1
00:01:15,750 --> 00:01:17,126
Hello.
Am I on time?

2
00:01:17,294 --> 00:01:19,086
ID, please.

3
00:01:21,047 --> 00:01:23,924
Let me ask you,
my ticket was paid by a company,

4
00:01:24,092 --> 00:01:26,469
can I get the miles?

5
00:01:27,388 --> 00:01:30,307
No, there are no
miles for this fare.

6
00:01:30,641 --> 00:01:33,018
I see. Never mind, then.

7
00:01:33,686 --> 00:01:35,770
Boarding is through gate 3.

8
00:01:36,564 --> 00:01:37,605
Thanks.

9
00:02:01,506 --> 00:02:02,424
I'll help you.

10
00:02:02,592 --> 00:02:03,508
Fine.

11
00:02:36,126 --> 00:02:37,627
Business or pleasure?

12
00:02:38,797 --> 00:02:40,547
Both, I hope.

13
00:02:42,926 --> 00:02:43,801
What do you do?

14
00:02:45,220 --> 00:02:46,512
I'm a model.

15
00:02:49,015 --> 00:02:50,974
Sorry, I should have figured.

16
00:02:51,142 --> 00:02:52,267
Thank you.

17
00:02:53,812 --> 00:02:55,229
Catwalk or advertising?

18
00:02:55,397 --> 00:02:56,563
Catwalk.

19
00:03:01,570 --> 00:03:03,947
And you, what
do you do sir?

20
00:03:04,115 --> 00:03:05,990
- You're killing me.
- Why?

21
00:03:06,158 --> 00:03:06,991
You said "sir"

22
00:03:07,159 --> 00:03:10,453
and I sank to the
fifth circle of hell.

23
00:03:11,288 --> 00:03:13,998
I have to do something
about my hair.

24
00:03:15,710 --> 00:03:18,754
I'm a music critic.
Sounds horrible, I know.

25
00:03:20,006 --> 00:03:22,258
It doesn't.
Rock?

26
00:03:22,759 --> 00:03:24,552
Now you're trying to be nice.

27
00:03:25,762 --> 00:03:26,929
Classical music.

28
00:03:28,849 --> 00:03:29,932
I see.

29
00:03:30,100 --> 00:03:32,476
My first boyfriend was
a classical musician.

30
00:03:32,644 --> 00:03:34,938
Well, that's what
he studied.

31
00:03:35,398 --> 00:03:36,356
What's his name?

32
00:03:36,524 --> 00:03:38,942
No, he's not famous.

33
00:03:39,110 --> 00:03:42,863
He sent in some works
back when we were together,

34
00:03:43,030 --> 00:03:45,323
but they were
never published.

35
00:03:45,908 --> 00:03:48,660
Or printed.
What's the right word?

36
00:03:48,953 --> 00:03:53,875
Choose whatever term you like
and I'll make it popular.

37
00:03:55,586 --> 00:03:58,254
Pasternak.
Gabriel Pasternak.

38
00:04:04,094 --> 00:04:05,720
Pasternak...

39
00:04:08,682 --> 00:04:11,894
If I'd known it, I'd have told you
I was a gravedigger, not a critic.

40
00:04:12,645 --> 00:04:15,856
He submitted his thesis at
the Conservatory of Music

41
00:04:16,024 --> 00:04:19,359
when I was president of the jury.
I ripped him apart.

42
00:04:19,527 --> 00:04:21,361
Yes, I was with
him at the time.

43
00:04:21,529 --> 00:04:23,030
What you did to
him was awful.

44
00:04:23,198 --> 00:04:25,949
He spent a week in bed
after reading the review.

45
00:04:26,117 --> 00:04:29,287
Sometimes I have to destroy
some poor guy's self- esteem

46
00:04:29,455 --> 00:04:32,081
to protect the ears
of an entire population.

47
00:04:32,249 --> 00:04:35,335
I may be wrong sometimes,
but in this case...

48
00:04:35,503 --> 00:04:37,462
His work was...

49
00:04:38,797 --> 00:04:41,466
a dreadful monstrosity.

50
00:04:42,176 --> 00:04:44,010
Are you still in
touch with him?

51
00:04:44,178 --> 00:04:46,304
We didn't end
on great terms.

52
00:04:46,472 --> 00:04:49,141
But I'm still fond of him.
He was a good guy.

53
00:04:49,309 --> 00:04:52,895
Maybe, but if you present
a piece like that to a jury

54
00:04:53,438 --> 00:04:56,023
there has to be something
wrong with you.

55
00:04:56,191 --> 00:04:58,943
Gabriel Pasternak!
How could I forget him?

56
00:04:59,110 --> 00:05:01,362
We laughed about
it for months.

57
00:05:01,696 --> 00:05:06,660
I'm sorry to interrupt,
but I was listening to you.

58
00:05:06,953 --> 00:05:08,703
What a huge coincidence!

59
00:05:09,288 --> 00:05:11,706
Gabriel Pasternak
was my student

60
00:05:11,874 --> 00:05:13,667
at Palomar Elementary School.

61
00:05:15,419 --> 00:05:19,756
I had to tell him
he was being held back.

62
00:05:20,174 --> 00:05:23,718
I can assure you:
the kid had issues.

63
00:05:23,887 --> 00:05:26,806
I've never seen anything like
it in 30 years as a teacher.

64
00:05:26,974 --> 00:05:28,432
He was screaming

65
00:05:28,600 --> 00:05:31,644
and crying like
a newborn baby.

66
00:05:31,812 --> 00:05:33,521
Miss Leguizamón?

67
00:05:34,648 --> 00:05:36,274
Ignacio Fontana.
Remember me?

68
00:05:37,484 --> 00:05:39,610
Ignacio Fontana!

69
00:05:40,279 --> 00:05:43,907
Unbelievable! There's a
cosmic connection here.

70
00:05:44,075 --> 00:05:47,786
Wasn't Pasternak one
of your classmates?

71
00:05:47,954 --> 00:05:51,290
- Are you friends with him?
- Intimate friends.

72
00:05:51,457 --> 00:05:54,167
Poor guy,
we were awful to him.

73
00:05:54,335 --> 00:05:56,503
This is beyond unbelievable.

74
00:05:56,879 --> 00:05:58,714
I was a manager
at Home Depot,

75
00:05:58,881 --> 00:06:02,093
where this psycho you mentioned
worked for a while.

76
00:06:02,261 --> 00:06:05,722
He always had trouble with customers,
so we had to let him go.

77
00:06:05,889 --> 00:06:07,056
- And when I...
- Excuse me.

78
00:06:08,350 --> 00:06:11,394
Does anyone else know
Gabriel Pasternak?

79
00:06:11,562 --> 00:06:12,854
- Me.
- Me too.

80
00:06:13,022 --> 00:06:13,938
Why?

81
00:06:15,441 --> 00:06:17,108
Why are you on this plane?

82
00:06:17,276 --> 00:06:18,986
Did you buy your tickets?

83
00:06:19,946 --> 00:06:23,657
I'm in real estate, they sent
it to me to check out a farm.

84
00:06:23,825 --> 00:06:26,285
I have a meeting with
the Tourism Secretary.

85
00:06:26,453 --> 00:06:27,911
They bought the ticket.

86
00:06:28,413 --> 00:06:29,580
I won mine in a raffle.

87
00:06:29,748 --> 00:06:33,709
I couldn't change the date.
I had to fly today.

88
00:06:41,427 --> 00:06:44,304
Gabriel Pasternak is
the cabin chief on this flight.

89
00:06:45,765 --> 00:06:48,266
We did our training together,
we were friends.

90
00:06:48,434 --> 00:06:51,436
Then he asked me out and when
I refused, he started to get...

91
00:06:51,604 --> 00:06:52,646
Never mind.

92
00:06:53,272 --> 00:06:56,108
After takeoff,
he brought coffee to the cockpit.

93
00:06:56,276 --> 00:06:58,694
The door is locked,
the pilots won't answer,

94
00:06:58,862 --> 00:07:01,155
I'm desperate!
I don't know what to do!

95
00:07:06,620 --> 00:07:08,996
I cheated on him
with his only friend.

96
00:07:10,791 --> 00:07:11,957
With him!

97
00:07:25,139 --> 00:07:27,808
Gabriel!
Gabriel, are you there?

98
00:07:27,975 --> 00:07:28,725
It's Victor,

99
00:07:28,893 --> 00:07:30,185
Victor Jensen!

100
00:07:30,353 --> 00:07:31,687
Talk to me, please!

101
00:07:31,854 --> 00:07:34,649
- Who are you?
- I was his psychiatrist for years.

102
00:07:34,817 --> 00:07:38,361
Then I raised my fees,
he got mad and stopped seeing me.

103
00:07:38,529 --> 00:07:39,904
Open the door, Gabriel!
Listen!

104
00:07:40,072 --> 00:07:44,033
It's not your fault!
You're just a victim here!

105
00:07:44,201 --> 00:07:45,952
I'm telling you,
plain and simple:

106
00:07:46,120 --> 00:07:48,705
it was your parents
who ruined your life!

107
00:07:48,872 --> 00:07:50,790
They asked too much of you
ever since you were born,

108
00:07:51,626 --> 00:07:54,169
they projected all their
disappointments on you!

109
00:07:54,796 --> 00:07:57,089
They are responsible
for your suffering!

110
00:07:57,257 --> 00:07:59,341
Gabriel, no one here...

111
00:07:59,884 --> 00:08:01,635
has anything to do with it!

112
00:09:22,638 --> 00:09:27,267
WILD TALES

113
00:10:54,903 --> 00:10:56,528
Good evening.
Party of one?

114
00:10:56,988 --> 00:10:59,323
I see you're good at math.

115
00:11:00,241 --> 00:11:01,283
One, yes.

116
00:11:02,827 --> 00:11:04,036
Wherever you like.

117
00:11:17,009 --> 00:11:19,385
Today's special is
lentils and rice stew.

118
00:11:19,553 --> 00:11:20,803
Delicious!

119
00:11:44,245 --> 00:11:45,621
Did he order?

120
00:11:50,211 --> 00:11:53,254
That guy's from my hometown.

121
00:11:54,215 --> 00:11:57,550
He's a loan shark,
a gangster.

122
00:11:59,136 --> 00:12:01,429
He auctioned our house.

123
00:12:02,014 --> 00:12:05,183
Because of him,
my father killed himself.

124
00:12:07,269 --> 00:12:09,814
Two weeks after the funeral,

125
00:12:10,774 --> 00:12:13,025
he tried to seduce my mom.

126
00:12:14,736 --> 00:12:18,572
He wouldn't leave her alone
so we moved here.

127
00:12:21,326 --> 00:12:22,827
You know how many times

128
00:12:22,995 --> 00:12:25,204
I dreamed of having him

129
00:12:26,206 --> 00:12:27,916
right in front of me?

130
00:12:29,502 --> 00:12:31,670
I'm going to say something.

131
00:12:32,839 --> 00:12:34,214
Say something?

132
00:12:35,299 --> 00:12:37,384
Your dad kills himself
because of this guy,

133
00:12:37,552 --> 00:12:39,970
and you're just going
to insult him?

134
00:12:41,305 --> 00:12:44,433
Let's put rat poison in his food.

135
00:12:46,395 --> 00:12:47,770
There's some in
the storeroom.

136
00:12:47,938 --> 00:12:51,524
A good dose and his heart
will blow in five minutes.

137
00:13:03,078 --> 00:13:04,705
Lots of work?

138
00:13:05,290 --> 00:13:06,915
Not with this weather...

139
00:13:07,083 --> 00:13:09,626
I've been trying to get your
attention for a while.

140
00:13:10,045 --> 00:13:11,962
You need to check on
your customers, honey.

141
00:13:13,590 --> 00:13:15,799
Sorry.
Can I take your order?

142
00:13:15,967 --> 00:13:17,843
French fries with fried eggs.

143
00:13:18,011 --> 00:13:20,220
I'll order something else
if I'm still hungry.

144
00:13:24,226 --> 00:13:26,394
- To drink?
- Diet Coke.

145
00:13:26,562 --> 00:13:27,771
Diet Coke?

146
00:13:28,355 --> 00:13:30,440
Diet Coke.

147
00:13:30,733 --> 00:13:32,650
French fries, fried eggs.

148
00:13:32,818 --> 00:13:34,486
Want me to write it?

149
00:13:38,407 --> 00:13:40,409
I hate him!

150
00:13:45,165 --> 00:13:47,625
Make him French fries
with fried eggs.

151
00:13:50,587 --> 00:13:53,464
Are you crazy?
Want me to go to prison?

152
00:13:54,508 --> 00:13:55,716
To prison?

153
00:13:56,843 --> 00:13:59,930
Who'll do the autopsy on this jerk?
The FBI?

154
00:14:01,099 --> 00:14:02,682
French fries with fried eggs.

155
00:14:02,850 --> 00:14:04,935
They'll think the cholesterol
killed him.

156
00:14:09,732 --> 00:14:11,733
Just cook his meal, will you?

157
00:14:21,662 --> 00:14:23,538
Can I have your opinion?

158
00:14:23,705 --> 00:14:26,499
You seem like a smart girl.
Come here.

159
00:14:30,087 --> 00:14:32,672
Which do you like better?
This one?

160
00:14:33,632 --> 00:14:35,467
CUENCA = SAFETY

161
00:14:35,635 --> 00:14:36,885
Or this one?

162
00:14:37,512 --> 00:14:38,470
The red one.

163
00:14:38,638 --> 00:14:40,305
The red one.
Hold on.

164
00:14:43,643 --> 00:14:45,435
Don't I look too serious?

165
00:14:45,603 --> 00:14:47,104
No, I think it's fine.

166
00:14:47,272 --> 00:14:48,522
Thank you.

167
00:14:54,780 --> 00:14:57,157
Besides,
prison's not that bad.

168
00:14:57,324 --> 00:14:59,450
It just has bad reputation.

169
00:14:59,618 --> 00:15:03,413
They feed you,
you don't pay rent,

170
00:15:03,581 --> 00:15:05,832
you have nothing
to worry about.

171
00:15:06,000 --> 00:15:09,127
And if you make nice friends,
you can have a good time.

172
00:15:09,587 --> 00:15:11,379
You play cards...

173
00:15:11,923 --> 00:15:13,841
Were you in prison?

174
00:15:14,009 --> 00:15:15,679
A while.

175
00:15:15,886 --> 00:15:18,596
And I felt freer in
there than here.

176
00:15:19,431 --> 00:15:20,514
This is shit.

177
00:15:21,308 --> 00:15:22,808
What did you do?

178
00:15:23,476 --> 00:15:25,227
Nothing I regret.

179
00:15:30,318 --> 00:15:32,694
And he's running for mayor!

180
00:15:32,862 --> 00:15:34,821
That son of a bitch.
Can you believe it?

181
00:15:35,698 --> 00:15:38,992
Of course I can.
Bastards rule the world.

182
00:15:39,160 --> 00:15:40,410
Wake up, kid!

183
00:15:43,122 --> 00:15:44,122
So?

184
00:15:44,957 --> 00:15:47,375
Shall we do the
community a favor?

185
00:15:52,925 --> 00:15:53,966
Great!

186
00:16:20,954 --> 00:16:22,120
You did it.

187
00:16:23,623 --> 00:16:27,210
Don't play naive,
as if you hadn't noticed.

188
00:16:27,378 --> 00:16:28,544
What?

189
00:16:30,339 --> 00:16:31,381
That's our country.

190
00:16:31,548 --> 00:16:34,175
Everyone wants these guys
to get what they deserve,

191
00:16:34,343 --> 00:16:36,970
but no one is willing
to lift a finger.

192
00:16:37,596 --> 00:16:39,222
Be proud, kid.

193
00:16:40,307 --> 00:16:44,436
For once in your miserable life,
you're doing something worthwhile.

194
00:16:44,604 --> 00:16:47,231
- I'm not doing anything.
- You're not?

195
00:16:47,440 --> 00:16:50,526
You stay here arguing instead of
taking the food away from him.

196
00:16:50,694 --> 00:16:51,986
Relax.

197
00:16:52,362 --> 00:16:53,946
You have nothing
to worry about.

198
00:16:54,698 --> 00:16:58,325
If there's an investigation,
I'll say I used rat poison in the kitchen

199
00:16:58,493 --> 00:17:01,829
because we were infested,
which is true, by the way,

200
00:17:01,997 --> 00:17:04,332
and some of it,
accidentally fell into a pot.

201
00:17:04,500 --> 00:17:05,959
What will they say?

202
00:17:08,671 --> 00:17:10,046
This is insane.

203
00:17:13,968 --> 00:17:15,635
Could this shit be expired?

204
00:17:22,144 --> 00:17:23,853
There's no expiration date.

205
00:17:24,313 --> 00:17:25,604
How does it work?

206
00:17:25,772 --> 00:17:29,817
If rat poison is expired,
is it more or less harmful?

207
00:17:49,380 --> 00:17:51,006
- Everything OK?
- Yes.

208
00:17:51,174 --> 00:17:52,215
Have a seat.

209
00:18:06,774 --> 00:18:09,817
- What are you having, Alexis?
- Fanta, maybe?

210
00:18:10,736 --> 00:18:13,029
- Should I warm it up?
- No! Leave it.

211
00:18:13,197 --> 00:18:15,656
If I need you to
warm it up, I'll ask.

212
00:18:15,825 --> 00:18:17,534
Can I have a Fanta, please?

213
00:18:22,457 --> 00:18:24,124
I've had it with this girl.

214
00:18:30,673 --> 00:18:32,424
We have to do something,
they're both eating.

215
00:18:32,592 --> 00:18:34,677
- Add more poison?
- He's just a kid!

216
00:18:34,845 --> 00:18:37,430
But he'll grow up.
Like father, like son.

217
00:18:37,598 --> 00:18:40,141
We'd better wipe out
the whole family tree.

218
00:18:44,063 --> 00:18:46,022
I'm feeling a bit...

219
00:18:47,608 --> 00:18:48,358
What's wrong?

220
00:18:51,529 --> 00:18:52,237
Are you OK?

221
00:18:52,405 --> 00:18:53,572
This must be freezing cold.

222
00:18:53,740 --> 00:18:55,157
No, stop!

223
00:18:55,784 --> 00:18:58,577
Who the fuck taught you
how to wait tables? Leave.

224
00:19:12,969 --> 00:19:16,304
You goddamned fucking bitch!

225
00:19:16,472 --> 00:19:17,722
Stop it, dad!

226
00:19:17,890 --> 00:19:19,266
Pick everything up.

227
00:19:19,434 --> 00:19:20,600
Pick it up, I said.

228
00:19:22,186 --> 00:19:23,520
Call an ambulance!

229
00:19:23,688 --> 00:19:25,439
Pick them up, one by one!

230
00:19:26,399 --> 00:19:27,482
Take this!

231
00:19:28,609 --> 00:19:30,611
Take this, you thug!

232
00:19:31,029 --> 00:19:33,990
I'll gut you like a chicken!

233
00:21:44,670 --> 00:21:46,379
Come on, moron, move over.

234
00:21:56,056 --> 00:21:57,725
What's your problem?

235
00:22:05,233 --> 00:22:07,568
What a piece of shit!

236
00:22:18,706 --> 00:22:20,498
You motherfucking redneck!

237
00:22:21,959 --> 00:22:23,001
Asshole!

238
00:22:33,347 --> 00:22:35,389
Holy Jesus.

239
00:23:01,793 --> 00:23:03,293
I can't believe it.

240
00:24:46,236 --> 00:24:47,153
Hello.

241
00:24:47,404 --> 00:24:52,700
I'm at Kilometer 60 on the
route between Salta and...

242
00:24:53,243 --> 00:24:54,243
Yes, sorry.

243
00:24:54,411 --> 00:24:57,121
UIA719.

244
00:24:57,873 --> 00:24:59,457
Diego Iturralde.

245
00:25:00,919 --> 00:25:01,877
Fine.

246
00:25:02,962 --> 00:25:05,672
I was saying, I have a flat tire,
at Kilometer 60

247
00:25:05,840 --> 00:25:10,469
on the route between
Salta and Cafayate.

248
00:25:11,429 --> 00:25:14,556
I'd like to know,
how quick can you get here?

249
00:25:14,724 --> 00:25:18,478
See, the car's new and I'm
not handy with the jack.

250
00:26:33,474 --> 00:26:34,558
What's wrong?

251
00:26:35,059 --> 00:26:36,727
Did you get scared?

252
00:26:36,895 --> 00:26:37,936
Come on, man, drive on.

253
00:26:39,355 --> 00:26:40,898
Keep driving, come on!

254
00:27:11,765 --> 00:27:14,224
Let it go,
I don't want a fight.

255
00:27:14,643 --> 00:27:16,977
If I offended you,
I apologize.

256
00:27:17,520 --> 00:27:19,271
I'm sorry if I did.

257
00:27:26,237 --> 00:27:27,447
Are you done?

258
00:27:28,407 --> 00:27:29,616
Are you finished?

259
00:27:31,410 --> 00:27:32,619
Careful with...

260
00:27:37,333 --> 00:27:39,000
What are you...
Stop!

261
00:27:40,628 --> 00:27:42,379
Come on, man,
I didn't do anything.

262
00:27:42,838 --> 00:27:46,133
What was it you called
me back there?

263
00:28:23,257 --> 00:28:24,632
Oh God!

264
00:28:30,014 --> 00:28:33,182
I already apologized.
What more do you want?

265
00:28:33,350 --> 00:28:36,978
I'll get out of the car if I have to,
but I don't think it's necessary.

266
00:28:38,397 --> 00:28:39,313
Fuck!

267
00:28:39,773 --> 00:28:41,084
Stop!

268
00:28:45,613 --> 00:28:47,114
Good morning, officer.

269
00:28:47,282 --> 00:28:48,907
I'm at Kilometer 60

270
00:28:49,075 --> 00:28:51,243
of the route between
Salta and Cafayate

271
00:28:51,411 --> 00:28:53,328
and I'm being attacked by a man.

272
00:28:54,247 --> 00:28:56,081
It's shatterproof,
you won't break it!

273
00:28:56,249 --> 00:28:57,374
You pussy!

274
00:28:57,542 --> 00:28:59,627
The man's license plate is...

275
00:28:59,920 --> 00:29:03,673
I can't see it, can you send
a patrol car, please?

276
00:29:06,719 --> 00:29:08,094
Perfect.

277
00:29:08,637 --> 00:29:10,221
Hurry, he's out
of control!

278
00:29:14,685 --> 00:29:17,145
I'm sure they'll be
here any minute.

279
00:29:19,983 --> 00:29:21,984
Give it a rest, man!

280
00:29:22,360 --> 00:29:24,904
You wrecked my car!
Get lost!

281
00:29:31,536 --> 00:29:32,787
What are you doing?

282
00:29:42,715 --> 00:29:44,716
Son of a bitch!

283
00:29:45,343 --> 00:29:47,511
You son of a bitch!

284
00:29:49,138 --> 00:29:51,014
Fucking bastard!
Motherfucker!

285
00:29:59,691 --> 00:30:01,275
Please!

286
00:30:25,760 --> 00:30:27,052
Pussy!

287
00:31:07,179 --> 00:31:08,096
What are you doing?

288
00:31:11,893 --> 00:31:12,976
Stop, you prick!

289
00:32:26,429 --> 00:32:28,138
You're dead!

290
00:32:28,515 --> 00:32:30,391
I have your license plate,
you son of a bitch!

291
00:32:30,934 --> 00:32:31,934
Did you hear me?

292
00:32:32,102 --> 00:32:34,520
I have your license plate! UIA!

293
00:32:34,688 --> 00:32:37,564
I'll hunt you down
and kill you!

294
00:33:44,970 --> 00:33:46,554
Resetting...

295
00:37:46,057 --> 00:37:48,142
Attention, dispatch.
Truck 29 here.

296
00:37:48,310 --> 00:37:50,102
Confirm location, please?

297
00:38:15,380 --> 00:38:17,214
Dispatch, dispatch!

298
00:38:30,813 --> 00:38:33,148
What's your theory, sheriff?

299
00:38:33,941 --> 00:38:35,442
Crime of passion?

300
00:39:22,242 --> 00:39:23,785
How's it going outside?

301
00:39:24,286 --> 00:39:25,787
Ready to go, Simón.

302
00:40:01,159 --> 00:40:02,200
Thank you.

303
00:40:13,254 --> 00:40:14,254
Let's do it.

304
00:40:16,090 --> 00:40:18,467
Attention,
we're detonating!

305
00:40:19,636 --> 00:40:21,888
Five, four...

306
00:40:52,295 --> 00:40:53,545
Good job.

307
00:41:04,517 --> 00:41:05,809
There, please.

308
00:41:07,061 --> 00:41:08,102
Sign.

309
00:41:11,565 --> 00:41:12,690
Yes, honey?

310
00:41:13,859 --> 00:41:17,905
I'll stop by the office, make a
few calls and be on my way.

311
00:41:18,949 --> 00:41:21,534
I'll be there at 5 with the cake.

312
00:41:22,410 --> 00:41:25,788
I'll be there on time,
don't worry.

313
00:41:44,308 --> 00:41:46,226
I hope she likes it.

314
00:41:47,103 --> 00:41:48,019
Yes, she'll love it.

315
00:41:48,271 --> 00:41:49,354
Thank you.

316
00:42:03,662 --> 00:42:05,121
That's 360 pesos.

317
00:42:06,498 --> 00:42:07,874
What is it, imported?

318
00:42:08,876 --> 00:42:10,127
One, two...

319
00:42:10,295 --> 00:42:11,461
Do you have a receipt?

320
00:42:11,629 --> 00:42:14,464
Yes, we've got cakes,
pastries...

321
00:42:14,883 --> 00:42:16,925
A sales slip, a receipt.

322
00:42:17,343 --> 00:42:19,428
Yes, sure,
I'll get it for you.

323
00:43:11,150 --> 00:43:12,943
You gang of thieves!

324
00:43:27,960 --> 00:43:28,960
Next!

325
00:43:32,172 --> 00:43:35,383
Hello.
I parked my car...

326
00:43:35,550 --> 00:43:36,926
Car registration, please.

327
00:43:42,850 --> 00:43:44,643
- I don't like that tone.
- I'm being polite, sir.

328
00:43:45,186 --> 00:43:46,269
I don't think so.

329
00:43:48,940 --> 00:43:50,732
The towing fee is 490 pesos

330
00:43:50,900 --> 00:43:53,527
and the parking ticket will
be sent to your address.

331
00:43:53,695 --> 00:43:56,530
But I'm trying to explain.

332
00:43:56,739 --> 00:43:59,199
The curb wasn't
painted yellow,

333
00:43:59,367 --> 00:44:02,161
there was no way
I could have known

334
00:44:02,329 --> 00:44:03,955
it was a no-parking zone.

335
00:44:04,331 --> 00:44:05,123
I understand.

336
00:44:05,290 --> 00:44:08,835
If you want to get your car back,
you have to pay the towing fee.

337
00:44:09,003 --> 00:44:11,087
Then you can file a complaint
Monday to Friday,

338
00:44:11,255 --> 00:44:15,550
8 to 2 pm, at the DMV,
Carlos Pellegrini 211, 1 st floor.

339
00:44:19,014 --> 00:44:21,265
Let's do something else.

340
00:44:22,308 --> 00:44:24,893
Go and talk to whoever
you need to,

341
00:44:25,061 --> 00:44:28,772
I want to leave with my car
without paying a penny,

342
00:44:28,940 --> 00:44:31,734
I want a refund for the cab

343
00:44:31,901 --> 00:44:33,944
and I want an apology.

344
00:44:34,487 --> 00:44:36,071
Why are you laughing?
I'm serious.

345
00:44:36,240 --> 00:44:38,616
Where is the office
where apologies are made?

346
00:44:39,243 --> 00:44:41,870
We're all in the same boat.
Please hurry up.

347
00:44:43,122 --> 00:44:45,373
The parking ticket indicates
you committed an infraction,

348
00:44:45,541 --> 00:44:46,833
we don't need further proof.

349
00:44:47,418 --> 00:44:50,670
Once again, if you want your car back,
you need to pay.

350
00:44:50,838 --> 00:44:53,256
Otherwise, please leave
so I can go on working.

351
00:44:53,424 --> 00:44:54,466
If I don't have cash?

352
00:44:54,634 --> 00:44:57,136
We accept credit and debit cards,
or come back tomorrow,

353
00:44:57,304 --> 00:44:59,472
but you'll be charged parking fee.

354
00:45:01,975 --> 00:45:04,894
- You know you're a criminal?
- I'm doing my job.

355
00:45:05,687 --> 00:45:09,023
People who work for criminals
are criminals too.

356
00:45:09,191 --> 00:45:11,067
Right.
That's your opinion.

357
00:45:11,526 --> 00:45:15,489
Just a miserable slave
to this corrupt system.

358
00:45:21,204 --> 00:45:22,871
Thank you,
have a nice day.

359
00:45:42,476 --> 00:45:44,435
Almost there

360
00:45:55,365 --> 00:45:59,034
Don't bother.
Almost everyone's gone

361
00:46:33,655 --> 00:46:37,324
Happy birthday, Camila

362
00:46:43,373 --> 00:46:45,458
Happy birthday, precious.

363
00:46:47,628 --> 00:46:49,087
Can't we do it again?

364
00:46:49,881 --> 00:46:51,631
Forget about it, Simón.

365
00:46:53,050 --> 00:46:55,510
Hello, baby, happy birthday.

366
00:46:58,639 --> 00:47:00,015
Here's the cake.

367
00:47:00,183 --> 00:47:01,474
Hello, kids.

368
00:47:01,642 --> 00:47:04,348
- Hi, Antonio, how are you?
- Hello, dear.

369
00:47:04,383 --> 00:47:06,267
- How are you?
- Fine.

370
00:47:08,108 --> 00:47:09,066
We were just leaving.

371
00:47:09,234 --> 00:47:10,568
I'm the father.

372
00:47:12,487 --> 00:47:13,863
I'll see you out.

373
00:47:22,207 --> 00:47:24,708
Why not get a cab and
pick up the car later?

374
00:47:25,960 --> 00:47:28,295
You missed your
daughter's birthday!

375
00:47:28,463 --> 00:47:31,590
You make it sound so easy.
I'm tired of being robbed!

376
00:47:31,758 --> 00:47:34,635
The curb was not
painted yellow!

377
00:47:35,595 --> 00:47:38,680
Do you have any idea how
furious that makes me?

378
00:47:38,848 --> 00:47:40,934
Do you have any idea
how furious it makes me

379
00:47:41,101 --> 00:47:43,478
that you always
have an excuse?

380
00:47:43,646 --> 00:47:45,605
That you blame society
for everything?

381
00:47:45,773 --> 00:47:48,107
Today was the tow truck,
yesterday was traffic,

382
00:47:48,275 --> 00:47:49,651
tomorrow it'll be the rally.

383
00:47:49,818 --> 00:47:52,904
The truth is you could
have left earlier.

384
00:47:53,072 --> 00:47:55,198
You could have
helped me set up

385
00:47:55,366 --> 00:47:57,867
and have been here to welcome
your daughter's friends.

386
00:47:58,035 --> 00:48:01,121
But everything else is a
priority except your family.

387
00:48:01,581 --> 00:48:04,291
And I'm such a fool to think
one day you'll change.

388
00:48:04,459 --> 00:48:05,709
But you know what?

389
00:48:06,127 --> 00:48:08,170
Society won't change.

390
00:48:08,338 --> 00:48:09,713
You won't change.

391
00:48:10,882 --> 00:48:12,341
And I'm tired.

392
00:48:16,179 --> 00:48:17,931
What's that supposed to mean?

393
00:48:18,975 --> 00:48:22,310
You're the engineer.
Do the math.

394
00:48:25,064 --> 00:48:27,899
The government allows a company
to rake in the big bucks from these fines.

395
00:48:28,484 --> 00:48:31,653
Obviously,
our elected officials get their cut.

396
00:48:33,030 --> 00:48:35,031
It's outrageous,
but that's how it is.

397
00:48:35,325 --> 00:48:39,245
You have two options:
pay and relax

398
00:48:39,413 --> 00:48:41,831
or you give yourself
a heart attack.

399
00:48:43,750 --> 00:48:45,167
You know what?

400
00:48:45,627 --> 00:48:47,670
I have plenty to live for.

401
00:48:47,838 --> 00:48:50,965
I want to sail, travel around the
world with my grandchildren...

402
00:48:51,341 --> 00:48:52,967
- Don't get so upset.
- Right.

403
00:48:53,135 --> 00:48:54,177
Take it easy.

404
00:49:01,394 --> 00:49:02,602
Good morning.

405
00:49:03,187 --> 00:49:06,440
I got this ticket.
I already paid the towing fee,

406
00:49:06,607 --> 00:49:09,735
but there's been a mistake,
the curb wasn't painted yellow.

407
00:49:09,902 --> 00:49:11,403
- May I?
- Sure.

408
00:49:14,700 --> 00:49:15,825
It's 560 pesos.

409
00:49:19,246 --> 00:49:20,330
Listen,

410
00:49:20,497 --> 00:49:25,001
I'm a bit anxious about this,
so please, hear me out.

411
00:49:27,046 --> 00:49:28,713
The curb wasn't painted.

412
00:49:30,049 --> 00:49:33,302
I think you should send someone
to the address of the infraction

413
00:49:33,470 --> 00:49:35,971
so you can check I'm right.

414
00:49:36,139 --> 00:49:38,307
Then, on behalf of the city government,
you should apologize,

415
00:49:38,475 --> 00:49:39,850
because I'm right,

416
00:49:40,018 --> 00:49:42,144
you should give me back
the towing fees

417
00:49:42,312 --> 00:49:45,606
and compensate me for
all the time I'm wasting.

418
00:49:46,483 --> 00:49:47,358
According to the ticket,

419
00:49:47,525 --> 00:49:49,694
your car was in a
no-parking zone.

420
00:49:49,862 --> 00:49:51,696
That's proof enough.

421
00:49:51,864 --> 00:49:55,575
The fine is 560 pesos and you
have to pay it either way.

422
00:49:55,743 --> 00:49:58,495
If you don't,
interests will start accumulating.

423
00:49:59,288 --> 00:50:00,914
Are you listening?

424
00:50:01,707 --> 00:50:03,541
Proof enough my ass!

425
00:50:03,709 --> 00:50:06,962
I'm telling you the curb
was not painted yellow.

426
00:50:07,130 --> 00:50:10,633
First, don't insult me.
I'm doing my job.

427
00:50:10,801 --> 00:50:13,719
Second, you should know
how the law works.

428
00:50:14,638 --> 00:50:16,180
The fact that you
don't know it

429
00:50:16,348 --> 00:50:19,558
doesn't mean you can avoid
the consequences for breaking it.

430
00:50:19,726 --> 00:50:22,645
If you kill someone and say:
"I didn't know I couldn't do that,"

431
00:50:22,813 --> 00:50:23,938
you go to jail.

432
00:50:24,106 --> 00:50:27,901
Maybe no one told you that,
but you'll go to jail anyway.

433
00:50:28,069 --> 00:50:28,777
Get the picture?

434
00:50:28,945 --> 00:50:31,488
That example is pretty inaccurate.

435
00:50:31,948 --> 00:50:36,785
I'm supposed to know by heart
where I am not allowed to park,

436
00:50:36,953 --> 00:50:39,496
whether the spaces
are marked or not?

437
00:50:39,664 --> 00:50:40,497
Exactly.

438
00:50:40,665 --> 00:50:43,918
That information is available
on the DMV website.

439
00:50:44,086 --> 00:50:45,044
I see.

440
00:50:45,712 --> 00:50:48,756
- Can you call your superior?
- There are none.

441
00:50:48,924 --> 00:50:49,841
Really?

442
00:50:50,008 --> 00:50:52,218
What are you?
The fucking president?

443
00:50:53,220 --> 00:50:55,096
Sir, there's a lot of people here.

444
00:50:55,264 --> 00:50:58,599
If you're not going to pay,
please step aside.

445
00:50:59,059 --> 00:51:01,561
How does it feel to be a crook?
Tell me.

446
00:51:01,895 --> 00:51:02,688
Security, window 7!

447
00:51:03,189 --> 00:51:05,232
Security?
Great!

448
00:51:05,775 --> 00:51:06,984
I'm submitting a complaint,

449
00:51:07,152 --> 00:51:09,987
exercising my rights as a citizen,
that makes me a criminal?

450
00:51:10,155 --> 00:51:11,196
Want to call security?

451
00:51:13,783 --> 00:51:15,117
Call security!
Go ahead!

452
00:51:18,413 --> 00:51:19,997
Call them now!
Do it!

453
00:51:20,165 --> 00:51:22,250
What are you doing?
Get off me!

454
00:51:32,261 --> 00:51:33,678
Sign here, please.

455
00:51:51,948 --> 00:51:53,657
- Hey, buddy.
- How are you?

456
00:51:53,825 --> 00:51:55,618
They didn't rape you, did they?

457
00:51:57,747 --> 00:51:59,164
This is unbelievable.

458
00:51:59,874 --> 00:52:02,584
This is really...
unbelievable.

459
00:52:03,377 --> 00:52:04,503
It's crazy.

460
00:52:05,046 --> 00:52:08,632
Seijas sent the company lawyer
to take care of everything.

461
00:52:08,799 --> 00:52:12,427
Finally some goodwill,
because lately...

462
00:52:15,014 --> 00:52:17,183
Maybe that's not
the right word...

463
00:52:17,518 --> 00:52:20,478
Your name is all
over the news,

464
00:52:20,646 --> 00:52:22,230
along with the company's name.

465
00:52:23,398 --> 00:52:26,275
Seijas's partners
aren't too happy.

466
00:52:26,693 --> 00:52:30,238
The city government is one
of our biggest clients.

467
00:52:33,575 --> 00:52:35,869
They're letting you go, Simón.

468
00:52:37,789 --> 00:52:39,373
It's been decided.

469
00:52:42,085 --> 00:52:44,795
You're currently unemployed,
Mr. Fischer.

470
00:52:46,005 --> 00:52:47,506
Why, is that a crime?

471
00:52:48,341 --> 00:52:50,300
I never said that.

472
00:52:51,427 --> 00:52:55,139
But it sounded like that's
what you were implying.

473
00:52:55,307 --> 00:52:57,642
It's not a crime,
but it is a problem

474
00:52:57,810 --> 00:53:00,812
when you have to provide
for your family every month.

475
00:53:00,980 --> 00:53:03,523
She's referring to
child support,

476
00:53:03,691 --> 00:53:06,901
which includes clothing,
tuition, medical insurance.

477
00:53:07,069 --> 00:53:08,194
Excuse me.

478
00:53:10,782 --> 00:53:13,742
I've supported my wife year
round ever since I met her.

479
00:53:14,744 --> 00:53:17,204
And my daughter will always
have what she needs.

480
00:53:17,372 --> 00:53:20,040
If I have a problem,
don't worry, I'll work it out.

481
00:53:20,458 --> 00:53:23,043
Fortunately my client
is now working,

482
00:53:24,129 --> 00:53:28,340
so we don't see why Mr. Fischer
should have shared custody.

483
00:53:28,675 --> 00:53:29,634
Excuse me.

484
00:53:31,804 --> 00:53:35,140
I've been paying for
everything for years.

485
00:53:35,308 --> 00:53:38,310
Just because this month
she's employed and I'm not,

486
00:53:38,477 --> 00:53:42,355
I don't have the right to joint
custody of our daughter?

487
00:53:42,523 --> 00:53:46,192
I hope the judge realizes
how unfair this situation is.

488
00:53:46,360 --> 00:53:48,195
What the judge
will realize

489
00:53:48,363 --> 00:53:50,489
is how violent you are when
you refer to your wife...

490
00:53:50,657 --> 00:53:52,241
What violence?

491
00:53:53,327 --> 00:53:56,746
I'm describing reality,
where do you see violence?

492
00:53:57,664 --> 00:54:00,791
I see violence all over the place,
Mr. Fischer.

493
00:54:00,959 --> 00:54:02,835
I see violence on the streets,

494
00:54:03,003 --> 00:54:05,338
when I turn on the TV.

495
00:54:05,505 --> 00:54:09,509
And I see violence in
this newspaper article.

496
00:54:10,428 --> 00:54:15,265
I'm convinced that less contact
a child has with this kind of event,

497
00:54:15,433 --> 00:54:17,768
the better it'll be
for her well-being.

498
00:54:17,935 --> 00:54:20,896
Victoria, do you want to take
my daughter away from me?

499
00:54:21,606 --> 00:54:23,732
No, I don't want to take
your daughter away from you.

500
00:54:23,900 --> 00:54:25,943
What's wrong?
Are you going crazy?

501
00:54:26,904 --> 00:54:29,614
My client and I are
finished here,

502
00:54:29,782 --> 00:54:32,950
we'll see each other
again in court.

503
00:54:34,119 --> 00:54:35,662
You're not going to
say anything?

504
00:54:35,829 --> 00:54:36,788
Are you working for her?

505
00:54:36,955 --> 00:54:38,665
- Get a therapist, Mr. Fischer.
- What?

506
00:54:38,832 --> 00:54:40,375
It's from the heart.

507
00:54:55,183 --> 00:54:57,101
I'll talk to you later,
someone's here.

508
00:54:57,268 --> 00:54:58,394
A kiss.

509
00:54:59,312 --> 00:55:00,396
Hello.

510
00:55:01,065 --> 00:55:05,568
I'm Simón Fischer,
I spoke with Mr. Ederer's secretary.

511
00:55:05,736 --> 00:55:06,820
I'm supposed to leave my CV.

512
00:55:06,987 --> 00:55:08,863
Sure, I'll give it to her.

513
00:55:09,031 --> 00:55:11,533
I'd rather give it
to her personally,

514
00:55:12,118 --> 00:55:15,829
and if Mr. Ederer's here,
I'd like to have a word with him.

515
00:55:15,996 --> 00:55:17,914
I worked for over ten years

516
00:55:18,082 --> 00:55:20,584
at Seijas Raffo Martinez
and Associates.

517
00:55:20,752 --> 00:55:21,752
I'm not a rookie.

518
00:55:22,421 --> 00:55:24,255
The engineer is on
a construction site.

519
00:55:24,423 --> 00:55:25,381
And his secretary?

520
00:55:25,549 --> 00:55:27,174
She's out for lunch.

521
00:55:28,885 --> 00:55:30,261
It's 4 pm.

522
00:55:31,221 --> 00:55:33,222
I don't handle her schedule.

523
00:55:33,390 --> 00:55:34,682
You know what?

524
00:55:34,850 --> 00:55:37,351
I won't leave a damn thing.

525
00:55:37,519 --> 00:55:41,273
You can all go fuck yourselves:
you, Ederer and his secretary.

526
00:55:41,441 --> 00:55:44,693
Especially his secretary.
Go fuck yourselves.

527
00:55:45,820 --> 00:55:49,281
Lunch at 4 pm?
They must think I'm an idiot!

528
00:56:01,211 --> 00:56:02,920
The blue Chevrolet?

529
00:59:16,333 --> 00:59:17,959
You're rude.

530
00:59:18,126 --> 00:59:19,503
This is a fascist regime.

531
00:59:20,630 --> 00:59:22,381
I have to pay first
and complain later?

532
00:59:22,548 --> 00:59:23,632
Exactly.

533
00:59:23,800 --> 00:59:25,842
You won't stop until
a tragedy occurs.

534
00:59:42,736 --> 00:59:47,448
"An act of terrorism,"
according to the official version.

535
00:59:47,616 --> 00:59:49,826
The defense claims
it was an accident.

536
00:59:49,994 --> 00:59:53,413
"The engineer worked
with explosives,

537
00:59:53,580 --> 00:59:57,209
"and the tow truck movement
caused the explosion. "

538
00:59:57,377 --> 00:59:58,711
The prosecutor responds:

539
00:59:58,878 --> 01:00:01,922
"The fact there were no victims
proves the engineer

540
01:00:02,090 --> 01:00:04,675
"meticulously calculated
the explosion range. "

541
01:00:04,843 --> 01:00:07,302
This is the 4th time
my car's been towed.

542
01:00:07,470 --> 01:00:09,263
Help me Dynamite!

543
01:00:09,431 --> 01:00:11,640
Please Dynamite:
Blow up the tax office!

544
01:00:11,808 --> 01:00:14,686
Insurance company
refuses to pay:

545
01:00:14,854 --> 01:00:18,857
"The tow truck company's
responsible for the damages. "

546
01:00:19,025 --> 01:00:23,945
There are questions about the
tow truck company's concession.

547
01:00:24,572 --> 01:00:26,114
On social networks,

548
01:00:26,282 --> 01:00:30,326
thousands demand the release
of the engineer known as "Dynamite. "

549
01:00:33,707 --> 01:00:34,832
Thank you.

550
01:00:44,051 --> 01:00:47,887
Happy birthday, Dynamite...

551
01:02:14,855 --> 01:02:15,938
Dad.

552
01:02:23,489 --> 01:02:24,656
What happened?

553
01:02:27,076 --> 01:02:28,827
What happened, Santiago?

554
01:02:29,579 --> 01:02:30,787
Say something!

555
01:02:59,819 --> 01:03:01,778
Promise me he
won't go to jail.

556
01:03:01,946 --> 01:03:03,822
We'll do everything we can.

557
01:03:06,075 --> 01:03:10,204
We reiterate: right
on Libertador Avenue,

558
01:03:10,371 --> 01:03:13,790
a driver struck a pregnant
woman and drove off.

559
01:03:13,958 --> 01:03:16,627
The driver did not stop
to help the victim...

560
01:03:17,045 --> 01:03:19,714
Santiago,
tell me the truth.

561
01:03:19,882 --> 01:03:20,965
Were you drinking?

562
01:03:21,133 --> 01:03:22,759
Did you smoke pot?

563
01:03:23,135 --> 01:03:25,803
The eye witnesses
couldn't identify

564
01:03:25,971 --> 01:03:28,514
the car brand nor
the license plate.

565
01:03:29,266 --> 01:03:34,312
As we speak, the police is analyzing
security camera footage

566
01:03:34,480 --> 01:03:37,441
in order to identify
the vehicle's owner.

567
01:03:39,069 --> 01:03:41,195
Hit and run.

568
01:03:41,363 --> 01:03:45,074
Another murderer
behind the wheel...

569
01:03:47,244 --> 01:03:48,577
Who's the car
egistered to?

570
01:03:48,745 --> 01:03:50,246
It's in my name.

571
01:03:50,413 --> 01:03:52,206
- And this is the registered
address? - Yes.

572
01:03:52,374 --> 01:03:53,917
What have I done?

573
01:03:54,085 --> 01:03:57,045
What have you done?
You ruined our life, you asshole!

574
01:03:57,213 --> 01:03:59,005
Help him, Mauricio, please!

575
01:03:59,173 --> 01:04:00,423
Get him out.

576
01:04:01,092 --> 01:04:04,886
Santiago, listen,
I need to ask you some questions.

577
01:04:05,054 --> 01:04:06,346
Look at me.

578
01:04:07,974 --> 01:04:10,225
Was anyone else in the car?

579
01:04:13,021 --> 01:04:15,022
Did you tell anyone
what happened?

580
01:04:15,190 --> 01:04:16,065
No.

581
01:04:17,317 --> 01:04:18,901
Let's take a look at the car.

582
01:04:21,405 --> 01:04:23,239
The windows are tinted.

583
01:04:26,451 --> 01:04:28,577
Were they closed?

584
01:04:29,746 --> 01:04:31,039
I think so.

585
01:04:31,207 --> 01:04:33,292
- Try to remember.
- Yes.

586
01:04:34,544 --> 01:04:36,753
Did you get out of the car
to see what happened

587
01:04:36,921 --> 01:04:38,255
or did you keep driving?

588
01:04:38,840 --> 01:04:40,215
I kept driving.

589
01:04:40,717 --> 01:04:42,426
Where were you
coming from?

590
01:04:44,387 --> 01:04:45,595
A bar downtown.

591
01:04:46,222 --> 01:04:48,849
Did anyone see you arrive
or leave in the car?

592
01:04:49,017 --> 01:04:51,436
Your friends, a girl?

593
01:04:51,603 --> 01:04:53,313
I swear I can't remember.

594
01:04:56,942 --> 01:05:00,278
Unfortunately,
we have just been informed

595
01:05:00,446 --> 01:05:03,698
that in the ambulance
heading to the hospital

596
01:05:03,866 --> 01:05:07,536
both the woman and her
unborn child passed away.

597
01:05:09,456 --> 01:05:11,874
Police is still gathering
information

598
01:05:12,042 --> 01:05:14,585
through footage from
security cameras

599
01:05:15,295 --> 01:05:18,922
and interrogating witnesses...

600
01:05:52,542 --> 01:05:55,086
- Thank you, ma'am.
- You're welcome.

601
01:06:02,010 --> 01:06:06,681
I'm really embarrassed to have
to make this proposition...

602
01:06:07,850 --> 01:06:12,813
but we've known
each other for years

603
01:06:13,064 --> 01:06:16,608
and I feel we have
this kind of bond.

604
01:06:18,111 --> 01:06:19,069
Besides,

605
01:06:19,904 --> 01:06:23,866
you're a father, I know you
want the best for your kids...

606
01:06:24,535 --> 01:06:27,036
So I think this arrangement

607
01:06:27,204 --> 01:06:30,123
may be good for you too.

608
01:06:32,709 --> 01:06:37,672
If you say you took
the car for a drive

609
01:06:38,257 --> 01:06:41,385
last night while we
were sleeping...

610
01:06:42,387 --> 01:06:46,265
and that you were driving
at the time of the accident,

611
01:06:47,058 --> 01:06:49,017
I'll hire the best lawyer

612
01:06:50,395 --> 01:06:54,148
to get you the shortest
sentence possible...

613
01:06:54,315 --> 01:06:57,443
With good behavior,
you'll be out in a year and a half.

614
01:06:57,610 --> 01:06:58,862
- Is that right?
- That's right.

615
01:07:00,448 --> 01:07:01,489
Good.

616
01:07:02,074 --> 01:07:04,242
And for doing me
that huge favor,

617
01:07:05,327 --> 01:07:07,078
I'll pay you 500,000 dollars.

618
01:07:09,790 --> 01:07:13,418
You wouldn't earn
that in a lifetime.

619
01:07:13,711 --> 01:07:17,923
And your family
will be set for life.

620
01:07:18,508 --> 01:07:20,092
You know Santiago...

621
01:07:22,262 --> 01:07:24,346
He wouldn't survive in prison.

622
01:07:25,849 --> 01:07:27,558
He couldn't stand it.

623
01:07:45,077 --> 01:07:45,911
José...

624
01:07:46,996 --> 01:07:48,747
Please, sit in the car.

625
01:07:51,834 --> 01:07:54,337
Grab the wheel
with both hands.

626
01:07:55,047 --> 01:07:56,839
Touch it everywhere.

627
01:08:00,093 --> 01:08:01,135
Good.

628
01:08:01,470 --> 01:08:03,346
You'd had some whiskey.

629
01:08:03,847 --> 01:08:05,264
Your bosses were sleeping.

630
01:08:05,432 --> 01:08:07,517
As you parked the car,
like every night,

631
01:08:07,684 --> 01:08:10,061
you felt like going for a ride.

632
01:08:10,229 --> 01:08:15,067
If they'd asked, you'd have said
the tires needed air.

633
01:08:15,235 --> 01:08:18,403
Then you bumped
into something

634
01:08:18,571 --> 01:08:21,323
and you can't remember
anything after that

635
01:08:21,491 --> 01:08:23,408
until you woke up in here.

636
01:08:27,872 --> 01:08:28,789
José,

637
01:08:29,249 --> 01:08:31,334
I can't thank you enough.

638
01:08:31,502 --> 01:08:33,044
Don't touch him, please.

639
01:08:33,212 --> 01:08:34,671
It's alright, ma'am.

640
01:08:42,429 --> 01:08:43,552
Excuse me.

641
01:08:45,474 --> 01:08:48,394
I've been thinking and...
I don't know...

642
01:08:49,271 --> 01:08:51,313
I'd like to discuss
it with my wife.

643
01:08:52,524 --> 01:08:55,693
She can't know about it.
At least not now.

644
01:08:55,860 --> 01:08:57,444
We can't take the risk.

645
01:08:57,862 --> 01:08:59,488
What if she talks?
Think about it.

646
01:08:59,656 --> 01:09:01,031
You end up with no deal

647
01:09:01,199 --> 01:09:03,784
and you'd go to
prison for perjury.

648
01:09:04,119 --> 01:09:05,244
Fine.

649
01:09:05,453 --> 01:09:06,663
Honey...

650
01:09:08,708 --> 01:09:09,833
Well, then.

651
01:09:12,044 --> 01:09:15,630
You two take my van and
go to the country house.

652
01:09:15,798 --> 01:09:17,549
When you drive by a toll booth,
look down.

653
01:09:17,717 --> 01:09:21,303
Don't stop at gas stations,
if you want to buy something,

654
01:09:21,470 --> 01:09:24,514
pay cash, don't use
your credit card.

655
01:09:26,143 --> 01:09:27,435
Come on.

656
01:09:32,524 --> 01:09:33,524
Let's go!

657
01:09:38,864 --> 01:09:40,281
Get in the car again, please.

658
01:09:40,449 --> 01:09:42,241
He should sit in the back.

659
01:09:43,661 --> 01:09:44,661
Bring the seat forward.

660
01:09:51,377 --> 01:09:54,880
You two go upstairs
and go to sleep.

661
01:09:55,048 --> 01:09:58,091
You don't know anything, okay?

662
01:10:00,928 --> 01:10:02,138
You calm down

663
01:10:02,306 --> 01:10:05,016
and keep quiet.
I'll take care of this.

664
01:10:18,072 --> 01:10:19,197
That's okay.

665
01:10:22,661 --> 01:10:25,371
- Mauricio Pereyra?
- I'm his attorney.

666
01:10:25,538 --> 01:10:27,039
I was about to
call the police.

667
01:10:27,207 --> 01:10:29,667
Come in, please.
Such an awful tragedy!

668
01:10:30,377 --> 01:10:33,754
An hour ago, my client
heard noises downstairs.

669
01:10:33,922 --> 01:10:36,090
He thought someone
had broken in.

670
01:10:36,424 --> 01:10:39,761
He went into the garage
and found the groundskeeper

671
01:10:41,389 --> 01:10:44,599
sitting in his car, drunk,
in a state of shock.

672
01:10:44,767 --> 01:10:48,228
Then he heard the news, he put two
and two together and he called me.

673
01:10:49,271 --> 01:10:52,941
Mauricio Pereyra,
this is the prosecutor on duty.

674
01:10:55,695 --> 01:10:57,279
And this is José.

675
01:10:57,447 --> 01:11:00,616
He's worked for the family
for what? 15 years?

676
01:11:03,036 --> 01:11:06,372
Now we're going to speak
to the victim's husband.

677
01:11:06,540 --> 01:11:07,998
The father of the unborn child...

678
01:11:08,166 --> 01:11:11,168
Sir, what do you have to say?

679
01:11:11,336 --> 01:11:13,629
What do I have to say?
What do you think?

680
01:11:13,797 --> 01:11:16,174
Turn that off,
it's not necessary.

681
01:11:17,677 --> 01:11:19,302
I've got one thing to say.

682
01:11:19,470 --> 01:11:21,972
Whoever did this is going to pay.

683
01:11:22,598 --> 01:11:24,057
Are you listening?

684
01:11:24,600 --> 01:11:27,060
No matter where you hide,
I'm going to...

685
01:11:27,645 --> 01:11:29,771
Very well.
What happened, José?

686
01:11:30,523 --> 01:11:31,231
Excuse me.

687
01:11:31,399 --> 01:11:34,026
José, you have the
right to remain silent.

688
01:11:34,194 --> 01:11:37,780
I'll be representing Mr. Torres
at my client's request.

689
01:11:37,948 --> 01:11:42,034
He has never had any trouble with
the law and he's the father of two.

690
01:11:43,746 --> 01:11:45,830
Can you tell me
about the accident?

691
01:11:49,042 --> 01:11:51,377
I always park Mr. Mauricio's car.

692
01:11:53,047 --> 01:11:56,341
I wanted to take the
new one for a ride,

693
01:11:56,509 --> 01:11:58,802
to take the Beemer for a spin.

694
01:11:59,721 --> 01:12:01,054
And last night...

695
01:12:01,723 --> 01:12:03,307
I'd been drinking.

696
01:12:04,434 --> 01:12:06,143
And I went for it.

697
01:12:06,936 --> 01:12:09,480
I never thought something
like this could happen.

698
01:12:10,441 --> 01:12:13,401
I went down Libertador Avenue

699
01:12:13,986 --> 01:12:17,781
and I sped up.
I was driving really fast.

700
01:12:17,948 --> 01:12:20,450
And I bumped into something,
I couldn't tell what it was.

701
01:12:20,618 --> 01:12:21,993
It was a blur.

702
01:12:22,161 --> 01:12:23,161
I thought it was a dog.

703
01:12:23,329 --> 01:12:25,997
I heard a loud thud...

704
01:12:26,957 --> 01:12:28,458
And I got scared

705
01:12:28,627 --> 01:12:30,836
because I thought
I'd dented the car.

706
01:12:31,797 --> 01:12:34,173
I wanted to return
and try to fix it

707
01:12:34,341 --> 01:12:36,467
before Mr. Mauricio woke up.

708
01:13:03,996 --> 01:13:05,205
May I?

709
01:13:35,947 --> 01:13:38,615
José, can you please sit
in the driver's seat?

710
01:13:49,044 --> 01:13:51,462
- Should I touch it?
- Yes, grab the wheel.

711
01:13:54,925 --> 01:13:56,467
Sit back.

712
01:14:02,893 --> 01:14:04,810
Could you shut the door?

713
01:14:17,282 --> 01:14:20,493
Do you use the rear view
mirrors when you drive?

714
01:14:20,661 --> 01:14:22,329
The mirrors?
Yes, of course I do.

715
01:14:22,496 --> 01:14:24,956
Because in this position,
you can only see the roof.

716
01:14:25,124 --> 01:14:27,709
It's a miracle you only
ran over one person.

717
01:14:28,336 --> 01:14:30,754
They must have moved
during the crash.

718
01:14:31,505 --> 01:14:33,131
All at the same time?

719
01:14:34,634 --> 01:14:35,508
Yes...

720
01:14:38,430 --> 01:14:42,141
I think this car was driven
by someone much taller than you.

721
01:14:43,018 --> 01:14:44,477
Does anyone else
live in the house?

722
01:14:45,771 --> 01:14:47,563
My wife, my son...

723
01:14:47,731 --> 01:14:48,731
my dog.

724
01:14:49,900 --> 01:14:51,317
No need to wake up the dog,

725
01:14:51,485 --> 01:14:53,361
but I'd like to meet
your wife and son.

726
01:14:54,363 --> 01:14:57,199
Sure, no problem.
We'll ask them to come down.

727
01:14:59,410 --> 01:15:02,120
Do I have your permission
to start negotiating?

728
01:16:18,952 --> 01:16:20,077
Is it that bad?

729
01:16:20,245 --> 01:16:21,162
No, everything's fine.

730
01:16:22,956 --> 01:16:26,584
He's willing to make a deal,
but it's going to be expensive.

731
01:16:26,877 --> 01:16:28,058
How expensive?

732
01:16:28,283 --> 01:16:30,037
- One million.
- Dollars?

733
01:16:30,389 --> 01:16:33,383
He saw your house, the way you live.
He won't take less than that.

734
01:16:34,343 --> 01:16:35,886
The good news is he'll
take care of everything.

735
01:16:36,054 --> 01:16:38,847
He knows the police chief,
most of the judges

736
01:16:39,015 --> 01:16:40,849
and he'll help us
reinforce the alibi.

737
01:16:41,017 --> 01:16:43,810
The groundskeeper's?
Can't we leave him out?

738
01:16:44,312 --> 01:16:46,272
Somebody's got to
be responsible.

739
01:16:46,440 --> 01:16:48,191
Two people are dead,
it was all over the news.

740
01:16:48,358 --> 01:16:50,693
Fine, but I don't know
if I have that much cash.

741
01:16:50,861 --> 01:16:51,819
It's 1.5 million dollars!

742
01:16:51,987 --> 01:16:53,780
And there's my cut too.

743
01:16:54,435 --> 01:16:55,686
Your cut?

744
01:16:55,866 --> 01:16:58,659
Of course. I'm the one
negotiating all this.

745
01:16:58,827 --> 01:17:00,661
I pay your firm a
fortune every year!

746
01:17:01,497 --> 01:17:05,751
This is different.
These are not fees.

747
01:17:06,920 --> 01:17:09,171
I'm putting my
name on the line.

748
01:17:09,339 --> 01:17:13,634
I was about to lend you my car so your
wife and son could make a getaway.

749
01:17:13,802 --> 01:17:15,385
You're not being fair.

750
01:17:15,553 --> 01:17:17,471
How much are we
talking about?

751
01:17:17,639 --> 01:17:19,598
I don't know.
Half a million?

752
01:17:21,559 --> 01:17:24,521
Look, if you'd like to call
another lawyer,

753
01:17:24,688 --> 01:17:26,856
that's fine by me,
my work ends here.

754
01:17:29,902 --> 01:17:31,611
Go and close the deal.

755
01:17:52,676 --> 01:17:54,135
Is everything okay, José?

756
01:17:54,469 --> 01:17:55,886
Well, not really.

757
01:17:56,388 --> 01:17:57,263
Why not?

758
01:17:57,430 --> 01:18:00,767
For going to prison,
I'm getting the same as your lawyer?

759
01:18:01,310 --> 01:18:03,019
I know I'm poor, but...

760
01:18:03,187 --> 01:18:05,397
- What you're doing is awful.
- Awful?

761
01:18:06,482 --> 01:18:08,233
Then you go to prison.

762
01:18:08,818 --> 01:18:11,319
Last night I watched a Western,
had a cup of tea

763
01:18:11,487 --> 01:18:13,196
and went to bed early.

764
01:18:14,115 --> 01:18:17,450
What else do you want, José?
Be clear, time is running out.

765
01:18:18,704 --> 01:18:20,329
The money we agreed on...

766
01:18:21,290 --> 01:18:22,623
and an apartment in Mar de Ajó.

767
01:18:24,710 --> 01:18:25,710
Mauricio, José.

768
01:18:26,170 --> 01:18:28,171
Can we all talk?

769
01:18:31,842 --> 01:18:34,135
Justice, justice!

770
01:18:37,807 --> 01:18:40,434
Let's get to the point, gentlemen,
time is of the essence,

771
01:18:40,602 --> 01:18:42,477
there's no room
for misunderstandings.

772
01:18:42,645 --> 01:18:44,938
The story stays the same.

773
01:18:45,815 --> 01:18:48,859
I'm going to need you
and your family to testify,

774
01:18:49,027 --> 01:18:50,360
so no one leaves town.

775
01:18:50,528 --> 01:18:53,030
You'll leave the house in cuffs,
with a hood on.

776
01:18:53,740 --> 01:18:56,201
Outside there'll be press
and angry people,

777
01:18:56,368 --> 01:18:59,537
they'll ask you questions,
call you names, don't say a word.

778
01:18:59,705 --> 01:19:03,041
We avoid controversy,
let the trial move along,

779
01:19:03,209 --> 01:19:05,585
get a conviction and
everyone's happy.

780
01:19:06,253 --> 01:19:08,296
Stop, mom! It's my life!

781
01:19:09,548 --> 01:19:11,716
He wants to go out
there and confess...

782
01:19:11,884 --> 01:19:13,093
It's the right thing to do!

783
01:19:13,261 --> 01:19:15,471
Say something, he has no
idea what he's doing!

784
01:19:15,639 --> 01:19:17,389
Santiago, calm down...

785
01:19:17,557 --> 01:19:18,724
Your mom is right,

786
01:19:18,892 --> 01:19:20,476
we'll fix this.

787
01:19:20,644 --> 01:19:23,687
Can you shut the door and take
care of Santiago, please?

788
01:19:24,272 --> 01:19:25,356
Let's go!

789
01:19:25,523 --> 01:19:26,941
Calm down, Santi.

790
01:19:30,195 --> 01:19:31,154
Can we proceed?

791
01:19:33,074 --> 01:19:35,617
From now on,
you'll be the middle man.

792
01:19:35,785 --> 01:19:38,870
I won't talk to Mr. Pereyra again
until he testifies in court.

793
01:19:39,038 --> 01:19:42,749
And you, José, avoid talking
to anyone except your lawyer.

794
01:19:42,917 --> 01:19:43,833
Perfect.

795
01:19:44,085 --> 01:19:46,586
I'll need some cash
for operational expenses,

796
01:19:46,754 --> 01:19:48,129
let's say 30,000 dollars.

797
01:19:48,297 --> 01:19:50,049
I'll need it first
thing on Monday.

798
01:19:50,217 --> 01:19:51,884
Just one question.

799
01:19:53,387 --> 01:19:56,097
What do you mean
by operational expenses?

800
01:19:56,265 --> 01:19:58,557
There are officers outside,
the police chief is there.

801
01:19:58,725 --> 01:20:02,436
If someone saw or heard anything,
we need to cut them in.

802
01:20:02,896 --> 01:20:05,690
We have to avoid loose ends.

803
01:20:05,857 --> 01:20:07,024
So if you're OK...

804
01:20:07,192 --> 01:20:09,528
You'll have the money on Monday,

805
01:20:09,696 --> 01:20:12,322
but it's coming out of the
budget we agreed on,

806
01:20:12,490 --> 01:20:13,907
I won't pay one more penny.

807
01:20:14,075 --> 01:20:16,868
- Mauricio, please.
- Yes, please...

808
01:20:17,036 --> 01:20:19,288
That's what I say.
Please!

809
01:20:19,998 --> 01:20:21,707
I know I'm in
a rough spot,

810
01:20:22,375 --> 01:20:24,584
but I won't be
gutted like this.

811
01:20:24,752 --> 01:20:28,339
What the prosecutor
is saying is reasonable.

812
01:20:28,507 --> 01:20:31,551
Let's not argue over
30,000 dollars.

813
01:20:31,719 --> 01:20:34,512
You pay it then.
Take it out of your share.

814
01:20:37,766 --> 01:20:39,726
Gentlemen,
there's no time for arguing.

815
01:20:39,893 --> 01:20:41,728
If you want to proceed
we have to do it now.

816
01:20:41,895 --> 01:20:42,895
Then you pay it.

817
01:20:43,063 --> 01:20:44,480
You're getting 1 million dollars

818
01:20:45,066 --> 01:20:47,276
and you want an extra
30,000 for contingencies?

819
01:20:47,986 --> 01:20:49,278
Who's getting a million?

820
01:20:55,452 --> 01:20:56,618
He's right.

821
01:20:57,370 --> 01:21:00,205
The million includes contingencies.

822
01:21:00,707 --> 01:21:04,169
Your cut plus the 30,000
add up to a million dollars.

823
01:21:04,337 --> 01:21:06,046
Don't touch my cut.

824
01:21:08,591 --> 01:21:10,342
You know what, guys?

825
01:21:11,135 --> 01:21:13,011
It's over.
The deal is off.

826
01:21:14,764 --> 01:21:16,056
What do you mean it's off?

827
01:21:16,223 --> 01:21:17,474
It's off!

828
01:21:18,476 --> 01:21:20,310
It's over!
No one gets anything!

829
01:21:20,770 --> 01:21:22,104
No more!

830
01:21:22,481 --> 01:21:23,647
Santiago!

831
01:21:25,025 --> 01:21:26,901
You said you wanted to confess?

832
01:21:27,444 --> 01:21:29,904
That's perfect.
Go out there and talk.

833
01:21:30,072 --> 01:21:31,822
I gave you the best education

834
01:21:31,990 --> 01:21:34,200
and you always did
whatever you wanted.

835
01:21:34,368 --> 01:21:36,369
So now, go screw yourself!

836
01:21:40,625 --> 01:21:41,541
Calm down.

837
01:21:41,709 --> 01:21:43,418
Can we be reasonable?

838
01:21:43,586 --> 01:21:45,170
What happened?

839
01:21:45,797 --> 01:21:48,465
They're all vultures!
That's what happened!

840
01:21:48,633 --> 01:21:50,592
But it's over.
I didn't kill anyone!

841
01:21:53,930 --> 01:21:56,264
...the house of the alleged murderer
right here in San Isidro.

842
01:21:56,557 --> 01:21:59,060
This morning there was an
accident on Libertador Avenue...

843
01:22:27,715 --> 01:22:30,843
Open the door. I have something
important to tell you.

844
01:22:33,346 --> 01:22:36,057
Can we talk in a
civilized manner?

845
01:22:36,642 --> 01:22:37,600
What?

846
01:22:37,768 --> 01:22:39,185
It's settled,
we have an agreement.

847
01:22:39,353 --> 01:22:41,479
The 30,000 dollars will come
out of everyone's share.

848
01:22:41,647 --> 01:22:43,648
I don't want to hear about it!
It's over!

849
01:22:43,816 --> 01:22:45,525
Get out of my house!

850
01:22:45,693 --> 01:22:47,944
Let me remind you
two people are dead.

851
01:22:48,112 --> 01:22:49,904
If Santiago is found guilty,

852
01:22:50,072 --> 01:22:52,115
it will cost us much more.

853
01:22:52,533 --> 01:22:54,743
José, on the other hand,
is penniless.

854
01:22:54,911 --> 01:22:57,913
Right, so who will compensate
the victim's family?

855
01:22:58,081 --> 01:23:00,833
The money should go to them,
that's the right thing to do.

856
01:23:01,001 --> 01:23:03,210
That scumbag earns a salary
that comes out of my taxes?

857
01:23:03,712 --> 01:23:05,171
He should investigate
what happened!

858
01:23:05,338 --> 01:23:07,715
You want to represent my son?
Discuss your fees with him!

859
01:23:07,883 --> 01:23:09,842
If he can pay,
it's between you two.

860
01:23:10,010 --> 01:23:11,469
Do what you have to do!

861
01:23:11,636 --> 01:23:12,888
Do your job!

862
01:23:13,347 --> 01:23:14,973
We had a deal,

863
01:23:15,141 --> 01:23:17,142
it's not honorable
to back out.

864
01:23:18,603 --> 01:23:20,353
I'm sorry if I offended you,

865
01:23:20,521 --> 01:23:24,441
but I've always defended
your family's interests.

866
01:23:24,609 --> 01:23:27,611
I thank you with all my heart!
You're an angel!

867
01:23:37,623 --> 01:23:39,290
Can I talk to them

868
01:23:39,458 --> 01:23:42,251
to see if I can improve
the terms?

869
01:23:45,255 --> 01:23:46,589
Excuse me.

870
01:23:49,677 --> 01:23:50,802
Listen,

871
01:23:50,970 --> 01:23:53,931
I think we have a better
deal to offer you.

872
01:23:54,098 --> 01:23:56,850
José takes the initial 500,000

873
01:23:57,018 --> 01:24:00,062
and says forget about the
apartment on the beach.

874
01:24:00,230 --> 01:24:02,481
The prosecutor and I
split the million.

875
01:24:02,649 --> 01:24:03,941
Not one penny more.

876
01:24:04,108 --> 01:24:05,526
But we have to do it now,
Mauricio.

877
01:24:05,693 --> 01:24:09,072
The press is outside and
the prosecutor needs

878
01:24:09,240 --> 01:24:11,991
to let the police chief
into the house.

879
01:24:13,410 --> 01:24:14,494
No!

880
01:24:15,371 --> 01:24:17,830
I'll put up a total of one million

881
01:24:17,998 --> 01:24:19,832
and you split it
any way you want.

882
01:24:20,000 --> 01:24:22,919
- What do you mean, one million?
- Take it or leave it!

883
01:24:23,087 --> 01:24:24,921
If you don't like it, get lost!

884
01:24:25,423 --> 01:24:27,383
You come back here with
any other proposal

885
01:24:27,551 --> 01:24:29,134
and I'll press charges against
you for extortion.

886
01:24:29,594 --> 01:24:31,679
Against you and the prosecutor!

887
01:24:36,059 --> 01:24:38,102
Prosecutor, can you reveal
the identity of the suspect?

888
01:24:38,270 --> 01:24:39,645
I can't give any
details right now,

889
01:24:39,813 --> 01:24:42,565
but the case is
virtually closed.

890
01:24:42,732 --> 01:24:43,775
There's only one suspect

891
01:24:43,943 --> 01:24:46,152
and I'm about to present
the brief to the judge.

892
01:24:46,320 --> 01:24:47,279
Thank you.

893
01:24:48,823 --> 01:24:50,448
Justice, justice!

894
01:24:54,954 --> 01:24:55,662
Watch out!

895
01:25:32,035 --> 01:25:33,452
Always showing some skin, Bocha!

896
01:25:44,590 --> 01:25:45,673
And now...

897
01:25:46,800 --> 01:25:49,927
it's time we all stand up

898
01:25:50,095 --> 01:25:52,138
and give a big hand

899
01:25:53,015 --> 01:25:54,766
to welcome our dear...

900
01:25:55,559 --> 01:25:57,478
Romina and Ariel!

901
01:26:35,644 --> 01:26:37,603
Let me hug my father-in-law!

902
01:26:40,607 --> 01:26:41,982
Take good care of her.

903
01:26:42,275 --> 01:26:45,194
I'll be watching.

904
01:26:49,116 --> 01:26:50,324
Thank you!

905
01:26:52,370 --> 01:26:54,204
I gave him a few good tips...

906
01:28:09,326 --> 01:28:11,118
Long live the newly weds!

907
01:28:22,714 --> 01:28:24,549
Everyone look this way.

908
01:28:30,848 --> 01:28:32,015
A big smile!

909
01:28:33,559 --> 01:28:35,560
Thank you very much.

910
01:28:36,562 --> 01:28:37,395
Thanks!

911
01:28:37,772 --> 01:28:38,772
Thank you.

912
01:28:39,982 --> 01:28:41,191
Enjoy.

913
01:28:42,653 --> 01:28:43,736
Romina.

914
01:28:46,532 --> 01:28:49,158
This is a little something for you.

915
01:28:49,576 --> 01:28:52,995
You shouldn't have.

916
01:28:53,163 --> 01:28:54,956
You being here is gift enough.

917
01:28:55,666 --> 01:28:56,707
Are you having a good time?

918
01:28:56,875 --> 01:28:59,460
Lovely.
You're so beautiful!

919
01:29:00,295 --> 01:29:02,464
Your family is so nice.

920
01:29:02,632 --> 01:29:05,259
Too bad this country
is so unsafe.

921
01:29:05,885 --> 01:29:09,304
Roni's wallet was stolen last night
and he didn't even realize it.

922
01:29:09,472 --> 01:29:11,014
That's horrible!

923
01:29:11,182 --> 01:29:12,349
How awful!

924
01:29:12,517 --> 01:29:14,476
Yes, things are bad now,

925
01:29:14,644 --> 01:29:15,769
but little by little...

926
01:29:17,063 --> 01:29:19,189
So many beautiful people.
All friends of yours?

927
01:29:21,235 --> 01:29:24,737
Well, those are our friends
from the country club.

928
01:29:24,905 --> 01:29:26,489
We hadn't seen each other
since we were 13,

929
01:29:26,657 --> 01:29:29,158
but with Facebook and all,
we got back in touch.

930
01:29:29,326 --> 01:29:30,451
Facebook!

931
01:29:31,620 --> 01:29:33,872
Those back there
are my college friends

932
01:29:34,039 --> 01:29:35,665
with their boyfriends.

933
01:29:35,833 --> 01:29:38,043
Well, the ones who
have boyfriends.

934
01:29:38,670 --> 01:29:40,004
Those are...

935
01:29:40,171 --> 01:29:42,506
Ariel's co-workers...

936
01:29:45,218 --> 01:29:47,052
Are you having
a good time?

937
01:29:47,220 --> 01:29:49,847
- Yes. Are you?
- Good...

938
01:29:50,307 --> 01:29:52,933
Your typical wedding.

939
01:29:54,185 --> 01:29:55,686
You're something, you know?

940
01:29:58,983 --> 01:30:00,150
Enjoy.

941
01:30:00,318 --> 01:30:01,484
You too.

942
01:30:05,323 --> 01:30:07,324
Do you know any
good place

943
01:30:07,491 --> 01:30:09,534
for us to learn the tango?

944
01:30:09,869 --> 01:30:13,413
Yes! No... Not me.
But I know my cousin would.

945
01:30:13,581 --> 01:30:15,166
I'll introduce you.

946
01:31:17,482 --> 01:31:18,899
Fuck! I don't...

947
01:31:19,359 --> 01:31:20,442
What is it?

948
01:31:21,695 --> 01:31:23,529
No more wine for you.

949
01:31:23,697 --> 01:31:26,949
No, don't do that.
Act like you're talking to me.

950
01:32:19,380 --> 01:32:22,382
Ariel, who's that girl
with the long hair?

951
01:32:22,800 --> 01:32:24,063
Which one?

952
01:32:24,098 --> 01:32:26,679
That one over there.
Your co-worker.

953
01:32:30,601 --> 01:32:31,768
Lourdes.

954
01:32:32,853 --> 01:32:33,895
Why?

955
01:32:35,022 --> 01:32:36,189
No reason.

956
01:32:38,776 --> 01:32:41,361
And how does Lourdes know
your guitar teacher?

957
01:32:43,031 --> 01:32:44,615
My guitar teacher?

958
01:32:46,618 --> 01:32:48,660
A few months ago
someone called your phone

959
01:32:48,828 --> 01:32:52,498
when I answered, they hung up.
You said it was your guitar teacher.

960
01:32:53,208 --> 01:32:54,917
It seemed weird,
so I saved the number.

961
01:32:55,376 --> 01:32:58,545
And now I call and
Lourdes picks up.

962
01:33:00,508 --> 01:33:02,342
I don't know what
you're talking about.

963
01:33:02,510 --> 01:33:03,760
You don't know?

964
01:33:04,595 --> 01:33:09,265
With all the cell phone companies
and special deals out there,

965
01:33:09,433 --> 01:33:13,144
this girl just happened to buy
your guitar teacher's phone line?

966
01:33:13,771 --> 01:33:15,730
Especially if you never
introduced them.

967
01:33:16,065 --> 01:33:17,982
Isn't it an amazing coincidence?

968
01:33:20,320 --> 01:33:21,779
- So?
- What?

969
01:33:22,322 --> 01:33:24,448
Answer me or I'll
ask her myself.

970
01:33:24,908 --> 01:33:26,659
- Romi, please, don't.
- Don't "Romi" me!

971
01:33:26,827 --> 01:33:28,702
Answer my question!

972
01:33:30,080 --> 01:33:34,375
Ariel, does everyone at table 27
know that you fucked that girl?

973
01:33:35,377 --> 01:33:39,464
Did you invite all those jerks
to our wedding? How could you?

974
01:33:39,966 --> 01:33:41,633
I'm sorry to interrupt.

975
01:33:41,801 --> 01:33:44,344
May I have this dance
with the prince?

976
01:33:44,512 --> 01:33:46,346
Of course, my queen.

977
01:33:46,848 --> 01:33:48,390
Here's your prince.

978
01:33:53,521 --> 01:33:54,563
What happened?

979
01:33:54,940 --> 01:33:55,898
Nothing.

980
01:34:05,576 --> 01:34:06,909
Romi, are you okay?

981
01:34:10,455 --> 01:34:11,497
What is it?

982
01:34:12,833 --> 01:34:13,917
Just a moment.

983
01:34:19,048 --> 01:34:21,800
Bocha, can I have a minute?

984
01:34:32,646 --> 01:34:33,771
Honey.

985
01:34:35,524 --> 01:34:37,775
Baby, stop it.
Let's enjoy our wedding.

986
01:34:40,988 --> 01:34:42,530
Did you sleep with that girl?

987
01:34:46,493 --> 01:34:48,453
Please, tell me the truth,

988
01:34:48,954 --> 01:34:50,414
I need to know.

989
01:34:56,338 --> 01:34:57,463
Yes, baby.

990
01:35:00,091 --> 01:35:03,219
But it didn't mean anything to me,
I swear.

991
01:35:04,179 --> 01:35:06,680
Romi, please,
let's not make a scene here.

992
01:35:06,848 --> 01:35:08,433
- It was a mistake.
- Let me go!

993
01:35:08,601 --> 01:35:10,060
I'm sorry!
Really, I made a mistake.

994
01:35:10,228 --> 01:35:11,478
I want to be alone!

995
01:36:01,572 --> 01:36:02,406
What was that?

996
01:36:02,573 --> 01:36:05,076
- Did you see her?
- You're asking me?

997
01:36:23,555 --> 01:36:24,722
Everything okay?

998
01:36:29,644 --> 01:36:31,562
Shall I get somebody?

999
01:36:36,151 --> 01:36:37,151
Are you all right?

1000
01:36:40,656 --> 01:36:41,948
Clearly you're
not all right.

1001
01:36:44,160 --> 01:36:45,869
Calm down.
What happened?

1002
01:36:46,871 --> 01:36:49,956
I just found out my husband
cheated on me

1003
01:36:50,124 --> 01:36:51,916
with one of our
wedding guests.

1004
01:36:52,084 --> 01:36:53,335
That's awful.

1005
01:36:54,462 --> 01:36:57,005
And now I don't
know what to do

1006
01:36:57,506 --> 01:37:00,217
with all those people down there.

1007
01:37:00,761 --> 01:37:03,220
Calm down, these
things happen...

1008
01:37:03,388 --> 01:37:04,555
Time heals all wounds.

1009
01:37:04,931 --> 01:37:06,098
Here.

1010
01:37:09,978 --> 01:37:12,772
If you love him,
you'll be able to forgive him.

1011
01:37:13,023 --> 01:37:15,566
- If he's the one for you...
- I don't know if I love him!

1012
01:37:18,780 --> 01:37:21,031
I don't know if he's
the one for me...

1013
01:37:21,949 --> 01:37:23,658
He's an asshole!

1014
01:37:23,826 --> 01:37:25,160
Well, then...

1015
01:37:25,328 --> 01:37:27,579
To hell with him.

1016
01:37:27,747 --> 01:37:29,373
And don't worry
about the guests,

1017
01:37:29,540 --> 01:37:31,792
you're not the first woman
at that party to be cheated on.

1018
01:37:32,335 --> 01:37:33,043
Plus,

1019
01:37:33,211 --> 01:37:35,922
if you spend your time worrying
about what other people think

1020
01:37:36,382 --> 01:37:37,965
you're screwed, kiddo.

1021
01:37:41,220 --> 01:37:42,345
All better?

1022
01:37:44,556 --> 01:37:45,556
Look...

1023
01:37:46,600 --> 01:37:48,184
If I were you,
I'd go downstairs,

1024
01:37:49,186 --> 01:37:51,771
move the party along,
end it early,

1025
01:37:51,939 --> 01:37:55,692
and then, back at home,
tell him it's over.

1026
01:37:55,860 --> 01:37:59,238
What happened to you is awful,
I won't deny it.

1027
01:38:00,490 --> 01:38:01,782
But you have to move on.

1028
01:38:05,787 --> 01:38:06,912
Better?

1029
01:39:22,493 --> 01:39:23,741
Romina?

1030
01:39:25,496 --> 01:39:28,832
Get the hell out of here!
Don't say a word!

1031
01:39:29,167 --> 01:39:31,835
You don't know who
you're messing with!

1032
01:39:32,253 --> 01:39:34,338
I'll take every
penny you have,

1033
01:39:34,506 --> 01:39:37,424
every property your
dad put in your name

1034
01:39:37,592 --> 01:39:38,926
to get around taxes

1035
01:39:39,093 --> 01:39:40,135
will be mine.

1036
01:39:40,303 --> 01:39:41,386
We are married.

1037
01:39:41,846 --> 01:39:43,889
Legally married.

1038
01:39:44,058 --> 01:39:48,520
I'll spend all my days sleeping
with any man who looks my way

1039
01:39:48,687 --> 01:39:51,147
anyone who gives me
an ounce of love.

1040
01:39:51,315 --> 01:39:53,566
And when it's you who
wants the divorce,

1041
01:39:53,734 --> 01:39:55,276
I'll take acting lessons

1042
01:39:55,444 --> 01:39:58,029
so I can stand before the judge
like a sad little puppy

1043
01:39:58,197 --> 01:40:00,573
and tell him I'm fighting
to make this work,

1044
01:40:00,741 --> 01:40:03,536
that way our marriage
will last forever.

1045
01:40:03,870 --> 01:40:06,539
I'll post all your secrets
on Facebook!

1046
01:40:06,831 --> 01:40:10,543
I'll torture you until
you scream with pain.

1047
01:40:10,877 --> 01:40:14,505
You'll be so humiliated
that your only way out

1048
01:40:14,673 --> 01:40:17,424
will be jumping
off a bridge.

1049
01:40:17,592 --> 01:40:18,467
And then,

1050
01:40:18,635 --> 01:40:20,553
when death do us part,

1051
01:40:20,930 --> 01:40:24,599
when your death do us part,
I'll have it all.

1052
01:40:30,273 --> 01:40:31,982
Ariel, calm down.

1053
01:40:32,149 --> 01:40:33,316
Come on, buddy.

1054
01:40:55,090 --> 01:40:56,966
Where the hell
have you been?

1055
01:41:07,186 --> 01:41:08,020
Stop!

1056
01:41:14,652 --> 01:41:15,694
Put me down!

1057
01:41:15,862 --> 01:41:18,573
Put me down, assholes!

1058
01:41:18,741 --> 01:41:21,159
Gustavo, tell them
to let me down!

1059
01:41:23,912 --> 01:41:24,996
Something is wrong!

1060
01:41:25,164 --> 01:41:26,456
Can't you get them to
put me down!

1061
01:41:26,624 --> 01:41:27,373
I'm telling them!

1062
01:41:27,541 --> 01:41:29,542
Marianito! Turco!

1063
01:41:29,710 --> 01:41:30,668
Careful, boys.

1064
01:41:30,836 --> 01:41:33,296
Goddamn it, Comanche!

1065
01:41:37,344 --> 01:41:38,469
Stop it!

1066
01:41:39,220 --> 01:41:40,638
Assholes!

1067
01:41:41,640 --> 01:41:42,556
Assholes!

1068
01:42:44,497 --> 01:42:46,498
Leaving already?

1069
01:42:46,999 --> 01:42:48,751
No, no, stay.

1070
01:42:50,379 --> 01:42:53,172
We worked it out.
Really, don't worry, come with me.

1071
01:43:04,768 --> 01:43:06,562
Stop, I'm getting dizzy!

1072
01:43:06,730 --> 01:43:08,939
Relax, this is great!

1073
01:43:09,858 --> 01:43:11,191
Stop it, please!

1074
01:43:11,443 --> 01:43:14,903
Did you ever go to that
amusement park?

1075
01:43:15,071 --> 01:43:18,115
The one they closed down because
the rollercoaster flew off the...

1076
01:43:26,417 --> 01:43:27,542
Call a doctor!

1077
01:43:27,710 --> 01:43:30,086
...and she threatened to take
every last dime,

1078
01:43:30,254 --> 01:43:32,297
even all his properties...

1079
01:43:32,465 --> 01:43:35,049
- We're taking her home...
- Yes, that'd be the best.

1080
01:43:35,217 --> 01:43:40,013
I'm very sorry about this.
It was still a wonderful party.

1081
01:43:40,973 --> 01:43:42,140
Excuse me, please.

1082
01:43:42,308 --> 01:43:45,895
Most of the cuts are superficial,
they'll heal quickly.

1083
01:43:46,062 --> 01:43:48,355
But we'll take her in
just to make sure

1084
01:43:48,523 --> 01:43:49,982
that no tendons are torn.

1085
01:43:50,150 --> 01:43:52,401
Does she have good
medical insurance?

1086
01:43:53,320 --> 01:43:56,822
Romina, please,
go back inside.

1087
01:43:56,990 --> 01:43:59,575
I'm just asking about
her insurance.

1088
01:43:59,743 --> 01:44:01,118
Great. Stay there.

1089
01:44:06,626 --> 01:44:07,667
I'm fine.

1090
01:44:10,588 --> 01:44:12,297
Romi, dear, are you okay?

1091
01:44:13,090 --> 01:44:15,717
- Are you sure?
- Yes, don't worry. Relax.

1092
01:44:18,554 --> 01:44:21,516
Why don't we use this break
to cut the cake?

1093
01:44:33,278 --> 01:44:36,364
Come on, girls,
don't leave me hanging here.

1094
01:44:36,532 --> 01:44:38,200
Come on, girls.

1095
01:44:41,955 --> 01:44:44,748
It's been a terrible night,
but now I want to relax

1096
01:44:44,916 --> 01:44:46,124
and enjoy my wedding.

1097
01:44:48,795 --> 01:44:50,921
I don't think I'll get
married again.

1098
01:44:53,007 --> 01:44:53,882
Now!

1099
01:44:55,552 --> 01:44:56,594
Romi!

1100
01:44:58,472 --> 01:45:00,431
Mili, you got it!

1101
01:45:00,599 --> 01:45:02,141
I can't believe it!

1102
01:45:03,143 --> 01:45:05,019
A picture with Mili!

1103
01:45:12,444 --> 01:45:14,153
Wouldn't you like
to marry Mili?

1104
01:45:15,282 --> 01:45:16,824
Come on!

1105
01:45:16,992 --> 01:45:19,785
All the rest may be bullshit,

1106
01:45:20,078 --> 01:45:21,954
but let's prove the ring
tradition comes true!

1107
01:45:22,122 --> 01:45:23,163
Wouldn't that be great?

1108
01:45:23,373 --> 01:45:24,957
Stop, Romi.

1109
01:45:25,417 --> 01:45:27,001
Kiss...

1110
01:45:34,635 --> 01:45:38,555
We should do the garters,
toss the bouquet...

1111
01:45:38,723 --> 01:45:40,724
Do you want to continue
or call this off?

1112
01:45:40,892 --> 01:45:42,267
We're calling it off.

1113
01:45:42,768 --> 01:45:43,977
We're calling it off.

1114
01:45:44,145 --> 01:45:46,813
But why?
You're such a party pooper!

1115
01:45:46,981 --> 01:45:48,773
Girls, here it goes!

1116
01:45:50,818 --> 01:45:53,529
Besides, we still haven't had
the hot pastrami.

1117
01:45:53,697 --> 01:45:55,740
Boy, that was expensive!

1118
01:45:55,908 --> 01:45:57,074
Ariel, tell them.

1119
01:45:57,242 --> 01:46:01,120
We spent a whole week arguing
about the pastrami.

1120
01:46:01,622 --> 01:46:04,540
We decided on it, we paid for it,
and now I want some.

1121
01:46:04,833 --> 01:46:06,375
Romina!
Stop it!

1122
01:46:07,336 --> 01:46:08,669
Let everyone go home.

1123
01:46:09,296 --> 01:46:10,923
This isn't a joke.

1124
01:46:11,424 --> 01:46:15,469
My family's lawyer even suggested
I press charges against you.

1125
01:46:23,728 --> 01:46:26,647
Don't tell me this is
all mommy's idea.

1126
01:46:27,231 --> 01:46:29,525
Cut it out, Romina!

1127
01:46:30,152 --> 01:46:32,153
Your mom is a real...

1128
01:46:32,321 --> 01:46:33,613
wedding planner.

1129
01:46:33,781 --> 01:46:34,989
Stop it!

1130
01:46:37,534 --> 01:46:39,160
What did I do to you?

1131
01:46:39,578 --> 01:46:42,872
It was nothing compared to
what you're doing to me!

1132
01:46:51,299 --> 01:46:52,299
Son,

1133
01:46:53,051 --> 01:46:55,678
please, calm down.

1134
01:46:55,845 --> 01:46:57,012
Please.

1135
01:47:01,184 --> 01:47:02,351
God...

1136
01:47:07,358 --> 01:47:08,817
Shoot this, Nestor.

1137
01:47:10,861 --> 01:47:13,363
Nestor, turn the camera on.

1138
01:47:14,782 --> 01:47:16,241
You too, get over here.

1139
01:47:17,743 --> 01:47:19,494
Shoot this, please.

1140
01:47:21,956 --> 01:47:23,916
If I get married again...

1141
01:47:25,210 --> 01:47:28,629
If I ever find a guy
who's worth it...

1142
01:47:29,381 --> 01:47:33,134
I'm going to show this video
at our wedding!

1143
01:47:35,220 --> 01:47:37,972
I'll even watch this
with my kids.

1144
01:47:38,140 --> 01:47:42,477
Instead of Dora the Explorer and
all that crap, I'll play this video.

1145
01:47:44,272 --> 01:47:45,397
I know!

1146
01:47:45,648 --> 01:47:49,818
I'll put it on one of those digital
picture frames that play photos

1147
01:47:49,986 --> 01:47:50,944
in a loop!

1148
01:47:55,324 --> 01:47:57,743
Get off my daughter, bitch.

1149
01:47:59,037 --> 01:48:00,329
Stay out or it's hell!

1150
01:48:00,497 --> 01:48:02,040
I was going to help you, Bocha.

1151
01:48:02,624 --> 01:48:03,833
Cuca, come here.

1152
01:48:09,339 --> 01:48:11,090
Honey, are you all right?

1153
01:48:46,003 --> 01:48:47,003
Doctor!

1154
01:48:49,757 --> 01:48:52,383
You take care of her,
you take him.

1155
01:48:52,843 --> 01:48:54,135
What is he on?

1156
01:48:54,303 --> 01:48:57,056
Nothing, he had an emotional shock.
No drugs here...

1157
01:48:57,224 --> 01:48:58,349
Can you walk?

1158
01:48:58,517 --> 01:49:00,017
What's the name
of the bride?

1159
01:49:01,311 --> 01:49:02,269
Romina...

1160
01:49:03,146 --> 01:49:06,774
I need you to sit down so
I can take your blood pressure.

1161
01:49:08,819 --> 01:49:10,402
A chair, Mauro!

1162
01:49:10,862 --> 01:49:11,779
Sit down.

1163
01:49:11,947 --> 01:49:13,740
Take his jacket off, please.

1164
01:49:15,618 --> 01:49:17,369
Can you sit down?

1165
01:49:22,333 --> 01:49:23,583
Are you okay?

1166
01:49:23,751 --> 01:49:25,377
Relax, Romi, relax.

1167
01:49:31,592 --> 01:49:33,553
Can you get her
some water?

1168
01:49:39,351 --> 01:49:40,309
Easy, Romi.

1169
01:49:40,477 --> 01:49:41,477
You just need to rest.

1170
01:50:00,623 --> 01:50:02,124
Wait, Ariel.

1171
01:50:06,337 --> 01:50:07,713
Calm down.

1172
01:50:08,924 --> 01:50:10,091
It's fine.

1173
01:50:22,062 --> 01:50:24,564
Nothing happened.
We are all right. Okay?

1174
01:50:24,732 --> 01:50:25,857
Relax.

1175
01:50:54,805 --> 01:50:56,421
No, Ariel!

1176
01:51:51,105 --> 01:51:53,104
Easy...

1177
01:55:42,273 --> 01:55:47,841
<i>To my father</i>

