34,704
com as pedras,

541
00:46:35,955 --> 00:46:36,956
onde está?

542
00:46:39,209 --> 00:46:40,543
Roubada?

543
00:46:43,088 --> 00:46:45,799
Quem faria uma coisa dessas,
santo Deus?

544
00:46:50,762 --> 00:46:53,932
Perdoe-me, Senhor. O conselho
está preocupado com as despesas.

545
00:46:54,140 --> 00:46:56,768
Será possível demitir 500 mil?

546
00:46:56,976 --> 00:47:01,396
Pensei numa empresa pequena,
como as de táxi que passam despercebidas.

547
00:47:01,563 --> 00:47:03,398
Demita 1 milhão.

548
00:47:03,565 --> 00:47:05,609
...500 mil...

549
00:47:10,406 --> 00:47:11,740
Um milhão.

550
00:47:11,907 --> 00:47:12,908
Muito bem Senhor.

551
00:47:13,283 --> 00:47:15,077
Desculpe tê-lo incomodado.

552
00:47:26,255 --> 00:47:28,132
Para o Supremo...

553
00:47:29,925 --> 00:47:31,593
Perdão.

554
00:47:32,428 --> 00:47:35,973
Não sabia as suas medidas e...
achei esse estojo de maquiagem.

555
00:47:36,932 --> 00:47:38,934
É só pôr assim...

556
00:47:40,269 --> 00:47:42,438
Sim, foi um homem que mancava...

557
00:47:43,188 --> 00:47:46,274
...que esteve aqui há um mês
perguntando sobre as pedras.

558
00:47:46,482 --> 00:47:47,942
Disse que era
comerciante de arte.

559
00:47:50,945 --> 00:47:52,655
Como ele se chamava?

560
00:47:54,615 --> 00:47:56,325
Sou muito mau com nomes.

561
00:48:02,623 --> 00:48:06,085
- Souberam fazê-la...
- Perfeita, eu sei!

562
00:48:10,381 --> 00:48:11,924
Que ela disse?

563
00:48:13,593 --> 00:48:16,053
Ela diz que sabe onde estão.

564
00:48:19,682 --> 00:48:23,478
Meu caro Aknot, e os dois aviões
que te emprestei?

565
00:48:23,712 --> 00:48:25,646
Aknot é você?

566
00:48:25,813 --> 00:48:27,482
Que cara mais feia.

567
00:48:27,648 --> 00:48:28,983
Não condiz contigo.

568
00:48:29,676 --> 00:48:31,318
Tire-a.

569
00:48:33,253 --> 00:48:36,121
Muito melhor.
Não te envergonhe de quem você é.

570
00:48:36,488 --> 00:48:38,625
Um guerreiro.
Tenha orgulho nisso.

571
00:48:38,692 --> 00:48:41,995
Que importa se o seu governo
obrigou vocês a partirem?

572
00:48:42,245 --> 00:48:45,248
O que não nos mata,
nos torna mais fortes.

573
00:48:45,415 --> 00:48:48,251
Está na hora de se vingarem.

574
00:48:49,336 --> 00:48:50,962
A ZF-1.

575
00:48:53,632 --> 00:48:57,094
É leve. Braço ajustável
para transporte fácil.

576
00:48:57,302 --> 00:49:00,764
Divide-se em quatro partes.
Invisível aos raios X.

577
00:49:00,931 --> 00:49:02,933
Uma palavra sobre o poder de fogo.

578
00:49:03,141 --> 00:49:06,686
Recarregador de titânio,
3 mil balas, com rajadas de 300.

579
00:49:06,853 --> 00:49:09,689
Com o botão de replay,
invenção minha, é fácil.

580
00:49:10,774 --> 00:49:11,942
Um disparo

581
00:49:13,026 --> 00:49:15,862
e o replay envia os seguintes
para o mesmo alvo.

582
00:49:22,993 --> 00:49:26,288
E pra encerrar... todas as
inovações anteriores.

583
00:49:27,081 --> 00:49:28,040
Lança-Mísseis.

584
00:49:30,209 --> 00:49:31,293
Lançador de flechas

585
00:49:31,710 --> 00:49:33,379
com cabeças explosivas
ou venenosas.

586
00:49:34,713 --> 00:49:35,965
Muito práticas.

587
00:49:36,132 --> 00:49:36,966
O famoso Iançador de rede.

588
00:49:38,584 --> 00:49:40,386
O sempre eficiente Lança-chamas.

589
00:49:44,490 --> 00:49:45,808
A minha favorita.

590
00:49:46,350 --> 00:49:48,352
E para o grande final,

591
00:49:48,519 --> 00:49:50,896
o novo sistema de cubos de gelo.

592
00:49:59,488 --> 00:50:01,240
Quatro caixotes cheios,

593
00:50:01,407 --> 00:50:02,907
...entregues pontualmente.

594
00:50:04,033 --> 00:50:06,035
E você, meu caro Aknot?

595
00:50:06,161 --> 00:50:07,746
Trouxe o que pedi?

596
00:50:09,038 --> 00:50:10,749
Sim.

597
00:50:16,087 --> 00:50:17,756
Magnífico!

598
00:50:21,710 --> 00:50:23,094
Escute,

599
00:50:24,721 --> 00:50:26,415
esta caixa está vazia.

600
00:50:28,158 --> 00:50:29,684
Como assim, vazia?

601
00:50:29,851 --> 00:50:30,769
Vazia,

602
00:50:30,935 --> 00:50:32,604
o oposto de cheia.

603
00:50:33,104 --> 00:50:36,107
Esta caixa devia estar cheia.

604
00:50:38,693 --> 00:50:40,278
Alguém quer me explicar isto?

605
00:50:42,447 --> 00:50:46,534
Os Guardiões deram as pedras
a alguém em quem confiavam.

606
00:50:49,745 --> 00:50:51,789
Que tomou outro caminho.

607
00:50:53,207 --> 00:50:56,043
Ela devia contatar
esta pessoa

608
00:50:56,210 --> 00:50:57,795
num hotel.

609
00:51:01,965 --> 00:51:03,359
Está a procurando o endereço.

610
00:51:03,584 --> 00:51:04,968
Fácil.

611
00:51:06,670 --> 00:51:08,138
Ali.

612
00:51:12,518 --> 00:51:15,437
É o Planeta Fhloston,
na Constelação Anjo.

613
00:51:17,272 --> 00:51:18,565
Estamos salvos.

614
00:51:18,732 --> 00:51:19,900
Fui enganado.

615
00:51:20,109 --> 00:51:22,103
Pediu uma caixa.
Trouxemos uma caixa.

616
00:51:22,169 --> 00:51:24,988
Uma caixa com quatro
pedras dentro!

617
00:51:25,197 --> 00:51:27,408
Não era nem uma, nem duas,
nem três, eram 4!

618
00:51:27,574 --> 00:51:28,826
Quatro pedras!

619
00:51:28,992 --> 00:51:31,829
Para que quero eu uma caixa vazia?

620
00:51:32,037 --> 00:51:33,963
Nós somos guerreiros, não comerciantes.

621
00:51:34,130 --> 00:51:37,500
Mas sabe contar! É fácil.
Vê os meus dedos.

622
00:51:37,667 --> 00:51:39,085
Quatro pedras, quatro caixotes.

623
00:51:39,252 --> 00:51:42,171
Zero pedras, zero caixotes!

624
00:51:43,005 --> 00:51:44,507
Levem tudo! Vamos embora!

625
00:51:47,560 --> 00:51:49,529
Arriscamos nossas vidas.

626
00:51:49,979 --> 00:51:54,016
Merecemos uma pequena
recompensa.

627
00:51:55,476 --> 00:51:58,312
Afinal são sempre comerciantes.

628
00:51:59,689 --> 00:52:02,358
Deixem um caixote... pela causa.

629
00:52:05,361 --> 00:52:06,696
Não gosto de guerreiros.

630
00:52:06,863 --> 00:52:10,450
Têm vistas curtas e lutam

631
00:52:10,658 --> 00:52:11,534
por causas perdidas: a honra.

632
00:52:11,868 --> 00:52:14,537
A honra matou milhões de pessoas
e não salvou ninguém.

633
00:52:14,704 --> 00:52:17,123
Do que eu gosto é de assassinos.

634
00:52:17,290 --> 00:52:20,834
Um assassino frio,
completo e metódico.

635
00:52:20,959 --> 00:52:22,961
Um assassino ao ver uma ZF-1

636
00:52:23,128 --> 00:52:26,673
interrogava-se imediatamente quanto
ao botão vermelho debaixo da arma.

637
00:52:44,692 --> 00:52:46,485
Tragam-me o padre.

638
00:52:49,071 --> 00:52:53,325
Tenho tudo sobre o Fhloston
Paradise e detalhes sobre o hotel.

639
00:52:53,492 --> 00:52:56,745
Ótimo. Agora temos de saber
como lá chegar.

640
00:52:56,953 --> 00:52:59,414
Não será fácil. Haverá um baile de caridade.
Os vôos estarão cheios!

641
00:52:59,581 --> 00:53:02,918
e, com tantas celebridades, o hotel deve
estar vigiado como uma fortaleza..

642
00:53:03,085 --> 00:53:04,543
Deve haver uma maneira.

643
00:53:11,008 --> 00:53:12,009
Eu vou.

644
00:53:14,261 --> 00:53:14,961
Casamentos?

645
00:53:17,765 --> 00:53:18,682
Não é bem..

646
00:53:18,849 --> 00:53:21,685
- O Sr. Zorg deseja falar-vos.
- Quem?

647
00:53:21,852 --> 00:53:23,521
O Sr. Zorg.

648
00:53:24,105 --> 00:53:25,106
Jean-Baptiste...

649
00:53:25,523 --> 00:53:26,440
Emmanuel...

650
00:53:26,607 --> 00:53:27,608
Zorg.

651
00:53:31,237 --> 00:53:33,447
É um prazer voltar a vê-lo Padre.

652
00:53:33,614 --> 00:53:35,950
Lembrei de você agora.

653
00:53:36,450 --> 00:53:39,036
O suposto comerciante
de arte.

654
00:53:39,286 --> 00:53:41,288
Ainda bem que se recorda.

655
00:53:41,455 --> 00:53:43,290
Essa memória será útil a você.

656
00:53:45,418 --> 00:53:46,877
Onde estão as pedras?

657
00:53:47,353 --> 00:53:48,587
Não sei.

658
00:53:48,754 --> 00:53:51,047
E se soubesse não
diria a uma pessoa como você.

659
00:53:51,464 --> 00:53:52,590
Por quê?

660
00:53:53,258 --> 00:53:54,676
O que foi que fiz de errado?

661
00:53:54,801 --> 00:53:56,469
Eu tento salvar a Vida.

662
00:53:57,804 --> 00:53:59,472
O senhor só parece querer...

663
00:53:59,806 --> 00:54:01,266
...destruí-la.

664
00:54:01,891 --> 00:54:03,560
Padre,

665
00:54:04,436 --> 00:54:06,354
está muito enganado.

666
00:54:06,479 --> 00:54:07,647
Deixe-me explicar.

667
00:54:11,902 --> 00:54:16,656
A vida, que tão nobremente serve,
nasce da destruição e do caos.

668
00:54:16,823 --> 00:54:18,241
Vejamos este copo...

669
00:54:18,408 --> 00:54:20,243
Aqui está ele, vazio, quieto

670
00:54:20,410 --> 00:54:21,327
e chato.

671
00:54:21,494 --> 00:54:22,328
Mas se for...

672
00:54:24,164 --> 00:54:25,623
...destruído...

673
00:54:29,669 --> 00:54:32,756
Veja essas pequenas coisas,
tão atarefadas.

674
00:54:32,922 --> 00:54:34,674
Veja como são úteis.

675
00:54:37,234 --> 00:54:39,595
Que balé adorável, tão...

676
00:54:39,762 --> 00:54:41,472
...cheio de cor e forma.

677
00:54:41,597 --> 00:54:45,017
Agora pense naqueles
que os criaram.

678
00:54:45,076 --> 00:54:49,105
Técnicos, engenheiros, pessoas
que dão de comer aos filhos

679
00:54:49,372 --> 00:54:53,692
para que estes possam crescer
e ter filhos

680
00:54:53,859 --> 00:54:55,194
e assim por adiante,

681
00:54:55,360 --> 00:54:58,363
aumentando, desta forma,
a grande cadeia

682
00:54:58,864 --> 00:55:00,365
...da vida.

683
00:55:02,868 --> 00:55:03,568
Água.

684
00:55:04,661 --> 00:55:08,373
Como vê, Padre, provocando
uma pequena destruição

685
00:55:08,832 --> 00:55:10,709
estou de fato a fomentar a vida.

686
00:55:11,210 --> 00:55:12,044
Na realidade,

687
00:55:12,377 --> 00:55:14,129
estamos no mesmo negócio.

688
00:55:15,047 --> 00:55:16,048
À sua saúde.

689
00:55:33,314 --> 00:55:35,400
Onde está o robô para te dar
a palmada nas costas?

690
00:55:37,026 --> 00:55:38,194
Ou o engenheiro?

691
00:55:43,533 --> 00:55:46,244
Ou talvez os filhos deles?

692
00:55:55,253 --> 00:55:59,382
Como vê, todo o seu poder
não vale absolutamente nada.

693
00:56:00,007 --> 00:56:03,094
Como todo o seu império
de destruição...

694
00:56:03,261 --> 00:56:04,595
se desmorona...

695
00:56:04,762 --> 00:56:07,097
apenas por causa
de uma pequena...

696
00:56:07,597 --> 00:56:08,932
cereja.

697
00:56:22,195 --> 00:56:23,905
Salvou minha vida

698
00:56:24,072 --> 00:56:26,283
e em troca vou poupar a sua,

699
00:56:26,992 --> 00:56:28,034
por agora.

700
00:56:28,244 --> 00:56:30,036
É um monstro Zorg.

701
00:56:32,038 --> 00:56:33,123
Eu sei.

702
00:56:37,461 --> 00:56:39,963
Fala com o Presidente,
faça o que for preciso,

703
00:56:40,130 --> 00:56:42,215
mas traga-me as pedras.

704
00:56:42,799 --> 00:56:44,050
Tens uma hora.

705
00:56:59,231 --> 00:57:02,318
Está devorando todos os
satélites da galáxia.

706
00:57:02,485 --> 00:57:05,154
Porquê? Por que ele faz isso?

707
00:57:05,321 --> 00:57:07,073
- Estamos trabalhando nisso,
Sr. Presidente.

708
00:57:18,834 --> 00:57:22,922
Os Mondoshawans lamentam
o incidente e aceitam as desculpas.

709
00:57:23,089 --> 00:57:25,466
E as pedras? Encontraram-nas?

710
00:57:25,591 --> 00:57:26,592
Não estavam a bordo.

711
00:57:27,134 --> 00:57:27,927
O quê?

712
00:57:28,135 --> 00:57:30,930
Os Mondoshawans nunca
confiaram plenamente nos humanos.

713
00:57:31,138 --> 00:57:32,932
Deram as pedras a alguém
em quem confiam.

714
00:57:33,849 --> 00:57:36,852
Chama-se Plavalaguna.
É uma diva.

715
00:57:37,019 --> 00:57:40,355
Cantará numa festa de caridade no
Fhloston Paradise em poucas horas.

716
00:57:40,522 --> 00:57:42,273
É ela que tem as pedras.

717
00:57:42,558 --> 00:57:44,818
Os Mondoshawans querem ajudar-nos.

718
00:57:44,984 --> 00:57:46,611
Só temos de mandar alguém

719
00:57:46,820 --> 00:57:48,113
recuperar as pedras.

720
00:57:48,279 --> 00:57:49,364
Excelente.

721
00:57:52,200 --> 00:57:55,322
Quero que esta operação
seja muito discreta. Sem tropas.

722
00:57:55,464 --> 00:57:59,707
Nada de grandes coisas. Mande
o seu melhor homem sob disfarce.

723
00:57:59,874 --> 00:58:01,709
Tenho um perfeito.

724
00:58:05,380 --> 00:58:06,464
Tem uma mensagem.

725
00:58:08,133 --> 00:58:09,843
Quer que abra?
Pode ser importante...

726
00:58:11,302 --> 00:58:13,388
As duas últimas também eram.

727
00:58:13,847 --> 00:58:17,142
A primeira da minha mulher,
dizendo que me deixava.

728
00:58:17,434 --> 00:58:21,229
A segunda do meu advogado, dizendo
que ia embora com a minha mulher.

729
00:58:21,980 --> 00:58:23,355
Isso é azar.

730
00:58:23,522 --> 00:58:24,690
O avô diz:

731
00:58:24,898 --> 00:58:28,277
"Não é sempre que chove.
Esta traz boas notícias, garanto".

732
00:58:29,486 --> 00:58:30,529
E aposto o seu almoço.

733
00:58:31,739 --> 00:58:32,990
Está bem.

734
00:58:36,034 --> 00:58:37,202
Depressa.

735
00:58:39,747 --> 00:58:40,873
Foi despedido.

736
00:58:42,332 --> 00:58:44,501
Oh, eu sinto muito.

737
00:58:50,340 --> 00:58:51,633
Ao menos ganhei o almoço.

738
00:58:51,842 --> 00:58:53,177
Boa filosofia.

739
00:58:53,343 --> 00:58:56,055
Ver o que há de bom no mau. Gosto disso.

740
00:58:57,181 --> 00:59:00,642
Korben querido! Quebrasse os dedos
por acaso? Não liga pra mim?

741
00:59:00,851 --> 00:59:01,551
Olá, mãe.

742
00:59:01,685 --> 00:59:02,853
17 mensagens.

743
00:59:03,020 --> 00:59:06,940
Não me diga que a máquina estragou.
Essas coisas duram mil anos.

744
00:59:07,149 --> 00:59:08,108
Pode ir.

745
00:59:08,233 --> 00:59:10,068
Isto vai demorar.

746
00:59:10,234 --> 00:59:13,071
Só dá atenção à sua gata,
e só gosta dela.

747
00:59:13,237 --> 00:59:15,573
Ela não te deu de mamar. Fui eu.
- Adeus, Sr. Dallas!

748
00:59:16,841 --> 00:59:18,743
Ah! Vai aí a boa sorte.

749
00:59:18,910 --> 00:59:21,829
Não tens mulher.
Nunca serei avó.

750
00:59:21,996 --> 00:59:23,706
Vai te dar sorte.
É, claro!

751
00:59:31,380 --> 00:59:34,300
Sabe que estou cansada.
Tens que me levar nessa viagem.

752
00:59:34,467 --> 00:59:35,460
Do que está falando?

753
00:59:35,627 --> 00:59:37,678
Então quer que eu suplique?

754
00:59:37,929 --> 00:59:40,431
Só quero uma explicação.

755
00:59:40,598 --> 00:59:44,602
Cheguei agora. Tive um acidente.
Fui despedido e assaltado.

756
00:59:44,769 --> 00:59:48,356
Além disso está tudo bem.
Obrigado por ter perguntado.

757
00:59:48,731 --> 00:59:51,192
Agora explique essa conversa.

758
00:59:51,401 --> 00:59:53,444
Não sabe da viagem para dois

759
00:59:53,611 --> 00:59:56,613
que você ganhou durante dez dias
a Fhloston Paradise?

760
00:59:56,822 --> 01:00:00,450
Você quer botar o meu rabo pra
congelar na superfície da lua.

761
01:00:01,284 --> 01:00:03,453
Se ganhei uma viagem
deveria saber.

762
01:00:03,745 --> 01:00:05,664
Seria notificado.

763
01:00:07,416 --> 01:00:11,128
Há uma hora que estão
dizendo o teu nome no rádio.

764
01:00:15,632 --> 01:00:16,800
Mãe, te ligo de volta.

765
01:00:20,387 --> 01:00:23,765
Gen. Monroe... estou feliz em vê-lo
no bloco 5000.

766
01:00:25,600 --> 01:00:27,144
Belo apartamento.

767
01:00:27,644 --> 01:00:29,396
Leva uma vida maravilhosa.

768
01:00:29,604 --> 01:00:31,106
Ouvi dizer que foi despedido.

769
01:00:32,441 --> 01:00:33,942
Ouviu dizer?

770
01:00:35,152 --> 01:00:37,612
Deixa pra lá. Arranjo outro emprego.

771
01:00:37,779 --> 01:00:39,822
Não precisa. Temos um para você.

772
01:00:40,489 --> 01:00:41,449
Major Dallas...

773
01:00:41,615 --> 01:00:43,159
foi escolhido para uma missão
da maior importância.

774
01:00:43,325 --> 01:00:44,160
Que missão?

775
01:00:44,452 --> 01:00:45,453
Salvar o mundo.

776
01:00:46,328 --> 01:00:48,080
"Vai partir imediatamente
para Fhloston Paradise.

777
01:00:48,289 --> 01:00:52,126
Receber quatro pedras da diva Plavalaguna
e trazê-las o quanto antes".

778
01:00:52,260 --> 01:00:53,094
Perguntas?

779
01:00:53,261 --> 01:00:56,321
Sim! Porquê eu?
Aposentei-me há 6 meses. Lembra?

780
01:00:56,547 --> 01:00:57,840
Por três razões.

781
01:00:58,799 --> 01:00:59,499
Uma...

782
01:00:59,842 --> 01:01:02,428
Como membro da Unidade de Elite
das Forças Especiais...

783
01:01:02,595 --> 01:01:05,848
é perito nas armas e veículos aéreos
usados nesta missão.

784
01:01:06,682 --> 01:01:09,518
Duas: é o mais condecorado
membro da unidade.

785
01:01:09,852 --> 01:01:10,686
A terceira?

786
01:01:10,895 --> 01:01:13,814
É o único membro da unidade
que está vivo.

787
01:01:15,191 --> 01:01:16,067
Leu as mensagens?

788
01:01:16,192 --> 01:01:17,693
Não! - Tive boas notícias
demais para um dia.

789
01:01:18,027 --> 01:01:19,361
Pode ser importante.

790
01:01:22,198 --> 01:01:23,199
É o vencedor!

791
01:01:23,365 --> 01:01:26,659
Ganhou uma viagem para dois
a Fhloston Paradise.

792
01:01:29,871 --> 01:01:31,206
Tome os bilhetes.

793
01:01:31,664 --> 01:01:33,374
Foi manipulado?

794
01:01:33,792 --> 01:01:35,210
Parabéns.

795
01:01:37,837 --> 01:01:39,547
Não podia ser mais discreto?

796
01:01:39,714 --> 01:01:41,883
Os velhos truques são os melhores.

797
01:01:42,050 --> 01:01:44,844
A major Iceborg vai
acompanhá-lo como sua mulher.

798
01:01:48,014 --> 01:01:49,182
Não vou.

799
01:01:50,850 --> 01:01:51,684
Porquê?

800
01:02:02,862 --> 01:02:04,322
Desculpe-me, General.

801
01:02:06,533 --> 01:02:07,575
Quem é?

802
01:02:07,784 --> 01:02:08,743
Quem é?

803
01:02:11,620 --> 01:02:12,538
A minha mulher.

804
01:02:12,704 --> 01:02:13,664
Voltou a casar?

805
01:02:14,081 --> 01:02:18,377
Sim... não, mas vou casar com ela. Amo-a.
Só que ela odeia militares.

806
01:02:18,544 --> 01:02:21,755
Sabe que estragaram
o meu casamento anterior.

807
01:02:21,922 --> 01:02:23,382
Se os vir, me mata.
Major!

808
01:02:23,590 --> 01:02:25,217
Têm que se esconder.
Major!

809
01:02:25,384 --> 01:02:26,760
Têm de me ajudar.

810
01:02:26,927 --> 01:02:29,096
Eu gostaria, mas só há uma porta.
Onde nos escondemos?

811
01:02:33,267 --> 01:02:34,768
Não temos tempo para isto.

812
01:02:34,977 --> 01:02:37,062
É só um minuto. Por favor.

813
01:02:37,813 --> 01:02:41,608
Nem sabem como me estão
ajudando. Serei feliz no casamento.

814
01:02:41,817 --> 01:02:43,360
Major! Major!

815
01:02:43,819 --> 01:02:45,779
- Não cabemos os três aqui.
- Cabem sim.

816
01:02:47,865 --> 01:02:49,616
Major!

817
01:02:50,284 --> 01:02:51,744
Está pisando em mim.

818
01:02:59,959 --> 01:03:02,128
Lamento muito, estes métodos Sr. Wallace...

819
01:03:02,920 --> 01:03:03,796
Dallas.

820
01:03:03,963 --> 01:03:07,925
Soubemos da sorte que teve e precisamos
dos seus bilhetes para Fhloston.

821
01:03:08,176 --> 01:03:09,969
É assim que os Padres vão de férias?

822
01:03:10,178 --> 01:03:11,804
- Não vamos sair de férias,
vamos a uma missão.

823
01:03:12,013 --> 01:03:13,222
Que espécie de missão?

824
01:03:14,307 --> 01:03:16,100
Temos de salvar o mundo, meu filho.

825
01:03:17,935 --> 01:03:19,228
Vai salvar o Mundo?

826
01:03:19,937 --> 01:03:21,064
Sim.

827
01:03:24,692 --> 01:03:26,778
Para ali, para ali.

828
01:03:34,619 --> 01:03:37,163
Aqui é o controle policial.

829
01:03:37,538 --> 01:03:39,999
Isto não é um exercício.

830
01:03:41,125 --> 01:03:42,751
Depressa.

831
01:03:42,959 --> 01:03:45,170
Só por um minuto, está bem?

832
01:03:45,379 --> 01:03:46,797
Prometo, um minuto.

833
01:03:46,963 --> 01:03:48,006
Aqui é o controle policial.

834
01:03:49,007 --> 01:03:49,966
Não mexa em nada.

835
01:03:50,133 --> 01:03:52,677
Isto não é um exercício.

836
01:03:52,844 --> 01:03:56,681
Pernas afastadas com as mãos
nos círculos amarelos.

837
01:03:57,775 --> 01:03:58,511
Que está fazendo?

838
01:03:58,612 --> 01:04:00,712
- Salvando seu rabo para você
poder salvar o mundo.

839
01:04:04,022 --> 01:04:06,274
A porta deve ser esta. Nem nome nem número.

840
01:04:06,483 --> 01:04:07,651
Vamos ver.

841
01:04:12,364 --> 01:04:14,032
Senhor, está classificado como humano?

842
01:04:14,199 --> 01:04:16,868
Negativo, sou um sorvete
de carne.

843
01:04:20,038 --> 01:04:20,789
Encontrei-o.

844
01:04:21,331 --> 01:04:22,874
Sr. Korben Dallas,

845
01:04:23,708 --> 01:04:27,336
ponha as mãos
nos círculos amarelos.

846
01:04:30,548 --> 01:04:32,258
Lixem-se!

847
01:04:33,259 --> 01:04:34,844
Resposta errada.

848
01:04:37,513 --> 01:04:40,307
Terminou o controle policial.

849
01:04:40,825 --> 01:04:44,729
Obrigado pela colaboração.
Bom dia.

850
01:04:44,937 --> 01:04:47,473
Nós o pegamos. Não foi fácil,
mas conseguimos.

851
01:04:47,740 --> 01:04:50,693
- Obrigado pela informação.
- Sinto-me honrado por ser útil.

852
01:04:50,776 --> 01:04:53,571
Foi preso por contrabando
de urânio.

853
01:04:53,779 --> 01:04:57,992
Agora só tenho que tomar
o lugar dele no avião.

854
01:04:58,200 --> 01:05:00,661
Levo quatro horas
para chegar a Fhloston.

855
01:05:01,078 --> 01:05:03,456
Não volte sem as pedras.

856
01:05:20,764 --> 01:05:22,432
Prendemos o Korben Dallas.

857
01:05:22,599 --> 01:05:23,725
Perfeito.

858
01:05:23,892 --> 01:05:25,935
Akanit, toma o comando.

859
01:05:26,561 --> 01:05:29,022
Vai a Fhloston e traz as pedras.

860
01:05:29,189 --> 01:05:31,024
Se o Zorg as quiser,

861
01:05:31,232 --> 01:05:33,401
terá que negociar.

862
01:05:33,568 --> 01:05:36,112
A vingança está perto.

863
01:05:39,407 --> 01:05:41,701
Oh! Sinto muito!

864
01:05:41,868 --> 01:05:43,787
Esqueci-me da auto-lavagem.

865
01:05:44,245 --> 01:05:46,247
O chuveiro é automático.

866
01:05:51,961 --> 01:05:53,797
Peço mil desculpas.

867
01:05:54,139 --> 01:05:55,298
Auto-lavagem.

868
01:05:55,465 --> 01:05:58,300
Sim, auto-lavagem.
Chuveiro automático.

869
01:05:59,927 --> 01:06:02,471
Já nos vimos duas vezes hoje.

870
01:06:02,638 --> 01:06:05,641
Em ambas as vezes você caiu
em meus braços.

871
01:06:06,225 --> 01:06:08,060
É meu dia de sorte.

872
01:06:08,477 --> 01:06:09,978
Sorte.

873
01:06:21,323 --> 01:06:22,741
Ouviu alguma coisa?

874
01:06:23,450 --> 01:06:25,160
Cornelius.

875
01:06:31,375 --> 01:06:32,501
Auto-lavagem.

876
01:06:33,794 --> 01:06:36,296
- Peço mil desculpas.
- Não preciso que me ajude.

877
01:06:40,509 --> 01:06:42,803
- Quer um café?
- Sim, por favor.

878
01:06:44,095 --> 01:06:45,096
Auto-lavagem.

879
01:06:45,972 --> 01:06:47,807
Não sou especialista
em café.

880
01:06:49,267 --> 01:06:52,270
Mas, como padre, deve
beber muito café.

881
01:06:58,818 --> 01:07:01,946
Não tenho orgulho nisto!
Não tinha alternativa!

882
01:07:13,416 --> 01:07:14,876
Aceito a missão.

883
01:07:31,767 --> 01:07:33,685
- Conseguiste?
- Sim.

884
01:07:38,356 --> 01:07:39,524
"Leeloo Dallas".

885
01:07:39,691 --> 01:07:40,525
Passe múltiplo.

886
01:07:40,692 --> 01:07:42,527
"Korben David Dallas".

887
01:07:45,030 --> 01:07:47,532
Sou muito velho para ser
seu marido.

888
01:07:47,657 --> 01:07:49,409
Mas o David está...

889
01:07:49,668 --> 01:07:51,912
em grande forma.
Você a protegerá.

890
01:07:52,079 --> 01:07:56,500
Agora, por favor, vá ao encontro da Diva,
pegue as pedras e me encontre no templo.

891
01:07:56,666 --> 01:07:58,085
Sim, agora.

892
01:07:59,386 --> 01:08:00,186
Ok!

893
01:08:05,133 --> 01:08:07,719
Última chamada para Fhloston
Paradise. Depressa.

894
01:08:11,098 --> 01:08:12,599
Os bilhetes.

895
01:08:12,733 --> 01:08:14,351
Identificação.

896
01:08:14,684 --> 01:08:15,702
Desculpe.

897
01:08:16,302 --> 01:08:17,436
Ponha ali.

898
01:08:17,645 --> 01:08:18,687
Aqui?

899
01:08:20,139 --> 01:08:21,190
Sr. Dallas?

900
01:08:23,643 --> 01:08:25,444
Parabéns pelo prêmio.

901
01:08:26,487 --> 01:08:27,996
Ah, certo. Sim.

902
01:08:28,031 --> 01:08:30,032
Desculpe a confusão.
- Confusão?

903
01:08:30,366 --> 01:08:31,450
O lixo.

904
01:08:36,205 --> 01:08:37,665
Consegui.

905
01:08:38,207 --> 01:08:40,376
Estava com medo de não conseguir

906
01:08:40,543 --> 01:08:43,796
e o David veio na frente
para pegar o passe.

907
01:08:43,963 --> 01:08:44,964
Agora pode ir.

908
01:08:45,172 --> 01:08:46,966
Obrigado, adeus.

909
01:08:47,883 --> 01:08:49,885
Eu sou Korben Dallas.

910
01:08:53,848 --> 01:08:55,141
E ela é?

911
01:08:55,825 --> 01:08:58,477
Leeloo Dallas. Passe múltiplo.

912
01:08:59,395 --> 01:09:01,629
- Passe múltiplo.
Ela sabe o que é passe múltiplo.

913
01:09:01,664 --> 01:09:04,125
Leeloo Dallas. - É minha mulher.
Somos recém-casados.

914
01:09:04,292 --> 01:09:07,220
Conhecemo-nos hoje,
amor à primeira vista.

915
01:09:07,529 --> 01:09:11,689
Ela sabe o que é droga!
Quer dizer... estamos apaixonados!

916
01:09:11,724 --> 01:09:15,326
Eu sei que ela é feita
para ser forte.

917
01:09:15,535 --> 01:09:18,830
Também é tão frágil, tão humana.
Sabe como é?

918
01:09:23,293 --> 01:09:24,294
Quer mais um?

919
01:09:28,923 --> 01:09:29,841
Dois.

920
01:09:31,552 --> 01:09:33,845
- Onde está Leeloo?
- Está no avião com o Sr. Dallas.

921
01:09:34,129 --> 01:09:34,863
O quê?

922
01:09:34,930 --> 01:09:36,315
- Desculpe-me Padre,
não sabia o que fazer.

923
01:09:36,448 --> 01:09:39,851
- Pensei que ele ia me matar!
Isto não é possível.

924
01:09:40,435 --> 01:09:42,595
Isto não é possível.
- Você quer mais um?

925
01:09:43,021 --> 01:09:44,898
A culpa é minha.

926
01:09:45,939 --> 01:09:48,442
Essa missão era minha,
não devia ter dado à você.

927
01:09:48,734 --> 01:09:49,610
Eu sei.

928
01:09:51,445 --> 01:09:52,446
Aqui está a chave do templo.
- Oh, não.

929
01:09:52,872 --> 01:09:56,050
Prepare a nossa chegada.
Eu devo enfrentar o meu destino.

930
01:09:58,235 --> 01:10:00,704
Não quero ir ao Egito.

931
01:10:04,541 --> 01:10:06,585
Dallas? Korben Dallas?

932
01:10:08,879 --> 01:10:09,880
Sou eu.

933
01:10:10,214 --> 01:10:13,092
Só um momento, por favor.

934
01:10:14,467 --> 01:10:15,969
PERIGOSO

935
01:10:18,931 --> 01:10:21,058
É só mais um minuto.

936
01:10:30,067 --> 01:10:32,068
Voltamos já.

937
01:10:35,613 --> 01:10:37,323
Sr. Dallas,

938
01:10:37,490 --> 01:10:38,942
é preciso de você aqui.

939
01:10:38,950 --> 01:10:41,678
Ruby Rhod está transmitindo ao vivo
e vai entrevistá-lo.

940
01:10:42,113 --> 01:10:44,997
- Senhorita?
- Passe múltiplo.

941
01:10:49,001 --> 01:10:52,004
Diz ao Aknot que o plano A falhou
passamos ao plano B.

942
01:10:52,923 --> 01:10:55,591
Aliens em frente.
Espalhem-se.

943
01:11:04,784 --> 01:11:06,853
Apoio à zona 18.

944
01:11:15,778 --> 01:11:16,945
ÁREA RESTRITA

945
01:11:17,279 --> 01:11:22,034
Ruby Rhod é a estrela do rádio.
É uma honra entrar no programa dele.

946
01:11:22,701 --> 01:11:24,119
É maravilhoso.

947
01:11:24,202 --> 01:11:27,497
Escute, estou de férias e não quero
ser incomodado.

948
01:11:27,706 --> 01:11:29,791
Prefiro ficar anônimo,

949
01:11:33,378 --> 01:11:35,172
Korben Dallas!

950
01:11:35,297 --> 01:11:39,551
Aí está ele! O vencedor do Concurso
Gemini Croquete.

951
01:11:39,718 --> 01:11:43,472
Este rapaz é fogo. Comecem
a derreter, meninas.

952
01:11:43,638 --> 01:11:46,183
Ele é mais quente do que o calor.

953
01:11:48,685 --> 01:11:52,147
Estatura certa, cabelo certo,
tudo certo.

954
01:11:52,314 --> 01:11:53,565
Certo.

955
01:11:53,815 --> 01:11:55,817
Tem algo a dizer...

956
01:11:55,984 --> 01:11:58,403
para os 50 bilhões de ouvidos
que aí me escutam.

957
01:11:58,987 --> 01:12:00,238
Fala, D!

958
01:12:04,241 --> 01:12:05,242
Olá.

959
01:12:05,659 --> 01:12:07,661
Inacreditável.

960
01:12:10,081 --> 01:12:12,833
Tremam, meninas. Ele vai botar
fogo no mundo inteiro,

961
01:12:13,042 --> 01:12:14,335
aqui das 5 às 7.

962
01:12:14,502 --> 01:12:18,089
Irão saber tudo o que há para
saber sobre o homem D.

963
01:12:18,255 --> 01:12:19,673
Os seus sonhos,

964
01:12:19,882 --> 01:12:21,175
os seus desejos,

965
01:12:21,342 --> 01:12:24,053
os mais íntimos dos mais
íntimos.

966
01:12:24,261 --> 01:12:27,056
Mas já estou vendo
que serão muitos.

967
01:12:27,264 --> 01:12:29,100
Diz lá, então,

968
01:12:29,266 --> 01:12:30,726
está nervoso?

969
01:12:33,604 --> 01:12:35,189
Não muito.

970
01:12:35,856 --> 01:12:39,568
Parem de trabalhar, o Korben
vai ser entrevistado.

971
01:12:39,693 --> 01:12:43,572
Um sapo ontem,
amanhã um príncipe,

972
01:12:43,781 --> 01:12:46,033
em Fhloston Paradise!

973
01:12:46,409 --> 01:12:49,411
O hotel dos mil chupa-chupas.

974
01:12:49,536 --> 01:12:52,038
A fonte mágica que jorra vinho,
mulheres e coisa e tal,

975
01:12:54,249 --> 01:12:55,709
toda a noite.

976
01:12:56,251 --> 01:12:58,962
Toda a noite! Toda a noite!

977
01:13:05,051 --> 01:13:09,639
Comecem a lamber selos, meninas,
para escrever às mamãs.

978
01:13:09,806 --> 01:13:12,809
Das cinco às sete, serei a vossa voz
e a vossa língua.

979
01:13:12,976 --> 01:13:17,230
Na pegada do homem mais sensual
do ano. O homem "D", o seu homem,

980
01:13:19,499 --> 01:13:20,734
o meu homem.

981
01:13:23,153 --> 01:13:24,738
Fim de transmissão.

982
01:13:24,904 --> 01:13:26,614
Até amanhã às cinco.

983
01:13:27,949 --> 01:13:28,950
Que tal?

984
01:13:31,828 --> 01:13:33,829
Ficou "verde".

985
01:13:35,414 --> 01:13:36,415
Verde como o que?

986
01:13:37,291 --> 01:13:40,836
Verde cristal.
O tipo de verde que você quiser.

987
01:13:56,018 --> 01:14:00,773
Korben, querido, o que foi isto?
Foi mau! Sem fogo!

988
01:14:00,939 --> 01:14:03,609
Sem energia! Sem nada!
Tenho que fazer aqui um programa.

989
01:14:03,776 --> 01:14:05,110
E tem de ser o máximo!

990
01:14:05,319 --> 01:14:10,199
Amanhã, das 5 às 7 hs, finja que tens
um vocabulário de mais de duas palavras!

991
01:14:11,116 --> 01:14:13,327
Tem de ser "verde",
está bem?

992
01:14:13,702 --> 01:14:16,622
Posso falar contigo
um segundo?

993
01:14:17,289 --> 01:14:20,041
Não vim aqui para fazer
papel de palhaço na rádio.

994
01:14:20,208 --> 01:14:23,169
Amanhã, das 5 às 7, faz
o teu programa sozinho.

995
01:14:23,628 --> 01:14:24,545
"Verde"?

996
01:14:24,712 --> 01:14:26,005
Superverde.

997
01:14:28,007 --> 01:14:29,634
Sr. Dallas? Korben Dallas?

998
01:14:29,842 --> 01:14:31,010
Sou eu.

999
01:14:32,136 --> 01:14:35,390
Só há um Korben Dallas na lista
e esse já entrou.

1000
01:14:39,727 --> 01:14:42,563
Isso é impossível.
O Korben Dallas sou eu.

1001
01:14:42,897 --> 01:14:45,483
Lamento. O embarque terminou.

1002
01:14:46,150 --> 01:14:48,403
Espere, espere, espere!

1003
01:14:49,737 --> 01:14:51,489
Preciso de falar com alguém!

1004
01:14:51,656 --> 01:14:53,408
Não posso acreditar nisto!

1005
01:14:54,409 --> 01:14:57,662
Isto não é um exercício.
É um controle policial.

1006
01:14:57,829 --> 01:15:00,375
Desculpe, estou calmo.
Ponha suas mãos nos círculos amarelos.

1007
01:15:00,476 --> 01:15:01,876
Houve um engano. Um engano.

1008
01:15:03,326 --> 01:15:07,421
Para que a viagem seja mais curta,
utilizaremos os reguladores de sono,

1009
01:15:07,629 --> 01:15:10,382
que irão regular o seu sono durante o vôo.

1010
01:15:14,720 --> 01:15:15,687
Obrigado.

1011
01:15:19,391 --> 01:15:20,308
Olá.

1012
01:15:20,475 --> 01:15:22,227
Está falando inglês agora?

1013
01:15:22,394 --> 01:15:23,103
Aprendi.

1014
01:15:23,311 --> 01:15:24,229
Ótimo.

1015
01:15:25,230 --> 01:15:27,065
Leeloo, não estamos de férias.

1016
01:15:27,232 --> 01:15:30,736
Venho em missão. Trabalho
para gente importante.

1017
01:15:30,902 --> 01:15:33,205
Se não fosse te buscar,
estaria em grande perigo.

1018
01:15:33,672 --> 01:15:35,157
Entendeu? - Grande perigo!

1019
01:15:35,323 --> 01:15:36,408
Sim.

1020
01:15:36,575 --> 01:15:38,577
Mas tu sem problemas.

1021
01:15:39,661 --> 01:15:41,830
Eu Quinto Elemento.

1022
01:15:42,581 --> 01:15:44,458
Ser Supremo.

1023
01:15:45,292 --> 01:15:47,419
Mim proteger você.

1024
01:15:50,921 --> 01:15:51,922
Durma.

1025
01:15:54,967 --> 01:15:56,927
Bons sonhos, Sr. Dallas.
Não espere...

1026
01:16:01,182 --> 01:16:03,517
Regulador de sono ativo
na Zona 1, Capitão.

1027
01:16:03,684 --> 01:16:04,685
Obrigado.

1028
01:16:04,810 --> 01:16:05,978
Zona 2 estão ativos?

1029
01:16:06,645 --> 01:16:07,938
Zona 2?

1030
01:16:08,272 --> 01:16:10,358
Tudo pronto, capitão.

1031
01:16:10,441 --> 01:16:11,442
Que foi?

1032
01:16:11,609 --> 01:16:13,652
Tem que ir para a sua posição individual.

1033
01:16:13,861 --> 01:16:15,654
Eu não quero uma posição.
Quero todas as posições!

1034
01:16:17,031 --> 01:16:18,282
Sr. Rhod...

1035
01:16:20,326 --> 01:16:22,703
- Parasitas no trem de pouso.
- Central, entenderam?

1036
01:16:22,870 --> 01:16:25,391
Trem dianteiro.

1037
01:16:27,458 --> 01:16:29,502
Dá-me calor, meu!

1038
01:16:29,710 --> 01:16:31,128
Precisamos de calor!

1039
01:16:32,129 --> 01:16:34,465
Aqui, meu!

1040
01:16:34,632 --> 01:16:37,801
Boa erva! Traz o fogo
aqui!

1041
01:16:51,398 --> 01:16:53,983
Obrigado, muito obrigado.

1042
01:16:57,987 --> 01:17:00,240
Vai, vai, vai, me dá isso.

1043
01:17:03,493 --> 01:17:04,661
Toma.

1044
01:17:05,328 --> 01:17:07,205
Sr. Rhod!

1045
01:17:08,498 --> 01:17:10,125
Pode me chamar de Ruby.

1046
01:17:11,751 --> 01:17:13,378
Pronto para partir.

1047
01:17:15,505 --> 01:17:16,923
Te pago uma cara.

1048
01:17:19,509 --> 01:17:20,844
Já partiram?

1049
01:17:22,052 --> 01:17:23,178
Não embarquei.

1050
01:17:23,762 --> 01:17:24,680
O quê?

1051
01:17:24,847 --> 01:17:26,598
O Dallas tomou o meu lugar.

1052
01:17:26,724 --> 01:17:28,183
Não entendo.

1053
01:17:28,350 --> 01:17:29,852
Está a fazer pouco de mim?

1054
01:17:30,018 --> 01:17:32,187
Não, não! Juro, juro!

1055
01:17:32,354 --> 01:17:35,441
Nunca senti isto com um humano.

1056
01:17:35,566 --> 01:17:36,567
Sério?

1057
01:17:38,777 --> 01:17:42,573
Tentei tudo. Não havia maneira
de entrar no avião.

1058
01:17:50,706 --> 01:17:51,790
Pista aberta.

1059
01:17:51,957 --> 01:17:53,542
Podemos decolar?

1060
01:17:53,709 --> 01:17:54,960
Confirmado.

1061
01:18:00,299 --> 01:18:03,635
Aí não. Não, por favor,
não faça isso. Aí não.

1062
01:18:03,802 --> 01:18:04,553
Pressão?

1063
01:18:04,720 --> 01:18:05,471
Boa.

1064
01:18:10,058 --> 01:18:11,601
- Proteção?
- Confirmado.

1065
01:18:12,310 --> 01:18:13,770
Aumento de potência.

1066
01:18:14,145 --> 01:18:15,063
Dez segundos.

1067
01:18:15,229 --> 01:18:16,731
Fiquei...

1068
01:18:17,482 --> 01:18:18,608
um pouco...

1069
01:18:19,567 --> 01:18:20,735
...decepcionado.

1070
01:18:20,902 --> 01:18:21,602
Cinco.

1071
01:18:21,736 --> 01:18:24,322
Se há uma coisa que detesto...

1072
01:18:24,447 --> 01:18:25,156
Três.

1073
01:18:25,323 --> 01:18:26,908
é ficar...

1074
01:18:27,075 --> 01:18:27,775
Dois.

1075
01:18:28,910 --> 01:18:29,911
...decepcionado.

1076
01:18:30,078 --> 01:18:30,778
Um.

1077
01:18:30,912 --> 01:18:32,914
Lamento. Não voltará a acontecer.

1078
01:18:33,289 --> 01:18:34,248
Eu sei.

1079
01:18:34,415 --> 01:18:35,416
Decolar.

1080
01:18:46,969 --> 01:18:49,972
Trem recolhido.
- Verificação para velocidade da luz.

1081
01:19:16,456 --> 01:19:18,458
Acho que pegamos alguma coisa.

1082
01:19:19,543 --> 01:19:21,002
Está enviando ondas de rádio.

1083
01:19:21,378 --> 01:19:22,879
Por que ondas de rádio?

1084
01:19:23,296 --> 01:19:25,132
Talvez queira telefonar.

1085
01:19:29,302 --> 01:19:30,971
Gabinete de Zorg.

1086
01:19:32,055 --> 01:19:34,391
Eu disse que não queria
ser incomodado.

1087
01:19:34,558 --> 01:19:37,601
Eu sei, exceto
pelo Sr. Sombra

1088
01:19:37,810 --> 01:19:39,562
e ele está em linha.

1089
01:19:49,488 --> 01:19:51,490
É o Sombra novamente.

1090
01:19:51,907 --> 01:19:53,367
Fala Zorg...

1091
01:19:53,576 --> 01:19:55,911
Estou incomodando?

1092
01:19:56,078 --> 01:19:58,330
Não, não. Eu estava só...

1093
01:20:00,666 --> 01:20:01,917
Onde está?

1094
01:20:02,585 --> 01:20:04,837
Não estou longe.

1095
01:20:06,338 --> 01:20:07,381
Ótimo.

1096
01:20:08,049 --> 01:20:09,508
Ótimo. Ótimo.

1097
01:20:09,675 --> 01:20:14,096
E as nossas pedras?

1098
01:20:14,180 --> 01:20:16,849
Bem, bem. Muito bem.

1099
01:20:18,601 --> 01:20:22,021
Em breve terei as 4 pedras
que pediu,

1100
01:20:22,188 --> 01:20:23,897
mas não foi fácil.

1101
01:20:24,105 --> 01:20:26,524
Os meus custos triplicaram.

1102
01:20:27,400 --> 01:20:30,528
O dinheiro não é...

1103
01:20:31,279 --> 01:20:33,239
importante.

1104
01:20:34,032 --> 01:20:35,033
Eu...

1105
01:20:35,200 --> 01:20:37,619
Eu quero...

1106
01:20:38,119 --> 01:20:39,788
as pedras.

1107
01:20:40,080 --> 01:20:41,039
As pedras

1108
01:20:43,041 --> 01:20:44,376
estarão aqui.

1109
01:20:47,295 --> 01:20:49,089
Farei isso pessoalmente.

1110
01:20:49,297 --> 01:20:52,759
Estarei entre vós...

1111
01:20:53,468 --> 01:20:54,719
em breve.

1112
01:20:57,764 --> 01:20:58,556
Nós o perdemos.

1113
01:20:58,890 --> 01:21:00,308
Perdemos o sinal.

1114
01:21:00,475 --> 01:21:01,476
Bolas!

1115
01:21:19,493 --> 01:21:22,663
Senhoras e senhores, iniciamos
a descida a Fhloston Paradise.

1116
01:21:22,830 --> 01:21:24,832
Hora local: 15 e 20.

1117
01:21:24,998 --> 01:21:28,752
A temperatura é de 29 C.

1118
01:21:28,919 --> 01:21:32,840
Esperamos que tenham gostado do vôo
e até breve.

1119
01:21:51,692 --> 01:21:54,861
Senhoras e senhores...
Bem-vindos ao paraíso!

1120
01:22:05,621 --> 01:22:08,291
Com licença, com licença. Obrigado.

1121
01:22:42,908 --> 01:22:44,826
Parasitas na ventilação.

1122
01:22:44,993 --> 01:22:46,745
Outra vez? Eu vou.

1123
01:22:55,587 --> 01:22:57,422
Já chegamos?

1124
01:22:58,882 --> 01:23:00,342
Ainda bem.

1125
01:23:00,842 --> 01:23:03,845
Temos doze piscinas,
duas no topo.

1126
01:23:04,012 --> 01:23:07,057
Os restaurantes são entre
os níveis 2 e 10.

1127
01:23:07,265 --> 01:23:11,353
Fhloston tem 400 praias, todas
acessíveis até às 17 horas.

1128
01:23:11,520 --> 01:23:13,271
Depois a nave sobe para

1129
01:23:13,397 --> 01:23:15,023
desfrutarem da vista.

1130
01:23:15,273 --> 01:23:16,525
A diva já está aqui?

1131
01:23:16,692 --> 01:23:17,859
Ainda não.

1132
01:23:18,026 --> 01:23:19,569
Ainda há bilhetes para a ópera?
Sou um grande fã!

1133
01:23:20,112 --> 01:23:22,531
Tem um lugar reservado na primeira fila...

1134
01:23:22,698 --> 01:23:24,783
ao lado de Ruby Rhod.

1135
01:23:24,950 --> 01:23:28,035
Tem tanto talento, não acha?
Eu o adoro. É tão sexy.

1136
01:23:28,202 --> 01:23:31,622
Ele tem o seu bilhete e chega
dentro de 20 minutos.

1137
01:23:33,082 --> 01:23:35,084
Onde posso... arranjar uma roupa?

1138
01:23:38,462 --> 01:23:40,548
Divirta-se, Sr. Dallas.

1139
01:23:49,223 --> 01:23:52,560
Seu bastardo miserável, nunca
deveria ter nascido.

1140
01:23:52,727 --> 01:23:55,604
Sofri durante dias e é assim
que me recompensa?

1141
01:23:55,813 --> 01:23:57,356
Teria sido melhor ter um robô.

1142
01:23:58,441 --> 01:24:01,610
Eu é que devia estar aí. Preciso de
um bronzeado

1143
01:24:01,819 --> 01:24:03,404
e de um cocktail.

1144
01:24:31,431 --> 01:24:33,224
Sra. diva... sou o Fog.

1145
01:24:33,391 --> 01:24:35,393
Bem-vinda a... sou o segurança.

1146
01:24:35,935 --> 01:24:37,937
Bem vinda ao... alta...

1147
01:24:58,457 --> 01:25:00,209
Posso falar consigo?

1148
01:25:00,876 --> 01:25:02,795
- Como se chama?
- Fog.

1149
01:25:05,047 --> 01:25:08,300
A Sra. Plavalaguna aprecia
a sua presença.

1150
01:25:08,467 --> 01:25:12,429
Ela te dará o que veio buscar
depois do concerto. Fique aqui.

1151
01:25:14,807 --> 01:25:19,103
Vocês estão ouvindo a Rádio Cosmos.
São 17 horas.

1152
01:25:20,354 --> 01:25:22,272
Leme a 108.

1153
01:25:23,816 --> 01:25:25,234
Leme a 108.

1154
01:25:25,401 --> 01:25:26,568
Leme a 108.

1155
01:25:26,745 --> 01:25:29,238
Está na hora de Ruby Rhod...

1156
01:25:29,405 --> 01:25:31,925
e Korben Dallas, o sortudo...

1157
01:25:32,192 --> 01:25:35,953
...vencedor do Concurso Gemini Croquete.

1158
01:25:36,078 --> 01:25:39,248
Para vocês, ao vivo
de Fhloston.

1159
01:25:39,623 --> 01:25:40,833
Paradise!

1160
01:25:40,999 --> 01:25:45,837
Ruby Rhod com vocês por duas horas
com Korben e o gerente do hotel,

1161
01:25:46,003 --> 01:25:48,840
a própria Miss Gemini Croquete

1162
01:25:49,007 --> 01:25:51,092
e 8000 outros felizardos

1163
01:25:51,300 --> 01:25:56,139
para gozarem o privilégio deste
concerto de Miss Plavalaguna!

1164
01:25:59,517 --> 01:26:01,769
Entramos agora naquilo que deve ser...

1165
01:26:01,978 --> 01:26:04,605
...a sala de concertos
mais bonita do universo.

1166
01:26:04,772 --> 01:26:08,860
Uma réplica perfeita da velha ópera.

1167
01:26:09,360 --> 01:26:11,029
Mas quem se importa?

1168
01:26:11,863 --> 01:26:14,824
Á minha direita, uma fila de ministros,
mais sinistros que ministros.

1169
01:26:14,991 --> 01:26:18,536
A esquerda, Baby Ray,
estrela do teatro e do cinema!

1170
01:26:18,703 --> 01:26:21,456
Não poderá apreciar este concerto
porque é surdo.

1171
01:26:22,373 --> 01:26:23,833
Para quem?

1172
01:26:24,500 --> 01:26:27,794
E aqui temos Roy Von Bacon,
o rei do Laser Ball.

1173
01:26:27,961 --> 01:26:31,548
O imperador de Kodar Japhet
e a sua encantadora filha.

1174
01:26:31,715 --> 01:26:34,885
"Adoro cantar", confessou-me
ela recentemente.

1175
01:26:35,052 --> 01:26:38,388
A propósito, tenho uma gravação
da sua talentosa voz.

1176
01:26:40,015 --> 01:26:44,353
Toco o resto mais tarde. Agora é a
vez de Korben dizer umas palavras.

1177
01:26:46,021 --> 01:26:49,858
Diga meu homem, está feliz
neste grande mundo?

1178
01:26:51,860 --> 01:26:53,737
Emocionado.

1179
01:26:54,738 --> 01:26:56,615
E agora,

1180
01:26:56,698 --> 01:26:57,657
champanhe.

1181
01:27:03,747 --> 01:27:06,083
Comercial! Comercial!

1182
01:27:06,416 --> 01:27:07,876
Intervalo de 30 segundos.

1183
01:27:24,517 --> 01:27:25,851
Hora do show.

1184
01:29:18,128 --> 01:29:21,799
Tenho uma nave em apuros.
Pedindo licença para atracar.

1185
01:29:21,965 --> 01:29:24,802
Diga para atracar na garagem.
Informe a segurança.

1186
01:29:25,344 --> 01:29:28,180
- Licença concedida por uma hora.
- É tudo que preciso.

1187
01:29:43,152 --> 01:29:45,321
Champanhe para a diva.

1188
01:29:45,697 --> 01:29:47,156
Eu pego.

1189
01:30:21,356 --> 01:30:23,358
Encontrei!

1190
01:30:58,226 --> 01:30:59,227
Peguem-na!

1191
01:32:33,402 --> 01:32:34,862
Foi uma cilada.

1192
01:32:38,532 --> 01:32:40,325
Se é guerra que querem,

1193
01:32:40,534 --> 01:32:42,703
é guerra que vão ter.

1194
01:32:45,748 --> 01:32:47,583
Bravo! Bravo!

1195
01:32:47,867 --> 01:32:49,835
Bravo! Bravo!

1196
01:32:50,002 --> 01:32:51,670
Cumprimentos, menina.

1197
01:32:51,837 --> 01:32:55,674
Obrigado pelo trabalho chato.
Eu não teria feito melhor.

1198
01:32:56,925 --> 01:32:58,218
Dê-me as pedras.

1199
01:33:38,549 --> 01:33:40,802
Ninguém se mova!
Estou tomando a nave!

1200
01:33:45,390 --> 01:33:46,224
Mãos ao alto!

1201
01:34:55,166 --> 01:34:56,709
Conheço esta música.

1202
01:34:59,045 --> 01:35:01,130
Vamos alterar... o ritmo.

1203
01:35:07,720 --> 01:35:09,805
Estamos sendo atacados.

1204
01:35:09,972 --> 01:35:11,265
Estão em toda a parte.

1205
01:35:11,432 --> 01:35:14,560
Espera! Vi um.
São guerreiros e são horríveis.

1206
01:35:14,727 --> 01:35:18,022
Têm dentes grandes, testas
grandes e cheiram mal.

1207
01:35:18,064 --> 01:35:19,023
Magalores.

1208
01:35:21,942 --> 01:35:24,320
O governo me enviou
para te ajudar. Fique calma.

1209
01:35:24,487 --> 01:35:28,658
Quem me ouvir, venha me salvar.
Estou na primeira fila.

1210
01:35:30,660 --> 01:35:32,328
Dê as pedras à ela.

1211
01:35:32,411 --> 01:35:33,412
A quem?

1212
01:35:33,620 --> 01:35:35,121
Ao 5º elemento,

1213
01:35:35,497 --> 01:35:39,751
o Ser Supremo enviado à Terra
para salvar o universo.

1214
01:35:39,918 --> 01:35:40,919
Leeloo?

1215
01:35:43,338 --> 01:35:46,633
Mas ela é mais frágil
do que parece.

1216
01:35:47,175 --> 01:35:49,260
Precisa da sua ajuda...

1217
01:35:50,011 --> 01:35:51,221
e do seu amor...

1218
01:35:52,097 --> 01:35:53,181
ou...

1219
01:35:53,431 --> 01:35:55,684
morrerá.

1220
01:35:59,688 --> 01:36:00,939
Fique comigo.

1221
01:36:01,106 --> 01:36:02,315
Socorro!

1222
01:36:09,531 --> 01:36:11,700
Se quer algo bem feito,

1223
01:36:12,117 --> 01:36:13,785
faça você mesmo.

1224
01:36:14,452 --> 01:36:16,538
Vamos.
Não pode morrer.

1225
01:36:16,663 --> 01:36:18,832
Acorde! Onde estão
as pedras?

1226
01:36:19,373 --> 01:36:20,375
O que?
As pedras?

1227
01:36:20,559 --> 01:36:23,669
Onde estão as pedras?
As pedras...

1228
01:36:37,474 --> 01:36:39,309
Não estão aqui.

1229
01:36:40,019 --> 01:36:41,729
As pedras, onde elas estão?

1230
01:36:43,897 --> 01:36:45,357
Em mim.

1231
01:36:45,733 --> 01:36:46,734
O quê?

1232
01:36:47,335 --> 01:36:48,135
O quê?

1233
01:36:53,866 --> 01:36:55,242
Meu Deus! Korben!

1234
01:36:55,409 --> 01:36:57,036
Tem outro vindo.

1235
01:36:57,244 --> 01:36:59,246
- Acho que devemos ir.
- Só um minuto.

1236
01:36:59,313 --> 01:37:00,013
Um minuto.

1237
01:37:00,083 --> 01:37:01,643
Hei você!

1238
01:37:02,544 --> 01:37:04,144
Eu disse você!

1239
01:37:04,251 --> 01:37:06,002
- Não estou com ele.
- Onde está o outro?

1240
01:37:09,005 --> 01:37:10,465
Eu disse "um minuto".

1241
01:37:10,673 --> 01:37:12,258
Ruby, segure esta arma.
Segure esta arma!

1242
01:37:12,383 --> 01:37:13,926
O q.. q... que quer eu que faça?

1243
01:37:14,010 --> 01:37:15,011
Ponha a mão aqui.

1244
01:37:15,053 --> 01:37:16,596
Com a mão.
Pegou?

1245
01:37:16,763 --> 01:37:19,098
- E q... q... que eu faço?
- Se ele se mexer aperte o gatilho.

1246
01:37:20,566 --> 01:37:21,684
Não me sinto bem.

1247
01:37:21,851 --> 01:37:25,188
- Não me sinto bem.
- As pedras estão em mim.

1248
01:37:34,739 --> 01:37:37,116
Minha cabeça dói.

1249
01:37:55,634 --> 01:37:56,802
Desculpe.

1250
01:37:58,136 --> 01:37:59,179
Ficará tudo bem?

1251
01:38:06,812 --> 01:38:09,231
Meu Deus! Vem outro aí.

1252
01:38:11,333 --> 01:38:13,652
Merda! São três vindo.

1253
01:38:16,071 --> 01:38:18,657
Guarde isto com a tua vida...

1254
01:38:18,782 --> 01:38:20,784
ou fica igual a ele. "Verde"?

1255
01:38:20,993 --> 01:38:21,952
Verde.

1256
01:38:22,160 --> 01:38:23,412
Superverde?
Superverde.

1257
01:38:23,578 --> 01:38:25,998
É esta sua idéia de
uma operação discreta?

1258
01:38:26,164 --> 01:38:30,002
Não se preocupe Senhor. Conheço o meu homem.
Ele vai acalmar as coisas.

1259
01:38:57,278 --> 01:38:58,821
Depressa! Depressa!

1260
01:38:59,947 --> 01:39:03,200
Meu Deus!
Senhoras e senhores,

1261
01:39:03,367 --> 01:39:04,952
isto é fantástico.

1262
01:39:07,038 --> 01:39:08,581
Deixa comigo.

1263
01:39:15,880 --> 01:39:19,216
Meu Deus, Korben Dallas,
o meu homem, ele está em apuros.

1264
01:39:26,056 --> 01:39:27,015
Ray! A arma!

1265
01:39:28,392 --> 01:39:30,810
Dê-me a arma.

1266
01:39:30,977 --> 01:39:32,145
Vou tentar ver as coisas...

1267
01:39:32,312 --> 01:39:36,566
mais de perto.

1268
01:39:53,166 --> 01:39:54,918
Isso, a arma. Isso.

1269
01:40:04,344 --> 01:40:05,178
Obrigado, Ray.

1270
01:40:06,179 --> 01:40:09,848
Não dispare! Não dispare!
Não estou armado!

1271
01:40:10,015 --> 01:40:10,974
Levante-se!

1272
01:40:11,183 --> 01:40:13,602
Cara errado!
Não dispare!

1273
01:40:13,769 --> 01:40:15,062
Não estou armado!

1274
01:40:18,774 --> 01:40:19,775
Meu Deus!

1275
01:40:19,900 --> 01:40:23,862
Estou de férias. Por favor
não dispare, estou de férias.

1276
01:40:24,029 --> 01:40:25,197
Ganhei um...

1277
01:40:26,949 --> 01:40:28,117
concurso.

1278
01:40:28,283 --> 01:40:30,285
Croquetes Gemini...

1279
01:40:30,452 --> 01:40:31,870
para Fhloston Paradise.

1280
01:40:34,081 --> 01:40:35,082
Desce.

1281
01:40:37,543 --> 01:40:38,752
Um momento.

1282
01:40:38,877 --> 01:40:39,628
Para baixo!

1283
01:40:41,797 --> 01:40:43,424
Está tentando dizer algo.

1284
01:40:43,632 --> 01:40:44,383
Para baixo!

1285
01:40:58,896 --> 01:41:00,106
Desculpe aí.

1286
01:41:09,607 --> 01:41:10,783
Onde está, meu homem?

1287
01:41:12,160 --> 01:41:14,454
Meu Deus! Meu Deus!

1288
01:41:14,996 --> 01:41:17,165
Lá vêm eles!
Lá vêm eles!

1289
01:41:21,461 --> 01:41:22,253
Não se mexa!

1290
01:41:33,431 --> 01:41:34,599
O q... que é isso?

1291
01:41:34,766 --> 01:41:36,309
Conta até 10.

1292
01:41:43,890 --> 01:41:44,690
O que?

1293
01:41:44,691 --> 01:41:46,010
- É uma bomba?
- Cala a boca e conte!

1294
01:41:46,061 --> 01:41:49,613
Um! Dois! Três! Quatro! Cinco!

1295
01:41:49,780 --> 01:41:50,822
Seis!

1296
01:41:51,031 --> 01:41:51,990
Sete! Oito!

1297
01:41:52,816 --> 01:41:54,493
Nove!

1298
01:42:18,725 --> 01:42:19,976
Dez.

1299
01:42:25,982 --> 01:42:27,400
Estou...

1300
01:42:27,566 --> 01:42:29,860
muito decepcionado.

1301
01:42:30,486 --> 01:42:32,697
Que está procurando, Korben?

1302
01:42:32,905 --> 01:42:34,073
A sala de comando.

1303
01:42:35,825 --> 01:42:37,535
- É aqui.
- Fico aqui.

1304
01:42:42,540 --> 01:42:44,083
Silêncio! Silêncio!

1305
01:42:45,543 --> 01:42:46,919
É o responsável?

1306
01:42:48,087 --> 01:42:49,547
Quantos são?

1307
01:42:50,673 --> 01:42:52,341
- Não sei.
- Vamos contar.

1308
01:42:55,845 --> 01:42:57,930
Sete à esquerda, cinco à direita.

1309
01:43:04,353 --> 01:43:06,355
Quatro à direita, dois à esquerda.

1310
01:43:07,732 --> 01:43:10,442
Temos de descobrir o líder.
Eles não lutam sem o líder.

1311
01:43:10,900 --> 01:43:13,361
Mais um tiro e começamos
a matar os reféns.

1312
01:43:14,446 --> 01:43:15,572
Eis o líder.

1313
01:43:15,739 --> 01:43:17,574
Mandem alguém para negociar.

1314
01:43:19,701 --> 01:43:22,120
Não sei negociar.

1315
01:43:22,370 --> 01:43:24,289
Importa-se se eu tentar?

1316
01:43:26,374 --> 01:43:28,877
Vamos mandar o negociador!

1317
01:43:37,802 --> 01:43:39,888
Mais alguém quer negociar?

1318
01:43:40,055 --> 01:43:42,724
Onde ele aprendeu
a negociar assim?

1319
01:43:43,224 --> 01:43:44,559
Onde seria?

1320
01:43:51,399 --> 01:43:52,901
Julguei-o morto.

1321
01:43:57,905 --> 01:44:00,324
Senhoras e senhores, o Ruby Rhod

1322
01:44:00,449 --> 01:44:01,909
...ainda está vivo.

1323
01:44:02,618 --> 01:44:05,245
Que está fazendo? Isso dói.

1324
01:44:11,251 --> 01:44:15,089
Deve estar muito zangado comigo,

1325
01:44:15,255 --> 01:44:17,675
mas luto por uma causa nobre.

1326
01:44:17,841 --> 01:44:20,678
Sei, tentando salvar o mundo.
Lembro-me bem.

1327
01:44:21,261 --> 01:44:23,138
E tento salvar a Leeloo.

1328
01:44:23,347 --> 01:44:24,431
Leeloo está em perigo?

1329
01:44:24,598 --> 01:44:26,684
Quando é que ela não está?

1330
01:44:27,184 --> 01:44:28,686
- Onde fica aquilo?
- É o quarto da diva.

1331
01:44:38,529 --> 01:44:41,823
Agüenta firme.
Como se mete nesses lugares.

1332
01:44:47,495 --> 01:44:50,498
Estou aqui. Agora está tudo bem.

1333
01:44:50,957 --> 01:44:52,041
Ouviu,

1334
01:44:54,627 --> 01:44:57,630
tenho as pedras.
Tenha calma, sim?

1335
01:45:00,299 --> 01:45:04,178
Meu homem, meu homem, que coisa é essa
com todos esses números?

1336
01:45:14,230 --> 01:45:15,857
Se fosse uma bomba,

1337
01:45:16,065 --> 01:45:20,320
o alarme iria disparar, porque todos
estes hotéis têm detectores.

1338
01:45:22,238 --> 01:45:24,991
Emergência Tipo A.

1339
01:45:25,132 --> 01:45:28,160
Por razões de segurança
o hotel tem de ser evacuado.

1340
01:45:29,369 --> 01:45:31,079
Por favor vão para os salva-vidas.

1341
01:45:31,246 --> 01:45:33,406
Mantenham a calma!

1342
01:45:34,499 --> 01:45:35,751
Mantenham a calma!

1343
01:45:41,423 --> 01:45:44,051
Korben, Korben, sabe parar isto, não sabe?

1344
01:45:49,765 --> 01:45:53,060
Dois minutos para evacuação completa.

1345
01:45:58,106 --> 01:46:01,443
Não pode permanecer aqui.
Há uma bomba no hotel.

1346
01:46:06,365 --> 01:46:07,491
Eu sei.

1347
01:46:32,098 --> 01:46:34,809
Um minuto para a retirada total.

1348
01:46:39,605 --> 01:46:40,606
Por aqui.

1349
01:46:43,985 --> 01:46:45,820
45 segundos.

1350
01:46:49,115 --> 01:46:50,658
Ponha o cinto nela.

1351
01:46:56,247 --> 01:46:58,415
Korben, meu homem,
sabe pilotar esta coisa?

1352
01:46:58,623 --> 01:46:59,874
É como guiar um táxi.

1353
01:47:04,504 --> 01:47:06,464
Como passamos a porta?

1354
01:47:19,978 --> 01:47:21,771
15 segundos.

1355
01:47:26,526 --> 01:47:27,694
Dez...

1356
01:47:27,861 --> 01:47:29,404
Nove... Oito

1357
01:47:30,530 --> 01:47:31,698
Sete...

1358
01:47:32,073 --> 01:47:33,450
Seis...

1359
01:47:33,658 --> 01:47:34,701
Cinco...

1360
01:47:51,508 --> 01:47:53,385
Pela honra.

1361
01:47:59,433 --> 01:48:00,392
Segure-se.

1362
01:48:22,790 --> 01:48:24,041
Como guiar um táxi.

1363
01:48:26,043 --> 01:48:28,711
Senhoras e senhores. São 19 horas,
hora das notícias.

1364
01:48:28,878 --> 01:48:30,797
Até amanhã em outra aventura.

1365
01:48:31,214 --> 01:48:32,882
Fim de transmissão.

1366
01:48:33,800 --> 01:48:35,802
Foi o meu melhor programa.

1367
01:48:38,721 --> 01:48:41,474
Sr. Presidente. O major Dallas está
com os 5 elementos à bordo.

1368
01:48:41,641 --> 01:48:44,394
E o padre está guiando-os até o templo.

1369
01:48:48,940 --> 01:48:50,316
Estamos salvos.

1370
01:49:06,457 --> 01:49:09,127
A diva me disse para tomar
conta de ti.

1371
01:49:10,253 --> 01:49:12,839
Os humanos são estranhos.

1372
01:49:12,963 --> 01:49:14,131
Porquê?

1373
01:49:15,841 --> 01:49:17,884
Tudo aquilo que criam...

1374
01:49:17,968 --> 01:49:19,678
é usado para destruir.

1375
01:49:21,930 --> 01:49:23,432
Chamamos de natureza humana.

1376
01:49:23,598 --> 01:49:25,600
Viu isso no computador?

1377
01:49:25,726 --> 01:49:28,562
Estou na letra "V":

1378
01:49:29,438 --> 01:49:30,772
"V" é bom.

1379
01:49:31,189 --> 01:49:33,108
Há boas boas palavras em "V".

1380
01:49:33,191 --> 01:49:34,484
Quais?

1381
01:49:36,820 --> 01:49:38,196
Valente.

1382
01:49:38,655 --> 01:49:40,032
Vulnerável.

1383
01:49:42,451 --> 01:49:44,119
Verdadeiramente linda.

1384
01:49:55,881 --> 01:49:58,342
Ah, claro, Monroe!

1385
01:49:59,717 --> 01:50:00,801
Senhor presidente...

1386
01:50:01,010 --> 01:50:02,178
O que é agora?

1387
01:50:05,556 --> 01:50:06,974
Temos um problema.

1388
01:50:12,480 --> 01:50:13,814
Que quer dizer
com está avançando?

1389
01:50:13,981 --> 01:50:17,526
Não só está avançando,
como avança a uma velocidade incrível.

1390
01:50:22,073 --> 01:50:25,368
Tem alguma idéia para onde vai?

1391
01:50:32,208 --> 01:50:35,169
Korben, tem um general ao telefone.

1392
01:50:35,961 --> 01:50:37,546
Vou passar ao presidente.

1393
01:50:38,839 --> 01:50:41,759
Major Dallas, primeiro eu quero
cumprimentar o guerreiro.

1394
01:50:42,176 --> 01:50:44,344
É um excelente exemplo
do nosso exército.

1395
01:50:44,511 --> 01:50:46,513
- Senhor Presidente...
- Em nome da Federação...

1396
01:50:46,680 --> 01:50:48,431
- Senhor Presidente...
podemos ir diretos ao assunto?

1397
01:50:52,060 --> 01:50:55,563
- Tem uma bola de fogo vindo pra Terra
com 1920 km de diâmetro

1398
01:50:55,730 --> 01:50:59,109
e não sabemos como detê-la.
É esse o problema.

1399
01:51:02,404 --> 01:51:03,905
Quanto tempo temos?

1400
01:51:04,948 --> 01:51:08,410
Se a velocidade ficar constante,
dentro de uma hora e 57 minutos.

1401
01:51:09,536 --> 01:51:11,538
Falo com você em duas horas.

1402
01:51:11,705 --> 01:51:12,872
Alô? Alô?

1403
01:51:31,682 --> 01:51:32,683
GUERRA

1404
01:52:24,776 --> 01:52:26,277
Aterrissaram no deserto.

1405
01:52:28,529 --> 01:52:30,198
Bom trabalho, David.

1406
01:52:31,866 --> 01:52:34,118
- Ponham-na no centro.
- Onde? Aqui?

1407
01:52:41,793 --> 01:52:43,628
Sabe identificá-las?

1408
01:52:43,795 --> 01:52:46,381
Esta deve ser o fogo.

1409
01:52:46,631 --> 01:52:48,758
- Sabe como isto funciona?
- Em teoria sim.

1410
01:52:48,967 --> 01:52:52,136
As quatro pedras devem
ficar em volta,

1411
01:52:52,637 --> 01:52:57,308
o 5o. elemento deve ficar no meio e a arma
contra o mal deve funcionar.

1412
01:52:57,976 --> 01:53:00,061
Nunca viu isto funcionando né?
- Não.

1413
01:53:00,311 --> 01:53:01,311
Dê-me isso.

1414
01:53:01,478 --> 01:53:04,898
Todas as armas têm um manual.
Esta também deve ter.

1415
01:53:13,407 --> 01:53:16,326
É isso. Encaixem com os símbolos. Vão! Vão!

1416
01:53:17,661 --> 01:53:18,745
Ar.

1417
01:53:20,580 --> 01:53:22,666
Meu homem! Que está fazendo?
O que?

1418
01:53:23,417 --> 01:53:24,793
O que está fazendo?

1419
01:53:25,919 --> 01:53:27,796
Tentando manter você
no negócio de DJ.

1420
01:53:31,508 --> 01:53:32,509
Fogo.

1421
01:53:34,177 --> 01:53:35,095
Pronto.

1422
01:53:35,262 --> 01:53:36,346
E agora?

1423
01:53:36,513 --> 01:53:39,099
Agora temos que abrir elas.

1424
01:53:40,309 --> 01:53:42,102
Sabe fazer isso?

1425
01:53:42,311 --> 01:53:43,603
Teoricamente?

1426
01:53:45,355 --> 01:53:46,439
Não.

1427
01:53:51,277 --> 01:53:52,945
Acorde, Leeloo.

1428
01:53:53,154 --> 01:53:54,322
Ajude-nos.

1429
01:53:55,156 --> 01:53:57,033
Como se abrem as pedras?

1430
01:53:58,284 --> 01:54:00,161
O vento sopra.

1431
01:54:01,704 --> 01:54:03,289
O fogo queima.

1432
01:54:03,456 --> 01:54:06,834
Sim, eu sei. Mas como é que
elas se abrem?

1433
01:54:07,126 --> 01:54:08,377
A chuva...

1434
01:54:11,797 --> 01:54:13,215
...cai.

1435
01:54:22,892 --> 01:54:24,226
Acho que...

1436
01:54:24,393 --> 01:54:25,519
É uma charada. Um jogo.

1437
01:54:27,897 --> 01:54:30,149
Se não abrirem dentro de 5m,
estamos todos mortos.

1438
01:54:30,900 --> 01:54:31,900
Isso, mortos.

1439
01:54:44,496 --> 01:54:45,872
Tarde demais.

1440
01:54:47,582 --> 01:54:49,250
Perdemos o contato.

1441
01:54:49,417 --> 01:54:50,752
Três minutos.

1442
01:54:52,253 --> 01:54:55,256
A minha deve estar quebrada.
Por que é que é assim?

1443
01:55:03,765 --> 01:55:05,433
Não vamos conseguir.

1444
01:55:11,606 --> 01:55:12,941
Korben... Abriu.

1445
01:55:14,109 --> 01:55:16,569
- O que você fez?
- Nada.

1446
01:55:16,778 --> 01:55:18,779
Cala a boca, cala.

1447
01:55:18,946 --> 01:55:21,765
Calma, mostre o que você fez.
Passo a passo.

1448
01:55:21,932 --> 01:55:23,784
- Estava aqui parado.
- Depressa!

1449
01:55:23,951 --> 01:55:28,289
Pus as minhas mãos assim
e disse:

1450
01:55:29,206 --> 01:55:30,708
"Não vamos conseguir".

1451
01:55:32,793 --> 01:55:34,044
Só isso?

1452
01:55:42,803 --> 01:55:44,138
Korben.

1453
01:55:44,805 --> 01:55:45,764
Vento.

1454
01:55:46,724 --> 01:55:48,976
Ela disse "o vento sopra".

1455
01:55:56,900 --> 01:55:58,402
Cada um pega uma pedra...

1456
01:55:58,736 --> 01:56:01,655
Água para água. Fogo para fogo.
Terra para terra.

1457
01:56:04,073 --> 01:56:05,241
Terra.

1458
01:56:05,491 --> 01:56:06,993
Abra a outra.

1459
01:56:22,842 --> 01:56:25,261
Korben, meu homem. Não tenho fogo.

1460
01:56:25,470 --> 01:56:27,597
Não tenho fósforos. Você tem?

1461
01:56:27,764 --> 01:56:30,183
Deixei de fumar. Padre você fuma?

1462
01:56:30,350 --> 01:56:33,019
Tem fósforos? Precisamos de fogo.

1463
01:56:34,237 --> 01:56:36,022
Vamos todos morrer.

1464
01:56:43,279 --> 01:56:44,697
Não respirem.

1465
01:57:04,049 --> 01:57:05,008
Fogo.

1466
01:57:05,801 --> 01:57:06,843
Um minuto.

1467
01:57:07,052 --> 01:57:08,512
Vamos, Leeloo.

1468
01:57:08,720 --> 01:57:11,807
Acorde, é a tua vez de trabalhar.

1469
01:57:12,516 --> 01:57:14,059
Proteger a vida...

1470
01:57:15,352 --> 01:57:16,520
...até à morte.

1471
01:57:16,728 --> 01:57:17,896
Ouve! Escuta.

1472
01:57:18,063 --> 01:57:19,523
Escuta.

1473
01:57:19,731 --> 01:57:22,359
Ouve, sei que está muito cansada.

1474
01:57:22,567 --> 01:57:25,070
Quando isto acabar,
vamos sair de férias.

1475
01:57:25,195 --> 01:57:28,156
Mas se não fizer nada agora mesmo,

1476
01:57:28,323 --> 01:57:29,908
morreremos todos.

1477
01:57:30,033 --> 01:57:33,744
Por que salvar a vida
quando vejo o que fazem com ela?

1478
01:57:34,078 --> 01:57:36,747
Entra na atmosfera em 40 segundos.

1479
01:57:38,165 --> 01:57:39,750
Tem razão, tem razão.

1480
01:57:39,875 --> 01:57:42,086
Há coisas...

1481
01:57:42,253 --> 01:57:44,588
coisas belas,
que merecem ser salvas.

1482
01:57:45,006 --> 01:57:46,841
Coisas belas?

1483
01:57:47,925 --> 01:57:49,427
Como o amor?

1484
01:57:49,552 --> 01:57:54,432
Sim, o amor. É um bom exemplo.
O amor merece ser salvo.

1485
01:57:55,016 --> 01:57:56,767
Não conheço o amor.

1486
01:57:58,853 --> 01:58:00,146
Não sei o que é.

1487
01:58:00,271 --> 01:58:02,606
Fui feita para proteger não para amar.

1488
01:58:02,857 --> 01:58:05,609
Só tenho esta utilidade.

1489
01:58:05,818 --> 01:58:10,114
Está errada, está errada.
Preciso de você.

1490
01:58:10,281 --> 01:58:11,991
Preciso muito de você.

1491
01:58:13,701 --> 01:58:14,869
Porquê?

1492
01:58:16,829 --> 01:58:18,122
Porque...

1493
01:58:18,497 --> 01:58:19,873
...porque...

1494
01:58:20,665 --> 01:58:22,792
Diga, Korben.

1495
01:58:24,669 --> 01:58:26,129
Diga-me...

1496
01:58:26,338 --> 01:58:27,339
...por favor...

1497
01:58:27,422 --> 01:58:29,382
Por que precisa de mim?

1498
01:58:29,883 --> 01:58:31,343
Porque...

1499
01:58:31,635 --> 01:58:32,886
Diz. Diz.

1500
01:58:36,848 --> 01:58:38,350
Porque te amo.

1501
01:58:39,559 --> 01:58:40,894
Te amo!

1502
01:58:44,773 --> 01:58:45,774
Dez...

1503
01:58:45,857 --> 01:58:46,858
nove...

1504
01:58:47,025 --> 01:58:48,026
oito...

1505
01:58:48,109 --> 01:58:49,069
sete...

1506
01:58:49,444 --> 01:58:50,862
seis... cinco...

1507
01:58:51,279 --> 01:58:53,031
quatro... três...

1508
01:58:53,406 --> 01:58:54,407
dois...

1509
01:58:54,783 --> 01:58:55,742
um.

1510
01:59:33,779 --> 01:59:37,950
Imagem confirma morte
do planeta negro.

1511
01:59:38,617 --> 01:59:41,412
O planeta parou a 99 km
do impacto.

1512
01:59:54,257 --> 01:59:56,467
O que há de errado com você?
Por que está gritando?

1513
01:59:56,634 --> 01:59:59,137
Há sempre bombas ou outras
calamidades.

1514
01:59:59,345 --> 02:00:00,638
Vou embora.

1515
02:00:04,058 --> 02:00:08,896
ENTRADA DE EMERGÊNCIA
- NÃO PARE"

1516
02:00:15,236 --> 02:00:19,407
Apresento o diretor do centro,
o professor Mactilburgh.

1517
02:00:19,574 --> 02:00:21,409
É uma honra Sr. Presidente.

1518
02:00:21,492 --> 02:00:23,244
Onde estão os meus heróis?

1519
02:00:23,328 --> 02:00:27,165
Estavam tão cansados
que os colocamos no reator.

1520
02:00:27,332 --> 02:00:29,250
Tenho 19 reuniões a seguir.

1521
02:00:29,417 --> 02:00:31,836
Vou ver se estão acordados.

1522
02:00:32,003 --> 02:00:33,087
Obrigado.

1523
02:00:33,338 --> 02:00:35,673
Estará ao vivo dentro de um minuto.

1524
02:00:43,764 --> 02:00:44,848
Eles...

1525
02:00:46,516 --> 02:00:47,768
Eles... ainda não estão prontos.

1526
02:00:48,769 --> 02:00:49,853
Precisam de...

1527
02:00:50,062 --> 02:00:51,229
mais cinco minutos.

1528
02:00:51,438 --> 02:00:52,773
Você tem 20 segundos.

1529
02:00:52,939 --> 02:00:55,067
Não senhora, já tentei,
minha senhora.

1530
02:00:55,275 --> 02:00:56,234
Quem é?

1531
02:00:56,443 --> 02:00:58,070
Uma mulher, diz que é mãe de Korben.

1532
02:00:58,278 --> 02:00:59,446
Dê-me isso.

1533
02:01:00,614 --> 02:01:03,283
Sra. Dallas, aqui é o presidente.

1534
02:01:03,450 --> 02:01:05,285
Em nome da Federação...

1535
02:01:05,452 --> 02:01:07,287
Por favor, sua voz não soa como a dele.

1536
02:01:07,454 --> 02:01:09,915
O presidente é um idiota
e tu não fala como um idiota.

1537
02:01:10,123 --> 02:01:12,711
Se não quer falar com a tua mãe
faz como de costume.

1538
02:01:12,919 --> 02:01:16,964
Vou me atirar no meio do trânsito.
E eu aqui à espera na cama...