1
00:00:35,800 --> 00:00:37,120
Este é o seu almoço, ok?

2
00:00:37,150 --> 00:00:39,280
Coloquei um dólar ai dentro
para você comprar leite.

3
00:00:39,280 --> 00:00:41,200
Pode perguntar para um dos
garotos maiores onde fazer isso.

4
00:00:41,330 --> 00:00:42,350
Lembra do seu número
de telefone?

5
00:00:42,350 --> 00:00:44,210
Por via das dúvidas,
anotei pra você.

6
00:00:44,210 --> 00:00:46,130
Ponha no bolso,
não quero que perca

7
00:00:46,860 --> 00:00:47,900
Está bem?

8
00:00:48,860 --> 00:00:49,900
Está pronta?

9
00:00:50,360 --> 00:00:51,660
Acho que sim.

10
00:00:53,870 --> 00:00:55,240
Esse é seu grande dia,Cady!

11
00:00:56,870 --> 00:00:59,870
Acho normal os pais chorarem
no primeiro dia de aula dos filhos.

12
00:00:59,900 --> 00:01:02,870
Mas, geralmente isso acontece
quando os filhos têm 5 anos.

13
00:01:02,910 --> 00:01:04,870
Eu tenho 16 e até hoje...

14
00:01:04,910 --> 00:01:05,920
eu fui escolarizada em casa.

15
00:01:06,390 --> 00:01:09,590
Já sei o que estão pensando... que as crianças
escolarizadas em casa são aberrações.

16
00:01:09,490 --> 00:01:14,000
X-I-L-O-C-A-R-P-O.
Xilocarpo.

17
00:01:14,040 --> 00:01:16,480
Ou esquisitões fanáticos religiosos
ou algo parecido.

18
00:01:16,880 --> 00:01:21,090
E no terceiro dia, Deus criou
a calibre doze

19
00:01:21,280 --> 00:01:23,520
para o homem poder enfrentar
os dinossauros.

20
00:01:23,920 --> 00:01:25,730
...e os homossexuais.

21
00:01:26,060 --> 00:01:27,860
- Amém!
- Amém!

22
00:01:27,890 --> 00:01:29,090
Mas minha família é
completamente normal

23
00:01:29,400 --> 00:01:32,230
Só que meus pais eram
ambos zoólogos pesquisadores.

24
00:01:32,150 --> 00:01:33,930
...e por isso passamos os últimos
12 anos na África.

25
00:01:34,450 --> 00:01:35,870
Minha vida foi maravilhosa.

26
00:01:35,900 --> 00:01:38,940
Mas ai minha mãe arranjou emprego, com
estabilidade garantida, na faculdade do Noroeste.

27
00:01:39,160 --> 00:01:42,900
E por isso eu disse adeus a África e
oi ao ensino médio

28
00:01:45,890 --> 00:01:46,880
Estou bem.
Sinto muito.

29
00:01:47,470 --> 00:01:49,220
Tomarei cuidado

30
00:01:49,420 --> 00:01:52,010


31
00:01:52,420 --> 00:01:55,770


32
00:01:55,780 --> 00:01:58,790


33
00:02:01,760 --> 00:02:04,990


34
00:02:06,060 --> 00:02:09,270


35
00:02:14,970 --> 00:02:15,900
Oi.

36
00:02:15,930 --> 00:02:18,120
Não sei se alguém
lhe falou sobre mim...

37
00:02:18,160 --> 00:02:19,350
...eu sou uma nova aluna.

38
00:02:19,930 --> 00:02:20,900
Meu nome é Cady Heron

39
00:02:20,930 --> 00:02:23,140
Fale comigo outra vez e
eu te dou uma porrada.

40
00:02:27,940 --> 00:02:28,910
Não sente ai.

41
00:02:28,940 --> 00:02:31,680
É o lugar do namorado
da Kristen.

42
00:02:32,940 --> 00:02:34,260
Fala ai, anjo.

43
00:02:41,160 --> 00:02:42,300
Ele peida pra burro.

44
00:02:52,390 --> 00:02:54,000
Oi, pessoal.

45
00:02:54,960 --> 00:02:56,080
Puxa! Sinto muito

46
00:02:57,770 --> 00:03:00,720
Não é você.
Eu é que sou azarada.

47
00:03:05,450 --> 00:03:06,530
Srta. Norbury?

48
00:03:07,520 --> 00:03:09,260
Minha camiseta está
grudada na minha blusa, né?

49
00:03:09,360 --> 00:03:09,940
Sim

50
00:03:09,970 --> 00:03:10,940
Fantástico!

51
00:03:10,970 --> 00:03:12,050
Está tudo bem aqui?

52
00:03:12,940 --> 00:03:13,850
Oh, sim!

53
00:03:14,990 --> 00:03:16,040
Então...

54
00:03:16,020 --> 00:03:17,300
Como foi o verão?

55
00:03:17,360 --> 00:03:19,940
Me divorciei.

56
00:03:19,980 --> 00:03:21,980
Minha tendinite voltou.

57
00:03:22,010 --> 00:03:23,000
Ganhei

58
00:03:23,490 --> 00:03:25,950
Ganhou mesmo.

59
00:03:25,980 --> 00:03:29,880
Bem, quero que todos saibam que
temos uma nova estudante conosco

60
00:03:29,730 --> 00:03:32,000
Ela acabou de mudar-se para
cá da longínqua África

61
00:03:32,490 --> 00:03:34,990
Seja bem-vinda!

62
00:03:35,020 --> 00:03:36,080
Eu sou de Michigan

63
00:03:36,730 --> 00:03:37,580
Excelente!

64
00:03:38,320 --> 00:03:40,460
Seu nome é Cady,
Cady Heron

65
00:03:40,570 --> 00:03:42,330
- Cadê você, Cady?
- Aqui.

66
00:03:42,480 --> 00:03:43,960
Se pronuncia Katie

67
00:03:44,000 --> 00:03:46,970
Me desculpe. Eu tenho um sobrinho
chamado Anfernee

68
00:03:47,000 --> 00:03:49,040
E sei o quanto ele fica bravo
quando eu o chamo de Anthony

69
00:03:49,580 --> 00:03:53,340
Quase tanto quanto eu, quando penso no
fato da minha irmã ter lhe batizado de Anfernee

70
00:03:54,560 --> 00:03:56,250
Bem...
Seja bem-vinda Cady e...

71
00:03:56,470 --> 00:03:57,390
Obrigada, Sr. Duvall

72
00:03:57,700 --> 00:03:59,010
Obrigado eu!

73
00:03:59,040 --> 00:04:00,980
e...

74
00:04:01,010 --> 00:04:04,010
se precisar de algo ou
quiser falar com alguém

75
00:04:04,040 --> 00:04:04,980
Obrigada...

76
00:04:05,010 --> 00:04:08,590
Talvez outra hora quando minha
camisa não estiver transparente.

77
00:04:08,800 --> 00:04:09,770
Está bem

78
00:04:11,070 --> 00:04:11,980
Ok!

79
00:04:12,020 --> 00:04:14,100
Bom dia para todos

80
00:04:14,960 --> 00:04:17,090
Fiquei super confusa no
primeiro dia de aula.

81
00:04:17,050 --> 00:04:20,060
Um verdadeiro borrão estressante
e surrealista.

82
00:04:21,110 --> 00:04:23,030
Eu me encrencava por causa
das coisas mais bobas.

83
00:04:23,060 --> 00:04:23,970
Aonde vai?

84
00:04:24,370 --> 00:04:26,000
Tenho que ir
ao banheiro

85
00:04:26,030 --> 00:04:27,960
Você precisa de um passe
para ir ao banheiro.

86
00:04:28,110 --> 00:04:31,030
Ok. Pode me dar o passe
para ir ao banheiro?

87
00:04:31,070 --> 00:04:33,000
Boa tentativa.
Volte para seu lugar.

88
00:04:33,030 --> 00:04:35,760
Eu nunca tinha vivido num mundo
onde adultos não confiavam em mim

89
00:04:35,870 --> 00:04:37,160
ou onde viviam gritando comigo.

90
00:04:37,190 --> 00:04:38,260
Não leia antes
dos outros.

91
00:04:38,540 --> 00:04:39,260
Nada de caneta verde.

92
00:04:39,650 --> 00:04:40,700
Nada de comida na aula.

93
00:04:41,070 --> 00:04:43,840
Fique no seu lugar
designado.

94
00:04:52,050 --> 00:04:54,010
Eu te disse, eu vi
tudo mesmo.

95
00:04:54,030 --> 00:04:57,230
Você viu algum mamilo? Só vale
se você ver um mamilo.

96
00:04:57,270 --> 00:04:59,020
É verdade, cara.

97
00:04:59,050 --> 00:05:02,060
Eu tinha muitos amigos na África

98
00:05:02,090 --> 00:05:03,140
Jumbo!

99
00:05:04,220 --> 00:05:05,510
O quê?

100
00:05:05,800 --> 00:05:08,040
Mas até agora, nenhum
em Evanston.

101
00:05:24,070 --> 00:05:26,160
Como foi o seu primeiro dia?

102
00:05:39,080 --> 00:05:41,090
Sua cor de cabelo
é essa mesmo?

103
00:05:41,120 --> 00:05:42,100
Sim

104
00:05:42,140 --> 00:05:43,130
É lindo

105
00:05:43,170 --> 00:05:44,130
Obrigada

106
00:05:44,510 --> 00:05:46,160
Veja, esta é a cor
que quero

107
00:05:46,490 --> 00:05:47,350
Este é o Damian.

108
00:05:47,330 --> 00:05:49,240
Ele é tão gay
que chega a ser deficiente.

109
00:05:50,130 --> 00:05:50,880
Prazer em conhecê-lo

110
00:05:51,320 --> 00:05:53,230
Bela peruca, Janis,
do que é feita?

111
00:05:53,400 --> 00:05:55,100
Do cabelo do peito
da sua mãe.

112
00:05:55,130 --> 00:05:56,630
Sou a Janis

113
00:05:56,670 --> 00:05:58,140
Oi, sou a Cady

114
00:05:58,730 --> 00:06:02,140
Sabem onde fica
a sala G-14?

115
00:06:02,450 --> 00:06:05,110
Saúde, terça e
quinta, na sala G-14

116
00:06:05,140 --> 00:06:08,070
Acho que fica no
prédio dos fundos.

117
00:06:08,110 --> 00:06:11,110
- Fica mesmo.
- Levaremos você até lá.

118
00:06:11,140 --> 00:06:12,150
Obrigada

119
00:06:13,110 --> 00:06:15,130
Cuidado, por favor!

120
00:06:15,170 --> 00:06:17,150
Carne nova passando.

121
00:06:18,110 --> 00:06:20,080
Saúde...Espanhol

122
00:06:20,120 --> 00:06:22,120
Está estudando Cálculo
da 12 série?

123
00:06:22,150 --> 00:06:24,120
Sim. Gosto de Matemática

124
00:06:24,150 --> 00:06:26,090
Que nojo, por quê?

125
00:06:26,120 --> 00:06:29,120
Porque é igual
em todos os paises

126
00:06:29,160 --> 00:06:30,090
Que lindo!

127
00:06:30,120 --> 00:06:32,090
Essa garota é tão profunda

128
00:06:32,120 --> 00:06:34,170
Onde fica o edifício dos fundos?

129
00:06:34,420 --> 00:06:37,100
Acabou-se num incêndio em 1987

130
00:06:37,130 --> 00:06:39,100
Não vamos ficar encrencados
por causa disso?

131
00:06:39,130 --> 00:06:41,130
E por que íamos te
causar encrenca?

132
00:06:41,170 --> 00:06:43,100
Somos seus amigos

133
00:06:43,130 --> 00:06:45,140
Sei que é errado
cabular aula.

134
00:06:45,170 --> 00:06:47,180
Mas Janis disse que
éramos amigos

135
00:06:47,180 --> 00:06:50,110
E eu não estava em condições
de dispensar amigos

136
00:06:50,140 --> 00:06:53,140
Acho que nunca saberei o que perdi
naquele primeiro dia de Aula de Saúde.

137
00:06:53,170 --> 00:06:55,110
Não transem.

138
00:06:55,140 --> 00:06:57,190
Porque vão ficar grávidas
na certa e morrer.

139
00:06:57,670 --> 00:06:59,530
Não transem na
posição papai-mamãe

140
00:06:59,650 --> 00:07:00,790
Não transem de pé

141
00:07:01,040 --> 00:07:04,190
Garotos, não transem,
prometem?

142
00:07:04,990 --> 00:07:06,310
Está bem, peguem
algumas camisinhas.

143
00:07:06,570 --> 00:07:08,740
Por que não continuaram
a te escolarizar em casa?

144
00:07:09,200 --> 00:07:11,120
Queriam que eu me
socializasse

145
00:07:11,160 --> 00:07:13,630
Vai se socializar na certa,
uma gostosura como você.

146
00:07:13,490 --> 00:07:14,890
Do que está falando?

147
00:07:15,240 --> 00:07:17,160
Você é classificada entres
as gostosonas.

148
00:07:17,190 --> 00:07:18,180
O quê?

149
00:07:18,210 --> 00:07:19,130
Admita que é.

150
00:07:19,160 --> 00:07:21,160
Como se escreve o
seu nome mesmo Cady?

151
00:07:21,200 --> 00:07:23,130
É Cady
C- A-D-Y

152
00:07:23,160 --> 00:07:25,170
Sim, mas chamarei
você de Caddie.

153
00:07:25,170 --> 00:07:29,250
Pelo amor de Deus! Olha a roupa
de Educação Física da Karen Smith?

154
00:07:29,350 --> 00:07:32,350
É óbvio que a turma das Bonecas de Plástico
está na mesma aula de educação física.

155
00:07:32,390 --> 00:07:33,670
Quem são as
Bonecas de Plástico?

156
00:07:33,710 --> 00:07:35,140
São as adolescentes
de Sangue Azul

157
00:07:35,170 --> 00:07:38,730
Se a North Shore fosse Hollywood, elas
estariam sempre nas capas das revistas.

158
00:07:38,720 --> 00:07:40,410
Essa ai é a Karen Smith

159
00:07:40,400 --> 00:07:43,210
Ela é uma das garotas mais burras
que você vai conhecer na vida.

160
00:07:44,010 --> 00:07:46,800
Damian sentou-se do lado dela
na aula de inglês ano passado.

161
00:07:46,910 --> 00:07:48,790
Ela me perguntou como
se escrevia "laranja"

162
00:07:49,190 --> 00:07:52,110
E a pequena é
Gretchen Wieners

163
00:07:52,190 --> 00:07:55,860
É podre de rica porque o seu pai 
inventou um tipo de torrada

164
00:07:55,610 --> 00:07:58,950
Ela sabe tudo a respeito de todos

165
00:07:59,040 --> 00:08:03,200
É por isso que seu cabelo é tão cheio,
está cheio de segredos.

166
00:08:03,230 --> 00:08:06,240
E Regina George é a
maldade em pessoa.

167
00:08:06,270 --> 00:08:07,820
Não se deixe enganar.

168
00:08:07,870 --> 00:08:12,340
Ela pode parecer a típica egoísta, traidora,
cara de piranha, putona.

169
00:08:12,200 --> 00:08:16,210
Mas na realidade, ela é muito
mais que isso

170
00:08:16,240 --> 00:08:18,250
Ela é a Abelha Rainha
A estrela...

171
00:08:18,280 --> 00:08:20,210
e as outras duas são
as suas pequenas operárias

172
00:08:20,240 --> 00:08:21,250
Regina George

173
00:08:21,640 --> 00:08:24,620
Como eu começo a lhe explicar
quem é Regina George?

174
00:08:24,810 --> 00:08:26,730
Regina George é perfeita

175
00:08:26,820 --> 00:08:29,310
Ela tem duas bolsas "Fendi" e
seu carro é um "Lexus" prateado.

176
00:08:29,430 --> 00:08:31,300
Ouvi dizer que seu cabelo
é segurado em $10.000

177
00:08:31,340 --> 00:08:33,220
Ouvi dizer que ela faz
comerciais de automóveis

178
00:08:33,250 --> 00:08:34,260
...no Japão

179
00:08:34,620 --> 00:08:36,190
Seu filme favorito é "Varsity Blues"

180
00:08:36,220 --> 00:08:38,220
Certa vez ela conheceu
John Stamos num avião

181
00:08:38,250 --> 00:08:40,040
E ele disse que ela era bonita.

182
00:08:40,050 --> 00:08:42,010
Uma vez ela me deu
um murro na cara

183
00:08:42,350 --> 00:08:44,190
Foi fantástico!

184
00:08:44,230 --> 00:08:45,250
Ela é sempre intensa.

185
00:08:45,490 --> 00:08:47,230
Ela sempre ganha o
Rainha do Namorico da Primavera.

186
00:08:47,260 --> 00:08:48,750
E quem se importa?

187
00:08:48,780 --> 00:08:49,700
Eu me importo.

188
00:08:49,810 --> 00:08:51,530
Todo ano, os formandos
oferecem uma baile para os...

189
00:08:51,910 --> 00:08:53,260
nas séries inferiores chamado
Namorico de Primavera.

190
00:08:53,090 --> 00:08:56,340
E quem é eleito Rei ou Rainha do
Namorico de Primavera, automaticamente...

191
00:08:56,440 --> 00:08:57,980
torna-se líder do
Comitê das Atividades Estudantis.

192
00:08:58,400 --> 00:09:00,960
E já que sou um ativista
do Comitê de Atividades Estudantis...

193
00:09:00,960 --> 00:09:02,540
Eu diria que, me importo muito.

194
00:09:02,550 --> 00:09:06,040
Puxa, Damian! Você se
superou na sua gayzisse.

195
00:09:07,800 --> 00:09:11,270
Este mapa será seu guia
na North Shore

196
00:09:11,300 --> 00:09:13,950
A posição do seu assento
no refeitório é crucial.

197
00:09:13,990 --> 00:09:15,410
Porque todos estão
misturados lá.

198
00:09:15,500 --> 00:09:18,110
Tem os alunos da primeira série
os recrutas das Forças Armadas

199
00:09:18,110 --> 00:09:21,050
Os futuros universitários, os
melhores esportistas da segunda série

200
00:09:21,290 --> 00:09:22,880
Os asiáticos sem jeito.

201
00:09:24,260 --> 00:09:25,590
Os asiáticos populares.

202
00:09:26,260 --> 00:09:27,660
Melhores esportistas da última série.

203
00:09:27,770 --> 00:09:29,910
Os negros bonitões antipáticos.

204
00:09:29,930 --> 00:09:32,230
Garotas que comem
por causa de emoções.

205
00:09:32,260 --> 00:09:34,440
Garotas que não comem nada

206
00:09:34,970 --> 00:09:36,650
As desesperadas para
serem populares

207
00:09:37,160 --> 00:09:38,230
Os pregadões.

208
00:09:38,270 --> 00:09:40,390
Os super ativos no sexo.

209
00:09:40,810 --> 00:09:43,130
As melhores pessoas que
vai conhecer na vida.

210
00:09:43,310 --> 00:09:44,760
E as piores

211
00:09:44,940 --> 00:09:47,400
Cuidado com as
Bonecas de Plástico.

212
00:09:49,580 --> 00:09:52,000
Estamos fazendo umas pesquisa
sobre o almoço dos alunos novos.

213
00:09:51,990 --> 00:09:53,230
Posso lhe fazer algumas
perguntas?

214
00:09:53,310 --> 00:09:54,230
Certo

215
00:09:54,360 --> 00:09:55,840
Você já deu a perseguida?

216
00:09:57,320 --> 00:09:59,250
O quê?

217
00:09:59,290 --> 00:10:02,640
Quer dar a perseguida?

218
00:10:02,460 --> 00:10:03,660
Dar o quê?

219
00:10:03,780 --> 00:10:05,260
Ele está incomodando você?

220
00:10:05,290 --> 00:10:07,290
Jason, por que você
é tão babaca?

221
00:10:07,320 --> 00:10:09,260
Eu só estou
quebrando o gelo.

222
00:10:09,290 --> 00:10:11,290
Você tinha que ter me
ligado ontem a noite.

223
00:10:11,330 --> 00:10:12,260
Jason?

224
00:10:12,290 --> 00:10:14,540
Você vem na minha festa
com a Gretchen...

225
00:10:14,490 --> 00:10:16,510
e depois fica dando em cima
de uma pobre e inocente garota

226
00:10:16,570 --> 00:10:18,220
embaixo dos nossos narizes
três dias depois, pode?

227
00:10:18,330 --> 00:10:19,270
Ela não está interessada

228
00:10:19,300 --> 00:10:21,150
Quer transar com ele?

229
00:10:21,800 --> 00:10:23,270
Não, obrigada

230
00:10:23,300 --> 00:10:24,960
Bem, então está resolvido.

231
00:10:25,000 --> 00:10:26,740
Vá barbear as
costas, primata.

232
00:10:27,240 --> 00:10:28,150
Tchau, Jason

233
00:10:29,020 --> 00:10:30,350
Vadia!

234
00:10:30,880 --> 00:10:32,350
Espere!

235
00:10:32,380 --> 00:10:33,390
Sente-se

236
00:10:35,310 --> 00:10:36,430
Sério, sente-se

237
00:10:39,310 --> 00:10:41,320
Como é que eu
não te conheço?

238
00:10:41,350 --> 00:10:44,320
Sou nova aqui. Acabei
de mudar da África

239
00:10:44,350 --> 00:10:45,290
O quê?

240
00:10:45,320 --> 00:10:47,320
Eu era escolarizada
em casa.

241
00:10:47,320 --> 00:10:48,300
Espera, O quê?

242
00:10:48,680 --> 00:10:50,400
A minha mãe me ensinava
em casa...

243
00:10:50,420 --> 00:10:52,350
Eu sei o que é "escolarizada em casa",
eu não sou retardada.

244
00:10:52,450 --> 00:10:54,780
Então nunca estudou
numa escola de verdade antes?

245
00:10:56,330 --> 00:10:58,370
Cala a boca!

246
00:10:58,880 --> 00:11:00,000
Cala a boca!

247
00:11:00,860 --> 00:11:01,910
Eu não disse nada

248
00:11:02,130 --> 00:11:03,300
Escolarizada em casa?

249
00:11:03,330 --> 00:11:04,790
Interessante!

250
00:11:04,760 --> 00:11:05,810
Obrigada

251
00:11:06,020 --> 00:11:07,340
Você é realmente bonita

252
00:11:07,370 --> 00:11:08,300
Obrigada

253
00:11:08,340 --> 00:11:09,550
Então você concorda?

254
00:11:09,530 --> 00:11:10,510
O que?

255
00:11:10,570 --> 00:11:11,690
Você se acha
muito bonita.

256
00:11:12,600 --> 00:11:13,710
Não sei

257
00:11:13,830 --> 00:11:16,340
Puxa! adorei seu bracelete,
onde arranjou?

258
00:11:16,380 --> 00:11:18,350
Minha mãe
fez pra mim.

259
00:11:18,380 --> 00:11:19,230
É uma graça.

260
00:11:19,670 --> 00:11:21,120
É tão barro.

261
00:11:21,160 --> 00:11:22,310
O que significa "barro"?

262
00:11:22,350 --> 00:11:24,420
É uma gíria na Inglaterra.

263
00:11:24,580 --> 00:11:26,440
Se você é da África...

264
00:11:26,500 --> 00:11:28,320
Como é que você é branca?

265
00:11:28,350 --> 00:11:31,830
Puxa, Karen não devemos perguntar
aos outros por que são brancos.

266
00:11:32,070 --> 00:11:34,360
Pode nos dar um momento
de privacidade?

267
00:11:34,390 --> 00:11:35,680
Sim, claro

268
00:11:43,030 --> 00:11:45,160
Fique sabendo que
não fazemos isto com frequência.

269
00:11:45,110 --> 00:11:46,900
O que vamos propor
é uma grande raridade.

270
00:11:47,370 --> 00:11:49,370
Queremos te convidar
para almoçar com a gente...

271
00:11:49,400 --> 00:11:51,370
Todos os dias pelo resto
da semana

272
00:11:51,400 --> 00:11:52,600
Não precisava...

273
00:11:52,880 --> 00:11:54,450
Radical! então a
gente te vê amanhã.

274
00:11:54,970 --> 00:11:57,380
As quartas-feiras a gente
se veste de rosa.

275
00:11:57,410 --> 00:11:58,340
Puta merda!

276
00:11:58,380 --> 00:12:00,160
Você tem que aceitar, ok?

277
00:12:00,050 --> 00:12:02,380
E depois você me conta todas
as barbaridades que a Regina fala.

278
00:12:02,410 --> 00:12:04,540
Regina parece ser legal.

279
00:12:04,580 --> 00:12:06,440
Regina George não é legal.

280
00:12:06,590 --> 00:12:09,440
Ela é uma piranha filha da puta!
Ela acabou com minha vida!

281
00:12:09,480 --> 00:12:10,720
Ela é fabulosa, mas é
pura maldade.

282
00:12:10,710 --> 00:12:12,040
Saia daqui!

283
00:12:12,000 --> 00:12:14,390
Nossa Senhora! É o Danny DeVito.
Adoro o seu trabalho!

284
00:12:14,420 --> 00:12:15,910
Por que você a odeia?

285
00:12:15,940 --> 00:12:17,360
O que quer dizer?

286
00:12:17,390 --> 00:12:19,390
A Regina. Parece que
a odeia de verdade.

287
00:12:19,420 --> 00:12:20,820
Sim, e qual é a dúvida?

288
00:12:21,010 --> 00:12:22,360
Minha dúvida é por quê?

289
00:12:22,390 --> 00:12:24,240
A Regina espalhou que a Janis é...

290
00:12:24,180 --> 00:12:24,880
Damian!

291
00:12:25,430 --> 00:12:26,530
Bico calado!

292
00:12:26,810 --> 00:12:28,620
Não é por causa
de meu ódio a ela, ok?

293
00:12:28,760 --> 00:12:31,950
Eu só acho que seria uma experiência
divertida se você passasse tempo com elas...

294
00:12:32,050 --> 00:12:33,350
e depois contasse pra gente
tudo que dizem.

295
00:12:33,440 --> 00:12:34,750
E sobre o que vou
falar com elas?

296
00:12:34,720 --> 00:12:36,500
De produtos para o cabelo
- Ashton Kutcher.

297
00:12:36,630 --> 00:12:37,920
E o que é isso?
Uma banda?

298
00:12:37,890 --> 00:12:40,410
Faça! Por favor.

299
00:12:40,440 --> 00:12:42,770
Ok. Está bom. Tem alguma
roupa cor de rosa?

300
00:12:42,820 --> 00:12:45,380
- Não
- Sim!

301
00:12:45,410 --> 00:12:48,410
Fiquei tão feliz por ter chegado a aula
de matemática, minha oitava classe.

302
00:12:48,450 --> 00:12:49,950
Sabe por que? Porque
sou bom em matemática.

303
00:12:50,070 --> 00:12:51,100
Eu compreendo a
Matemática

304
00:12:51,050 --> 00:12:53,180
Nada na minha aula de matemática
conseguiria me desnortear.

305
00:12:53,450 --> 00:12:55,540
Tem um lápis para
me emprestar?

306
00:12:57,540 --> 00:12:59,730
Eu só fiquei gamada por uma outra
pessoa na minha vida.

307
00:12:59,670 --> 00:13:01,970
Seu nome era Nfume
e tínhamos 5 anos

308
00:13:02,170 --> 00:13:03,940
Eu gosto de você.

309
00:13:03,970 --> 00:13:04,890
Se arranca!

310
00:13:05,750 --> 00:13:07,130
Não deu certo.

311
00:13:08,430 --> 00:13:11,030
Mas esse cara me deixou
gamadinha da Silva.

312
00:13:11,010 --> 00:13:12,430
Cady, o que tem a dizer?

313
00:13:12,470 --> 00:13:14,380
Ele era.....um gato.

314
00:13:16,440 --> 00:13:20,210
Quis dizer A sob N é igual a
N mais um sobre quatro.

315
00:13:20,440 --> 00:13:21,940
Correto

316
00:13:21,970 --> 00:13:23,410
Bom!

317
00:13:23,440 --> 00:13:24,410
Muito bom

318
00:13:24,440 --> 00:13:25,950
Vamos a lição de casa.

319
00:13:28,720 --> 00:13:30,250
Como foi o
seu segundo dia?

320
00:13:30,350 --> 00:13:31,800
Bom.

321
00:13:31,850 --> 00:13:33,450
Foram legais com você?

322
00:13:33,480 --> 00:13:34,410
Não

323
00:13:34,450 --> 00:13:35,450
Fez amizade?

324
00:13:35,480 --> 00:13:36,610
Sim

325
00:13:40,130 --> 00:13:42,800
Almoçar com as Bonecas de Plástico
foi igual a deixar o mundo real...

326
00:13:42,850 --> 00:13:44,420
e entrar no
mundo das garotas

327
00:13:44,460 --> 00:13:46,420
E o mundo das garotas
tinha muitas regras

328
00:13:46,460 --> 00:13:48,880
Não pode usar camiseta sem
mangas dois dias seguidos.

329
00:13:49,460 --> 00:13:51,460
E só pode usar rabo-de-cavalo
uma vez por semana.

330
00:13:51,500 --> 00:13:54,430
Então estou vendo que
escolheu hoje.

331
00:13:54,460 --> 00:13:57,510
E a gente só usa jeans e calça
esportiva nas sextas.

332
00:13:57,320 --> 00:14:01,110
Se violar alguma destas regras
não pode almoçar com nós.

333
00:14:01,150 --> 00:14:03,370
Não me refiro só a você,
e sim a qualquer uma de nós

334
00:14:03,500 --> 00:14:05,750
Olhe, se eu estivesse
usando jeans hoje...

335
00:14:05,780 --> 00:14:08,560
eu estaria sentada ali
com os fissurados em arte.

336
00:14:10,480 --> 00:14:13,180
A gente sempre vota antes de convidar
alguém para almoçar conosco porque...

337
00:14:13,230 --> 00:14:16,010
Temos que mostrar consideração
com o resto do grupo.

338
00:14:15,990 --> 00:14:19,350
Você não ia comprar uma saia antes de
perguntar aos amigos se fica bem em você, né?

339
00:14:19,520 --> 00:14:20,480
Não ia?

340
00:14:20,520 --> 00:14:21,450
Exato

341
00:14:21,490 --> 00:14:23,450
E a regra também se
aplica aos paqueras.

342
00:14:23,490 --> 00:14:25,490
Você pode achar que
gosta de alguém, mas...

343
00:14:25,520 --> 00:14:26,790
...poderia estar enganada

344
00:14:26,820 --> 00:14:29,380
128 calorias e 48 calorias
derivadas de gordura.

345
00:14:29,410 --> 00:14:30,290
Que percentual é esse?

346
00:14:30,530 --> 00:14:32,780
48 dividido por 120?

347
00:14:32,820 --> 00:14:35,320
Só estou comendo alimentos com menos
de 30% de calorias derivadas de gorduras.

348
00:14:35,440 --> 00:14:37,500
É 40%

349
00:14:37,500 --> 00:14:43,330
Bem, 48 sobre 120 é igual a X sobre 100
e ai você multiplica e obtém o valor de X.

350
00:14:43,500 --> 00:14:45,730
Que seja, vou pegar
queijo frito.

351
00:14:47,730 --> 00:14:52,010
Viu algum garoto
que achou um gato?

352
00:14:52,040 --> 00:14:54,220
Bem, tem um garoto na
minha aula de Cálculo.

353
00:14:54,280 --> 00:14:56,030
Quem é ele?
- Ele é um formando?

354
00:14:56,060 --> 00:14:57,510
Seu nome é
Aaron Samuels

355
00:14:57,550 --> 00:14:58,480
Não, não!

356
00:14:58,510 --> 00:15:00,520
Você não pode gostar
de Aaron Samuels

357
00:15:00,550 --> 00:15:02,530
Esse é o ex-namorado
da Regina

358
00:15:02,570 --> 00:15:04,480
Eles namoraram um ano.

359
00:15:04,520 --> 00:15:07,520
E ai ela ficou arrasada quando ele
deu o fora nela no último verão.

360
00:15:07,550 --> 00:15:09,490
Achei que ela tinha largado
ele pra pegar o Shane Oman.

361
00:15:09,490 --> 00:15:10,560
Isso não vem ao caso!

362
00:15:10,590 --> 00:15:13,030
Amigas não podem sair com
os ex-namorados das amigas.

363
00:15:13,020 --> 00:15:15,530
Essa é, digamos, uma
regra do feminismo.

364
00:15:15,560 --> 00:15:16,860
Não se preocupe

365
00:15:17,530 --> 00:15:19,530
Não vou falar nada
para a Regina.

366
00:15:19,560 --> 00:15:21,830
Será o nosso
pequeno segredo

367
00:15:24,010 --> 00:15:27,490
Definimos a soma da série
geométrica infinita...

368
00:15:27,540 --> 00:15:29,140
Embora eu fosse
proibida de gostar do Aaron...

369
00:15:29,160 --> 00:15:32,540
Eu podia, pelo menos, olhar
para ele.

370
00:15:32,570 --> 00:15:36,510
e... pensar nele.

371
00:15:36,540 --> 00:15:38,580
E... talvez conversar com ele?

372
00:15:39,540 --> 00:15:41,550
- Ei, Aaron
- Você é a garota da áfrica, certo?

373
00:15:41,580 --> 00:15:42,510
Sim

374
00:15:42,550 --> 00:15:45,340
Eu sou Kevin Gnapoor, capitão
dos Matematletas da North Shore.

375
00:15:45,550 --> 00:15:48,770
Participamos de desafios matemáticos
contra outras escolas do estado.

376
00:15:48,840 --> 00:15:51,140
e podemos obter o dobro de
contribuições se tivermos uma garota.

377
00:15:51,540 --> 00:15:53,030
Então, acho que você
devia pensar em entrar na equipe.

378
00:15:52,950 --> 00:15:54,780
Você se encaixaria como
uma luva no time.

379
00:15:54,960 --> 00:15:55,980
Sim, definitivamente

380
00:15:56,110 --> 00:15:58,240
Ótimo, deixe eu lhe dar
o meu cartão

381
00:15:58,670 --> 00:16:01,010
Fissurado na matemática /
mestre de cerimônias da pesada

382
00:16:01,040 --> 00:16:02,060
Está bem, então...

383
00:16:02,090 --> 00:16:03,530
Pense sobre isso

384
00:16:03,560 --> 00:16:06,570
Porque gostaríamos de
ganhar umas jaquetas.

385
00:16:06,600 --> 00:16:07,780
Está bem

386
00:16:24,580 --> 00:16:26,020
Venha com a gente, fracassada,
nós vamos às compras

387
00:16:26,280 --> 00:16:29,010
Regina era como a boneca Barbie
que eu nunca havia tido.

388
00:16:29,110 --> 00:16:31,070
Nunca tinha visto alguém
tão glamorosa.

389
00:16:34,590 --> 00:16:35,580
E aí? O que está achando
de North Shore?

390
00:16:35,760 --> 00:16:36,570
É legal.

391
00:16:36,600 --> 00:16:38,590
Acho que vou entrar nos
Matematletas.

392
00:16:38,620 --> 00:16:40,590
Não, não não.
Você não pode fazer isso

393
00:16:40,630 --> 00:16:42,560
Seria um suicídio social

394
00:16:42,590 --> 00:16:46,000
Putz Grila! Você tem sorte da gente
estar aqui para te orientar.

395
00:16:55,600 --> 00:16:59,740
Estar no Shopping Old Orchard, meio que
me lembrava da África, meu lar.

396
00:16:59,780 --> 00:17:01,060
No bebedouro.

397
00:17:01,280 --> 00:17:03,280
Quando os animais estavam no cio.

398
00:17:11,620 --> 00:17:13,620
Caçamba! Lá
está o Jason

399
00:17:13,650 --> 00:17:14,680
Onde?

400
00:17:14,710 --> 00:17:15,700
Bem ali

401
00:17:17,620 --> 00:17:19,950
- E ele está com a Taylor Wedell
- Ouvi dizer que estão namorando.

402
00:17:19,920 --> 00:17:22,170
Esperem, Jason não está
namorando com a Taylor.

403
00:17:22,480 --> 00:17:25,130
Ele não pode te descartar
desse jeito.

404
00:17:25,160 --> 00:17:27,770
Ele é tão galinha.
Me dá o telefone.

405
00:17:28,640 --> 00:17:31,050
Você não vai ligar para ele, vai?

406
00:17:31,020 --> 00:17:32,010
Pensa que sou idiota?

407
00:17:32,130 --> 00:17:32,890
Não

408
00:17:36,790 --> 00:17:38,230
Wedell na South Boulevard, por favor.

409
00:17:38,220 --> 00:17:39,010
O identificador de chamadas

410
00:17:39,160 --> 00:17:40,660
Não funciona quando a companhia
telefônica transfere.

411
00:17:40,640 --> 00:17:42,450
- Alo?
- Alo?

412
00:17:42,460 --> 00:17:43,830
Posso falar com
a Taylor Wedell?

413
00:17:43,870 --> 00:17:45,800
Ela ainda não chegou,
quem é?

414
00:17:45,840 --> 00:17:48,000
Aqui é a Susan da
Paternidade Planejada

415
00:17:48,040 --> 00:17:49,210
Estou com os resultados
do seu teste.

416
00:17:49,240 --> 00:17:51,750
Poderia pedir para ela me
ligar assim que puder?

417
00:17:51,660 --> 00:17:53,540
É urgente!
Obrigada

418
00:17:55,600 --> 00:17:56,870
Ela não vai sair
com mais ninguém.

419
00:17:57,730 --> 00:17:59,840
Essa foi super supimpa!

420
00:18:06,720 --> 00:18:07,880
Mãe?

421
00:18:20,750 --> 00:18:23,380
Puxa sua casa é demais!

422
00:18:23,410 --> 00:18:24,810
É mesmo, né?

423
00:18:24,840 --> 00:18:27,600
Não deixe de olhar
os peitos da mãe dela.

424
00:18:27,640 --> 00:18:29,270
Silicone puro!
Duro que nem pedra!

425
00:18:30,770 --> 00:18:32,200
Estou em casa

426
00:18:32,770 --> 00:18:33,770
Fala, Kylie.

427
00:18:33,810 --> 00:18:34,810
Fala.

428
00:18:38,710 --> 00:18:41,760
Como estão minhas melhores amigas!
Fala ai, Sra George

429
00:18:42,060 --> 00:18:42,700
Essa é a Cady

430
00:18:42,840 --> 00:18:44,570
Olá, querida.

431
00:18:45,150 --> 00:18:46,350
Oi.

432
00:18:46,360 --> 00:18:47,860
Seja bem-vinda
a nossa casa

433
00:18:50,810 --> 00:18:54,780
Só quero que saiba que se
precisar de algo, não seja tímida, ok?

434
00:18:54,970 --> 00:18:57,020
Não existem regras nesta casa

435
00:18:57,020 --> 00:18:59,250
Não sou uma mãe comum
Sou uma mãe da hora.

436
00:18:59,580 --> 00:19:00,700
Certo, Regina?

437
00:19:00,730 --> 00:19:01,870
Por favor, feche o bico.

438
00:19:02,670 --> 00:19:05,330
Vou lhes preparar um
Hump Day Treat

439
00:19:11,280 --> 00:19:12,870
Este é seu quarto mesmo?

440
00:19:12,900 --> 00:19:14,350
Era dos meus pais.

441
00:19:14,380 --> 00:19:15,760
Mas eu os fiz
trocar comigo.

442
00:19:16,740 --> 00:19:18,630
Coloca na 98.8

443
00:19:23,880 --> 00:19:26,710
Cady, você pelo menos
sabe quem canta essa?

444
00:19:26,920 --> 00:19:28,750
As Spice Girls?

445
00:19:28,780 --> 00:19:31,050
Adoro ela. É como se
ela fosse marciana.

446
00:19:31,090 --> 00:19:32,490
Caramba! meus quadris
estão enormes

447
00:19:32,530 --> 00:19:34,770
Sai dessa, a barriga da
minha perna é pior.

448
00:19:34,800 --> 00:19:37,550
Pelo menos vocês podem corpete.
Eu tenho ombro de homem.

449
00:19:37,590 --> 00:19:40,010
Eu achava que só tinha
gorda e magrela.

450
00:19:40,040 --> 00:19:42,710
Mas, parece que pode haver várias
coisas erradas com o corpo.

451
00:19:42,750 --> 00:19:44,680
O delineamento dos meus
cabelos é tão esquisito.

452
00:19:44,750 --> 00:19:45,900
Meus poros são enormes.

453
00:19:45,980 --> 00:19:47,660
Os cantinhos da minha unha
são uma porcaria.

454
00:19:49,930 --> 00:19:52,410
Eu tenho mau hálito
pela manhã

455
00:19:52,410 --> 00:19:53,410
Eca.

456
00:19:55,410 --> 00:19:58,300
Olá garotas, o Happy hour
é das 4 as 6.

457
00:20:01,960 --> 00:20:03,930
Isto tem álcool?

458
00:20:03,960 --> 00:20:05,890
Oh, Deus, querida, Não!

459
00:20:05,900 --> 00:20:07,680
Que tipo de mãe
acha que sou?

460
00:20:07,720 --> 00:20:09,490
Por que? Quer um
pouquinho?

461
00:20:09,530 --> 00:20:11,500
Porque se tiver que beber, é
melhor que faça na casa.

462
00:20:11,530 --> 00:20:12,640
Não, obrigada

463
00:20:13,990 --> 00:20:17,400
Garotas, o que está rolando?

464
00:20:17,440 --> 00:20:20,820
O que vocês andaram
aprontando?

465
00:20:21,130 --> 00:20:22,710
Qual é a fofoca da hora?

466
00:20:22,710 --> 00:20:24,160
Me contem tudo.

467
00:20:24,190 --> 00:20:26,660
O que andam escutado?
Quais são as música iradas?

468
00:20:26,690 --> 00:20:27,350
Mãe.

469
00:20:27,380 --> 00:20:29,370
Dá pra ir arrumar
o cabelo?

470
00:20:29,400 --> 00:20:32,290
Ok. Vocês conservam
minha juventude.

471
00:20:32,320 --> 00:20:33,720
Eu amo muito vocês

472
00:20:36,030 --> 00:20:38,490
Nossa! Eu lembro disso!

473
00:20:38,570 --> 00:20:40,740
Faz uma década que
não olho para isso.

474
00:20:41,080 --> 00:20:42,010
Olha só, Cady

475
00:20:42,040 --> 00:20:43,770
É o nosso livro
das pauladas.

476
00:20:43,800 --> 00:20:47,060
Recortamos as fotos das garotas do
anuário escolar e escrevemos comentários.

477
00:20:47,090 --> 00:20:50,520
Trang Pak é uma
cascavel nojenta.

478
00:20:50,560 --> 00:20:51,380
Ainda está valendo.

479
00:20:51,410 --> 00:20:53,620
Dawn Schwertzer é
uma virgem gorda

480
00:20:53,650 --> 00:20:54,960
Agora é uma meia verdade.

481
00:20:56,070 --> 00:20:59,190
Amber D'Alessio deu uns
tratos numa salsicha.

482
00:20:59,230 --> 00:21:02,090
Janis Ian é um sapatão.

483
00:21:02,120 --> 00:21:03,920
Quem é esse?

484
00:21:03,960 --> 00:21:05,060
Parece que é o Damian.

485
00:21:05,090 --> 00:21:07,900
Sim, Ele é tão gay
que chega a ser deficiente.

486
00:21:08,100 --> 00:21:10,460
Essa é boa. Escreve ai.

487
00:21:11,110 --> 00:21:14,700
Oh não, acho que só a Janis
podia falar isso, dei um bola fora.

488
00:21:14,730 --> 00:21:15,080
"Livro das pauladas"

489
00:21:15,110 --> 00:21:19,100
Elas tem o "Livro das Pauladas" onde metem o
pau em todas as garotas da nossa série.

490
00:21:19,090 --> 00:21:19,940
O que diz sobre mim?

491
00:21:19,980 --> 00:21:21,960
Você não está nele

492
00:21:22,000 --> 00:21:23,360
Estas cascavéis!

493
00:21:23,400 --> 00:21:25,430
-Isso minimiza meus poros?
- Não

494
00:21:25,470 --> 00:21:27,070
Cady, você tem que
roubar esse livro

495
00:21:27,170 --> 00:21:28,690
- Nem pensar!
- Vamos!

496
00:21:28,770 --> 00:21:32,050
Podíamos publicá-lo e todo
mundo ia ver como ela é filha da puta.

497
00:21:32,080 --> 00:21:32,930
Roubar não é comigo.

498
00:21:33,200 --> 00:21:34,620
Isto é para os pés.

499
00:21:34,650 --> 00:21:35,580
Cady...

500
00:21:35,610 --> 00:21:38,150
...existem dois tipos de
pessoas malvadas...

501
00:21:38,180 --> 00:21:39,840
As pessoas que fazem
maldades

502
00:21:40,090 --> 00:21:43,750
e as que vêem malvadezas
sendo feitas e não tentam impedir.

503
00:21:43,170 --> 00:21:47,040
Isso significa que tenho obrigação moral de
queimar a roupa daquela moça?

504
00:21:47,210 --> 00:21:50,040
Nossa! Aquela é a Srta Norbury.

505
00:21:50,080 --> 00:21:51,840
Adoro ver professores
fora da escola

506
00:21:52,230 --> 00:21:54,040
É igual a ver um cachorro
andando com as patas traseiras.

507
00:21:54,200 --> 00:21:57,460
Oi, pessoal, como vão? Não sabia
que você trabalhava aqui.

508
00:21:57,200 --> 00:21:59,480
Sim, vender sabões a preços
moderados é minha vocação.

509
00:21:59,520 --> 00:22:00,870
Fazendo compras?

510
00:22:00,900 --> 00:22:02,840
Não, não. Eu estou aqui
com o meu namorado

511
00:22:05,250 --> 00:22:06,270
É uma brincadeira

512
00:22:06,310 --> 00:22:08,660
As vezes, os mais velhos brincam.

513
00:22:08,700 --> 00:22:11,230
Minha avó tira a peruca
quando fica bêbada.

514
00:22:11,270 --> 00:22:13,380
Sua avó e eu temos isso
em comum.

515
00:22:13,450 --> 00:22:16,540
Não, na realidade estou aqui porque
trabalho de balconista de bar...

516
00:22:16,670 --> 00:22:18,760
duas noites por semana
na PG Calamity's

517
00:22:19,250 --> 00:22:21,800
Cady, espero que entre
no Matematletas..

518
00:22:21,840 --> 00:22:23,160
porque começaremos
em duas ou três semanas

519
00:22:23,190 --> 00:22:24,820
e eu adoraria ter uma
garota na equipe

520
00:22:24,860 --> 00:22:27,600
Sabe como é, o único jeito da equipe
conhecer uma garota.

521
00:22:27,640 --> 00:22:28,640
Acho que vou entrar.

522
00:22:28,690 --> 00:22:29,630
Ótimo!

523
00:22:29,670 --> 00:22:31,720
Não pode fazer isso,
é um suicídio social

524
00:22:31,760 --> 00:22:33,430
Obrigada, Damian

525
00:22:34,280 --> 00:22:38,290
Bem, acho que já estamos
sem jeito o suficiente.

526
00:22:38,410 --> 00:22:40,210
Vejo vocês amanhã

527
00:22:40,330 --> 00:22:41,830
- Tchau
- Tchau

528
00:22:42,850 --> 00:22:44,790
Isso é triste.

529
00:22:45,300 --> 00:22:48,150
Então quando você voltara
a ver a Regina?

530
00:22:48,190 --> 00:22:49,850
Não consigo mais
ficar espionando ela.

531
00:22:49,850 --> 00:22:50,650
É esquisito.

532
00:22:50,310 --> 00:22:54,480
Deixa disso!  Ela nunca vai descobrir,
será o nosso segredinho.

533
00:22:57,330 --> 00:22:59,260
-Alô?
- Eu sei o seu segredo

534
00:22:59,300 --> 00:23:01,970
Caramba! Fui descoberta!
Comece a pedir desculpas e a chorar!

535
00:23:02,000 --> 00:23:03,100
Não! Disfarça!

536
00:23:03,140 --> 00:23:05,070
Segredo? Do que
está falando?

537
00:23:05,100 --> 00:23:06,880
Gretchen me contou que
você gosta do Aaron Samuels

538
00:23:06,940 --> 00:23:09,290
Eu não me importo,
faça o que quiser.

539
00:23:09,390 --> 00:23:11,730
Mas deixe-me lhe dizer
algo sobre o Aaron

540
00:23:11,770 --> 00:23:16,000
Ele só liga para sua mãe,
a escola e seus amigos.

541
00:23:16,400 --> 00:23:17,650
Isso é ruim?

542
00:23:17,680 --> 00:23:18,840
Mas se gosta mesmo dele...

543
00:23:19,190 --> 00:23:20,170
Que seja.

544
00:23:20,280 --> 00:23:22,210
Posso falar com ele
para você se quiser.

545
00:23:22,240 --> 00:23:24,210
Verdade?
Você faria isso?

546
00:23:24,250 --> 00:23:25,840
Não diria nada que me
embaraçasse, certo?

547
00:23:25,950 --> 00:23:28,390
Oh, não, confie em mim.
Conheço esse jogo muito bem.

548
00:23:28,430 --> 00:23:29,590
Mas, espera...

549
00:23:29,630 --> 00:23:32,470
Você está zangada com a Gretchen
por ela ter me contado.

550
00:23:32,510 --> 00:23:33,580
Não

551
00:23:33,610 --> 00:23:37,240
Porque se está, pode me dizer,
ela te sacaneou legal.

552
00:23:37,450 --> 00:23:40,460
Sim. Me sacaneou mesmo, mas...

553
00:23:40,500 --> 00:23:42,740
Não estou com raiva. Acho que
ela só queria aparecer.

554
00:23:42,770 --> 00:23:44,500
Viu Gretchen? Disse que ela
não estava com raiva de você.

555
00:23:44,630 --> 00:23:46,010
Não acredito que você
acha que quero aparecer.

556
00:23:46,050 --> 00:23:47,740
Ok, adoro vocês,
vejo vocês amanhã.

557
00:23:49,440 --> 00:23:51,860
Sobrevivi ao primeiro ataque
de três vias por telefone.

558
00:23:51,890 --> 00:23:52,410
E com a bênção da Regina

559
00:23:52,450 --> 00:23:55,420
Comecei a falar com
o Aaron mais e mais

560
00:23:55,450 --> 00:23:58,460
Em 3 de Outubro, ele me
perguntou que dia era.

561
00:23:58,490 --> 00:23:59,430
É 3 de Outubro

562
00:23:59,460 --> 00:24:02,470
Duas semanas depois,
falamos novamente

563
00:24:02,500 --> 00:24:03,470
Está chovendo

564
00:24:03,500 --> 00:24:05,440
Sim

565
00:24:05,470 --> 00:24:07,480
Mas queria que as coisas
fossem mais rápidas

566
00:24:07,510 --> 00:24:10,000
Assim eu segui o meu instinto.

567
00:24:10,030 --> 00:24:12,490
Eu estou totalmente perdida

568
00:24:12,520 --> 00:24:13,460
Você pode me ajudar?

569
00:24:13,490 --> 00:24:14,720
Mas eu não estava perdida

570
00:24:14,740 --> 00:24:15,130
Sim.

571
00:24:15,170 --> 00:24:16,500
Eu sabia exatamente do que
a Sra. Norbury estava falando

572
00:24:16,530 --> 00:24:17,460
É um fatorial

573
00:24:17,500 --> 00:24:20,500
Então multiplica cada um por N

574
00:24:20,540 --> 00:24:21,300
Errado.

575
00:24:21,490 --> 00:24:23,190
Isso não é somatória?

576
00:24:23,550 --> 00:24:25,480
Sim, é a mesma coisa

577
00:24:25,520 --> 00:24:27,520
Errado. Ele estava super errado.

578
00:24:27,550 --> 00:24:30,530
Obrigada.
Agora eu entendi.

579
00:24:30,560 --> 00:24:31,490
Luz, por favor

580
00:24:31,530 --> 00:24:36,500
Está bem, nos veremos amanhã

581
00:24:36,540 --> 00:24:39,550
Teremos uma festa de Halloween na
casa do meu amigo Chris esta noite

582
00:24:39,580 --> 00:24:41,570
Você quer ir?

583
00:24:41,600 --> 00:24:43,520
Quero sim.

584
00:24:43,550 --> 00:24:45,520
Jóia, vai ser aqui.

585
00:24:45,560 --> 00:24:48,560
É uma festa à fantasia, o pessoal
fica super empolgado.

586
00:24:48,600 --> 00:24:50,540
Está bem

587
00:24:50,570 --> 00:24:53,570
Esse convite é só
para uma pessoal, então...

588
00:24:53,610 --> 00:24:56,580
.. não traga outro
cara com você

589
00:24:56,610 --> 00:24:58,550
Perfeito.

590
00:24:58,580 --> 00:25:01,530
Eu quiser "Ok" e acabei
dizendo "perfeito".

591
00:25:01,560 --> 00:25:02,110
Certo

592
00:25:02,140 --> 00:25:03,370
Bom...

593
00:25:03,400 --> 00:25:04,560
"Perfeito"

594
00:25:04,600 --> 00:25:07,600
Nos veremos a noite

595
00:25:07,640 --> 00:25:10,580
Ei, garota da África

596
00:25:10,610 --> 00:25:12,620
Vai ficar para a reunião
dos matematletas?

597
00:25:12,650 --> 00:25:14,620
Sim, eu já volto

598
00:25:15,720 --> 00:25:16,590
Concordo, eu menti.

599
00:25:16,620 --> 00:25:19,670
Mas eu tinha que ir para casa
trabalhar na minha fantasia.

600
00:25:20,630 --> 00:25:21,600
No mundo normal

601
00:25:21,630 --> 00:25:24,640
Halloween é quando as crianças
se fantasiam e pedem doces.

602
00:25:24,670 --> 00:25:25,610
No mundo das garotas

603
00:25:25,640 --> 00:25:29,650
Halloween é quando uma garota pode
se vestir como uma piranha pornô.

604
00:25:29,680 --> 00:25:31,770
e as outras garotas
não podem comentar nada.

605
00:25:31,800 --> 00:25:33,860
As garotas barra pesada
só usavam roupa de baixo.

606
00:25:33,890 --> 00:25:35,180
e as orelhas
de algum animal.

607
00:25:35,660 --> 00:25:37,670
Ela não ficou ótima, querido?

608
00:25:39,670 --> 00:25:41,640
O que você é?

609
00:25:41,680 --> 00:25:43,650
Eu sou um ratinho!
Não está vendo?

610
00:25:43,680 --> 00:25:46,690
Infelizmente ninguém me
falou sobre a regra da galinhagem.

611
00:25:46,720 --> 00:25:48,690
Então acabei aparecendo
desse jeito.

612
00:26:08,640 --> 00:26:10,650
Por que está com essa fantasia
assustadora?

613
00:26:10,650 --> 00:26:12,090
É Halloween.

614
00:26:12,130 --> 00:26:14,190
Você viu o Jason?

615
00:26:14,220 --> 00:26:16,960
Você sabe quem
está um gato hoje?

616
00:26:17,180 --> 00:26:18,590
Seth Mosakowski.

617
00:26:18,790 --> 00:26:20,760
Não acredito que
você disse isso.

618
00:26:20,790 --> 00:26:22,760
Por que?
Ele beija bem

619
00:26:22,800 --> 00:26:24,730
Ele é seu primo

620
00:26:24,770 --> 00:26:26,760
Sim, mas é de
primeiro grau.

621
00:26:26,840 --> 00:26:27,740
Certo

622
00:26:27,770 --> 00:26:30,780
Então, primeiro temos os primos e
depois os primos de primeiro grau...

623
00:26:30,810 --> 00:26:32,190
e depois vêm os de segundo grau-

624
00:26:32,220 --> 00:26:33,090
Não, querida.

625
00:26:33,790 --> 00:26:35,480
Não está certo, né?

626
00:26:35,820 --> 00:26:37,380
Está totalmente errado.

627
00:26:39,710 --> 00:26:40,870
Você veio

628
00:26:40,900 --> 00:26:42,800
E você é...

629
00:26:43,420 --> 00:26:44,840
Uma noiva zumbi.

630
00:26:45,800 --> 00:26:46,830
Uma ex-esposa.

631
00:26:46,850 --> 00:26:48,180
Adorei

632
00:26:48,220 --> 00:26:49,640
Quer que eu traga algo para
você beber?

633
00:26:49,850 --> 00:26:50,480
Sim

634
00:26:50,820 --> 00:26:51,720
Volto já

635
00:26:54,970 --> 00:26:56,170
Karen... deixa isso

636
00:26:56,200 --> 00:26:57,840
Não enche...
Ei, Seth!

637
00:27:05,850 --> 00:27:07,360
Ninguém falou para você?

638
00:27:07,390 --> 00:27:08,860
Era para vir fantasiada!

639
00:27:08,890 --> 00:27:10,830
Cala a boca!

640
00:27:10,860 --> 00:27:13,890
Eu preciso falar com você
Sabe aquela garota, Cady?

641
00:27:13,920 --> 00:27:16,920
Sim ela é da hora, eu a convidei
para vir aqui esta noite.

642
00:27:17,880 --> 00:27:19,880
Pois tome cuidado por que
ela está caidinha por você.

643
00:27:19,920 --> 00:27:21,850
Verdade?

644
00:27:21,890 --> 00:27:22,860
Como sabe?

645
00:27:22,890 --> 00:27:24,390
Porque ela me contou!

646
00:27:24,420 --> 00:27:25,860
Ela conta para todo mundo

647
00:27:25,890 --> 00:27:29,260
É uma gracinha. Ela
parece uma garotinha.

648
00:27:29,290 --> 00:27:30,910
Ela escreve notas por
todo seu caderno.

649
00:27:30,940 --> 00:27:32,560
Sra. Aaron Samuels

650
00:27:32,600 --> 00:27:35,220
Ela fez uma camiseta com os dizeres
Eu coração Aaron.

651
00:27:35,250 --> 00:27:37,160
E ela a veste por baixo
de todas suas roupas.

652
00:27:37,190 --> 00:27:38,160
Ah, Está brincando?

653
00:27:38,200 --> 00:27:41,010
Bem, eu não a culpo,
você é um gatão.

654
00:27:41,930 --> 00:27:45,250
Veja, eu não estou dizendo que ela
tem uma paixão doentia e psicótica.

655
00:27:45,290 --> 00:27:48,000
Mas ela guarda o guardanapo
que você usou

656
00:27:48,040 --> 00:27:51,950
E disse que vai fazer uma
macumba africana com ele.

657
00:27:51,980 --> 00:27:53,030
Para fazer você
gostar dela.

658
00:27:53,770 --> 00:27:54,700
O quê?

659
00:27:59,970 --> 00:28:02,970
É isso ai! Regina disse que ia falar
com o Aaron por mim, e lá estava ela.

660
00:28:03,010 --> 00:28:05,980
Eu sei que ela é socialmente retardada
e esquisita.

661
00:28:06,010 --> 00:28:07,950
Mas ela é minha amiga,
então...

662
00:28:07,980 --> 00:28:10,490
Me prometa que não vai tirar
sarro da cara dela

663
00:28:10,520 --> 00:28:12,760
É obvio que eu não vou
tirar sarro da cara dela.

664
00:28:12,790 --> 00:28:15,000
Como a Janis pode
odiar a Regina?

665
00:28:15,030 --> 00:28:16,470
Ela é tão...

666
00:28:18,010 --> 00:28:20,260
...Piranha!

667
00:28:26,020 --> 00:28:29,000
O que esta fazendo?
Você me deu o fora.

668
00:28:29,030 --> 00:28:32,040
Isso é loucura! Por que
eu iria dar o fora em você?

669
00:28:32,070 --> 00:28:34,040
Você é um gato.

670
00:28:40,050 --> 00:28:43,030
Que máscara assustadora, mano.

671
00:28:43,060 --> 00:28:45,010
Eu nunca havia me sentido
desta maneira antes.

672
00:28:45,050 --> 00:28:46,640
Eu escutava meu coração
pulsando em meus ouvidos

673
00:28:46,800 --> 00:28:49,180
Meu estômago parecia que
ia sair pela minha bunda.

674
00:28:49,220 --> 00:28:52,250
Eu estava com um nó na garganta como
se tivesse engolido uma pílula grande a seco.

675
00:28:52,290 --> 00:28:53,080
Eu odiava a Regina

676
00:28:53,110 --> 00:28:54,700
Eu a odiava!

677
00:29:11,120 --> 00:29:13,090
Ela voltou para ele.

678
00:29:13,120 --> 00:29:14,120
Regina voltou para o Aaron

679
00:29:14,160 --> 00:29:16,090
Oh, não Cady

680
00:29:16,130 --> 00:29:18,100
Por que ela fez isso?

681
00:29:18,130 --> 00:29:20,140
Porque ela uma
devoradora de vidas.

682
00:29:20,170 --> 00:29:21,570
Ela tem prazer em
arruinar a vida alheia.

683
00:29:21,640 --> 00:29:25,230
Quando tínhamos 13 anos , ela fez o pessoal assinar
um abaixo-assinado dizendo que a Janis era...

684
00:29:25,270 --> 00:29:26,390
Damian, por favor!

685
00:29:26,430 --> 00:29:28,150
Olhe, ela não vai se
safar dessa de novo. Ok?

686
00:29:28,190 --> 00:29:29,160
Vamos fazer algo!

687
00:29:29,190 --> 00:29:31,030
Vamos?

688
00:29:33,160 --> 00:29:35,670
Regina George é uma ditadora
malvada

689
00:29:35,700 --> 00:29:37,940
Como uma ditadora
é eliminada?

690
00:29:37,970 --> 00:29:40,230
Eliminando seus recursos.

691
00:29:40,460 --> 00:29:44,480
A Regina não seria nada sem um
gatão de alto status (Aaron Samuels)

692
00:29:45,270 --> 00:29:47,610
Um físico tecnicamente bom
(Gostosura de corpo)

693
00:29:47,640 --> 00:29:52,020
E um bando ignorante de seguidores.
(exército de babacas)

694
00:29:52,240 --> 00:29:53,170
Agora, Cady...

695
00:29:53,210 --> 00:29:55,180
Para que isto funcione

696
00:29:55,210 --> 00:29:58,220
Terá que continuar ao lado dela
como se nada tivesse acontecido

697
00:29:58,250 --> 00:30:00,240
Consegue fazer isso?

698
00:30:00,270 --> 00:30:01,200
Consigo.

699
00:30:02,230 --> 00:30:05,200
Vamos acabar com
esta cascavel.

700
00:30:05,230 --> 00:30:09,240
Fingir que não havia nada de errado
foi mais fácil do que eu pensava.

701
00:30:09,270 --> 00:30:12,720
Regina pediu para eu lhe dizer que ela estava
tentando arranjar o Aaron para você

702
00:30:12,760 --> 00:30:14,990
Mas ele a queria de volta.

703
00:30:15,290 --> 00:30:16,460
E não é culpa da Regina.

704
00:30:16,490 --> 00:30:17,400
Não, eu sei.

705
00:30:17,430 --> 00:30:18,870
Então não está com
raiva da Regina?

706
00:30:19,030 --> 00:30:20,280
Claro que não!

707
00:30:20,310 --> 00:30:21,230
Que bom porque...

708
00:30:21,260 --> 00:30:28,280
A Regina queria que
eu te desse um abraço.

709
00:30:28,310 --> 00:30:29,660
É chamada de
Descarga da Gordura da Praia do sul

710
00:30:29,670 --> 00:30:31,250
E você só pode beber suco
de cranbury por 72 horas.

711
00:30:31,290 --> 00:30:35,290
Isso nem é suco de cranbury e sim
Coquetel de cranbury. Ai só tem açúcar.

712
00:30:35,330 --> 00:30:37,300
Eu quero perder 1.5 quilos.

713
00:30:37,330 --> 00:30:39,270
Você é louca

714
00:30:39,300 --> 00:30:41,270
Por que você usa o cabelo
dessa maneira?

715
00:30:41,310 --> 00:30:43,760
Seu cabelo fica tão sexy para trás.

716
00:30:43,790 --> 00:30:46,320
Cady, não é verdade que o
cabelo dele fica sexy para trás?

717
00:30:46,350 --> 00:30:49,380
Regina estava esfregando o
Aaron na minha cara de propósito.

718
00:30:49,420 --> 00:30:52,530
No mundo animal eu saberia
como resolver isso.

719
00:31:01,350 --> 00:31:03,320
Mas esse é o mundo das garotas.

720
00:31:03,350 --> 00:31:06,330
Seu cabelo fica mais
sexy para trás

721
00:31:06,360 --> 00:31:10,200
E no mundo das garotas a briga era
na base da sacanagem.

722
00:31:11,370 --> 00:31:13,380
Esse suco está me dando espinhas.

723
00:31:15,380 --> 00:31:18,390
Espera, eu tenho um creme
que é ótimo para a pele

724
00:31:18,420 --> 00:31:19,310
Esta bem

725
00:31:19,690 --> 00:31:22,720
Ficamos atentos para
oportunidades de sacanear.

726
00:31:29,410 --> 00:31:30,590
Regina!

727
00:31:32,420 --> 00:31:33,460
Obrigada

728
00:31:43,440 --> 00:31:45,440
Seu rosto está cheirando
a hortelã-pimenta.

729
00:32:19,510 --> 00:32:21,490
Isso é um fracasso, pessoal

730
00:32:21,520 --> 00:32:25,340
Passou um mês e só conseguimos fazer
o rosto da Regina ter cheiro de chulé.

731
00:32:25,530 --> 00:32:27,110
Estou muito ocupado no coro.

732
00:32:27,200 --> 00:32:28,500
Temos que fazer a
Gretchen Wieners abrir a boca.

733
00:32:28,530 --> 00:32:32,540
Se ela abrir o bico, a gente fica
sabendo todos os podres da Regina.

734
00:32:32,580 --> 00:32:33,870
-Podes crer que vai abrir.
-Vai.

735
00:32:33,910 --> 00:32:35,550
Vamos nos reunir
hoje a noite.

736
00:32:35,580 --> 00:32:36,520
Eu não posso

737
00:32:36,550 --> 00:32:39,020
Tenho que ir na casa da Regina
ensaiar para o show de calouros.

738
00:32:39,050 --> 00:32:40,790
Vamos dançar e cantar...

739
00:32:40,830 --> 00:32:41,810
"Jingle Bell Rock"

740
00:32:41,950 --> 00:32:43,390
Vocês conhecem essa música?

741
00:32:43,570 --> 00:32:46,570
Todas as pessoas que falam
inglês conhecem essa canção

742
00:32:46,600 --> 00:32:47,760
Cantamos todo ano.

743
00:32:48,190 --> 00:32:49,530
Vou ter que aprendê-la.

744
00:32:49,780 --> 00:32:50,780
Disfarça.
Vão embora.

745
00:32:53,590 --> 00:32:55,590
Por que estava
conversando com Janis Ian?

746
00:32:55,280 --> 00:32:57,080
Eu não sei, ela é tão esquisita.

747
00:32:57,110 --> 00:32:59,600
Veio para onde eu estava e começou
a falar sobre "crack"

748
00:32:59,630 --> 00:33:02,570
Ela é de dar dó.

749
00:33:02,610 --> 00:33:04,610
Me deixe lhe dizer algo
sobre a Jenis Ian.

750
00:33:04,640 --> 00:33:06,480
Ela era minha melhor amiga
no ensino fundamental.

751
00:33:06,650 --> 00:33:08,910
Eu sei. É vergonhoso.

752
00:33:08,950 --> 00:33:10,650
Eu nem sequer... deixe pra lá.

753
00:33:10,680 --> 00:33:14,100
Na 8 série, Eu comecei a sair com o meu
primeiro namorado, Kyle

754
00:33:14,070 --> 00:33:16,240
que era um gato, mas ai
mudou-se para Indiana.

755
00:33:16,730 --> 00:33:19,470
E Janis tinha uns ciúmes
esquisitos dele

756
00:33:19,640 --> 00:33:22,720
Por exemplo, quando eu deixava ela
pra lá para sair com o Kyle ela dizia:

757
00:33:22,720 --> 00:33:24,040
Por que não retornou a ligação?

758
00:33:24,340 --> 00:33:27,100
E eu dizia, Por que você
está tão obcecada comigo?"

759
00:33:27,350 --> 00:33:29,630
Então em minha festa de aniversário,
só para garotas, e foi numa piscina.

760
00:33:29,660 --> 00:33:34,300
Eu disse, "Janis não posso convidá-la
porque acho que você é lésbica 

761
00:33:34,400 --> 00:33:36,870
Eu não podia permitir que uma
lésbica fosse a minha festa

762
00:33:36,900 --> 00:33:38,680
Estava cheio de garotas
com seus trajes de banho

763
00:33:38,720 --> 00:33:40,650
Eu não ia convidar uma lésbica, né?

764
00:33:40,690 --> 00:33:44,020
Então a sua mãe ligou para minha
mãe, e começou a gritar com ela.

765
00:33:43,900 --> 00:33:44,840
Pura babaquice.

766
00:33:44,870 --> 00:33:47,470
E aí, ela saiu da escola porque
ninguém queria falar com ela.

767
00:33:47,730 --> 00:33:49,340
E voltou no outono
para o ensino médio.

768
00:33:49,710 --> 00:33:51,870
Careca e totalmente esquisita.

769
00:33:52,250 --> 00:33:53,570
Agora acho que virou drogada.

770
00:33:55,020 --> 00:33:58,320
Puxa! adorei sua saia,
onde arranjou?

771
00:33:58,430 --> 00:34:00,870
Era da minha mãe nos anos 80.

772
00:34:01,210 --> 00:34:03,740
Uma antiguidade rara. Irado.

773
00:34:03,770 --> 00:34:04,820
Obrigada

774
00:34:05,910 --> 00:34:09,710
Essa foi a saia
mais feia que já vi.

775
00:34:09,750 --> 00:34:12,880
Puxa! adorei seu bracelete,
onde arranjou?

776
00:34:15,760 --> 00:34:17,470
Então vai distribuir algumas
bengalinhas doces?

777
00:34:17,450 --> 00:34:18,280
Não.

778
00:34:18,680 --> 00:34:20,020
Eu não distribuo, só recebo

779
00:34:20,800 --> 00:34:22,370
Então, é melhor me
mandar uma, cascavel.

780
00:34:22,800 --> 00:34:24,750
Eu amo você.

781
00:34:24,780 --> 00:34:26,990
Eu ia lhe enviar
na certa.

782
00:34:27,030 --> 00:34:30,120
Eu ia usar três bengalinhas doces para
abrir o bico da Gretchen Wieners.

783
00:34:30,480 --> 00:34:31,200
Três, por favor

784
00:34:31,790 --> 00:34:35,140
Por que o homem abarca o
mundo estreito como um colosso?

785
00:34:35,210 --> 00:34:36,890
Pode ser traduzido como:

786
00:34:37,540 --> 00:34:39,530
Por que é tão grande e chato?

787
00:34:42,100 --> 00:34:44,110
Gramas de bengalinhas doces.

788
00:34:44,110 --> 00:34:45,290
Ok. Anda logo.

789
00:34:45,860 --> 00:34:48,800
Taylor Zimmerman?
Dois para você.

790
00:34:48,830 --> 00:34:52,470
Glenn Cocco? 4 para
você, Glen Cocco.

791
00:34:52,440 --> 00:34:53,850
É isso Glen Cocco.

792
00:34:54,700 --> 00:34:58,010
Cady Heron,
Temos alguma Cady Heron aqui?

793
00:34:58,100 --> 00:34:58,840
É Cady

794
00:34:59,060 --> 00:35:01,480
Cady, um para você.

795
00:35:01,690 --> 00:35:03,940
E nenhum para
Gretchen Wieners. Tchau!

796
00:35:06,020 --> 00:35:07,370
Quem mandou?

797
00:35:07,870 --> 00:35:10,610
Obrigado por ser uma ótima
amiga, eu adoro você, Regina

798
00:35:10,640 --> 00:35:12,110
Isso foi tão meigo!

799
00:35:12,660 --> 00:35:13,850
Esta bem.

800
00:35:13,880 --> 00:35:14,850
Voltemos a César.

801
00:35:14,880 --> 00:35:17,490
Quando a Gretchen achou que a
Regina estava com raiva dela...

802
00:35:17,490 --> 00:35:19,190
.. ela começou a despejar
todos os segredinhos.

803
00:35:19,240 --> 00:35:21,740
Só fiquei esperando achar
um que pudéssemos usar.

804
00:35:21,930 --> 00:35:23,050
Obrigado

805
00:35:25,090 --> 00:35:27,640
Bem-vindos ao show de calouros
de inverno de North Shore.

806
00:35:27,940 --> 00:35:29,510
Vamos, pessoal, façam barulho!

807
00:35:35,960 --> 00:35:37,970
Muito bem, chega.

808
00:35:38,940 --> 00:35:41,980
Nosso primeiro calouro diz que
é um astro em ascensão.

809
00:35:42,250 --> 00:35:44,720
Uma salva de palmas
para Damian.

810
00:35:57,970 --> 00:36:01,020
Por que Regina enviaria bengalinha doce
para vocês e não para mim?

811
00:36:00,990 --> 00:36:02,920
Talvez ela tenha se
esquecido de você.

812
00:36:03,060 --> 00:36:05,490
Regina esta agindo um pouco
estranha ultimamente

813
00:36:05,610 --> 00:36:06,780
Tem algo a incomodando?

814
00:36:08,000 --> 00:36:11,820
Bem, os pais dela não dormem
juntos mais.

815
00:36:11,850 --> 00:36:15,020
Meu Deus! Não diga a ela
que eu contei isso para você

816
00:36:15,020 --> 00:36:18,780
Show de Calouros do Inverno

817
00:36:29,490 --> 00:36:33,460
Sem querer ofender, mas, por que ela
te enviaria uma bengalinha doce?

818
00:36:33,610 --> 00:36:35,050
Ela nem gosta muito de você.

819
00:36:36,060 --> 00:36:37,710
Acho que ela está esquisita
perto de mim...

820
00:36:37,750 --> 00:36:40,540
porque sou a única que sabe
que ela fez plástica no nariz.

821
00:36:41,830 --> 00:36:43,890
Oh, Meu Deus!
Você não escutou isso.

822
00:36:46,660 --> 00:36:50,750
Seus mestres de cerimônias
não são melhores que eu

823
00:36:50,750 --> 00:36:53,020
Desde as minhas notas até minhas falas,
ninguém se compara a Kevin G

824
00:36:53,020 --> 00:36:55,150
Sou um matematleta e por isso
acham que sou CDF

825
00:36:55,150 --> 00:36:57,230
mas esqueçam o que ouviram,
sou igual ao James Bond III

826
00:36:57,230 --> 00:36:59,070
atido e nao mexido,
sou o Kevin Gnapoor

827
00:36:59,070 --> 00:37:01,030
O G não se pronuncia
quando entro sorrateiro

828
00:37:01,040 --> 00:37:03,650
e faço amor com sua mulher
no chão do banheiro

829
00:37:03,650 --> 00:37:05,650
E deixo claro que foi eu,
eu não disfarço

830
00:37:05,650 --> 00:37:07,200
porque na próxima vez que
ela me ver, ela vai dizer

831
00:37:07,260 --> 00:37:09,030
OH! KEVIN G!

832
00:37:09,000 --> 00:37:10,570
Obrigado, Kevin, chega.

833
00:37:10,570 --> 00:37:12,430
Feliz festas, pessoal.

834
00:37:16,890 --> 00:37:19,760
K.G. e Os Elevados a Três.

835
00:37:22,230 --> 00:37:26,040
Te incomoda que ainda
estão usando a TUA coreografia?

836
00:37:26,190 --> 00:37:27,050
Cala a boca

837
00:37:27,740 --> 00:37:30,120
-Nossa!
- O quê?

838
00:37:30,160 --> 00:37:32,580
Eu preferiria que você estivesse
lá rebolando essa delicia.

839
00:37:34,630 --> 00:37:36,820
Gretchen, troca de lugar com a Cady

840
00:37:37,220 --> 00:37:38,700
Mas estou sempre
a sua esquerda

841
00:37:38,990 --> 00:37:40,640
Bem isso era quando nós
éramos três

842
00:37:40,600 --> 00:37:42,170
E agora as mais altas
ficam no meio.

843
00:37:42,490 --> 00:37:44,150
Mas toda a dança vai
ficar ao contrário.

844
00:37:44,890 --> 00:37:46,180
Eu sempre fiquei a sua
esquerda

845
00:37:46,440 --> 00:37:48,620
E agora você está enchendo
meu saco esquerdo.

846
00:37:48,630 --> 00:37:49,780
Troque de lugar.

847
00:37:51,240 --> 00:37:53,600
E finalmente recebam
no palco.

848
00:37:54,220 --> 00:37:57,230
As ajudantes do papai Noel
em Jingle Bell rock

849
00:38:45,330 --> 00:38:46,410
Jason?

850
00:38:53,310 --> 00:38:57,060
Que hora brilhante, é a hora certa

851
00:38:57,060 --> 00:38:59,960
De gandaiar a noite inteira

852
00:38:59,960 --> 00:39:04,650
A hora de tocar o sino, é a hora ideal

853
00:39:04,650 --> 00:39:08,270
de andar no trenó de um cavalo só

854
00:39:08,270 --> 00:39:12,210
Vamos, cavalinho, anda logo

855
00:39:12,210 --> 00:39:15,490
Rebole 24 horas por dia

856
00:39:15,490 --> 00:39:19,520
Se misture e se junte ao ritmo do sino

857
00:39:19,520 --> 00:39:21,740
Esse é o badalar do sino

858
00:39:21,740 --> 00:39:23,390
Esse é o badalar do sino

859
00:39:23,390 --> 00:39:26,350
Esse é o badalar do sino do Rock

860
00:39:41,450 --> 00:39:43,310
Foi a melhor de todas as vezes!

861
00:39:43,280 --> 00:39:44,180
Foi Incrível

862
00:39:44,190 --> 00:39:45,550
Não! Estou com brilho
para os lábios.

863
00:39:45,990 --> 00:39:47,200
Bom trabalho, África

864
00:39:47,240 --> 00:39:47,960
Obrigada

865
00:39:48,000 --> 00:39:49,700
Cady, ficou vermelha.

866
00:39:49,850 --> 00:39:51,880
Puxa! Você tem uma
queda por aquele cara!

867
00:39:51,960 --> 00:39:52,960
Não, não tenho!

868
00:39:53,070 --> 00:39:54,760
É por isso que queria
entrar nos matematletas.

869
00:39:54,830 --> 00:39:56,800
Matematletas? Você
odeia matemática.

870
00:39:56,920 --> 00:39:58,590
Olha como ela
está vermelha.

871
00:39:58,670 --> 00:40:01,070
Você o ama, ele te elogiou.

872
00:40:01,460 --> 00:40:03,080
Isso é supimpa.

873
00:40:03,350 --> 00:40:05,870
Gretchen pare de tentar
fazer "supimpa" pegar.

874
00:40:06,050 --> 00:40:07,280
Não vai pegar.

875
00:40:12,360 --> 00:40:15,160
Por que César pode dar passos
largos como um gigante

876
00:40:15,390 --> 00:40:18,920
Enquanto o resto de nós tenta
não ser pisoteado por ele

877
00:40:18,920 --> 00:40:20,640
O que tem de tão especial no César

878
00:40:20,640 --> 00:40:22,960
Bruto é tão gato quanto César

879
00:40:22,960 --> 00:40:24,940
Quer dizer, Bruto é tão
inteligente quanto César

880
00:40:24,940 --> 00:40:27,110
O pessoal gosta tanto do
Bruto quanto do César

881
00:40:27,110 --> 00:40:30,270
E quando foi que tornou-se correto
que alguém vire o chefe dos outros

882
00:40:30,270 --> 00:40:32,190
Porque Roma não é isso.

883
00:40:32,230 --> 00:40:34,090
A gente tem que meter
a faca no César mesmo!

884
00:40:36,380 --> 00:40:38,790
A Gretchen Winners tinha
entregado o jogo.

885
00:40:40,330 --> 00:40:44,380
Se soubessem
como ela é má.

886
00:40:44,420 --> 00:40:46,670
Sabia que ela não me deixa
usar brincos de argola?

887
00:40:47,390 --> 00:40:50,570
Dois anos atrás, ela me disse que
só ela podia usar brincos de argola.

888
00:40:50,580 --> 00:40:52,580
Que eu nem podia
pensar em usar um.

889
00:40:52,740 --> 00:40:54,570
No Hannukkah (natal judeu),
meus pais me deram

890
00:40:54,400 --> 00:40:57,490
brincos de argola de
ouro branco caríssimos...

891
00:40:57,740 --> 00:40:59,970
E tive que fingir que
nem gostei deles.

892
00:41:01,430 --> 00:41:02,580
Foi tão triste

893
00:41:03,170 --> 00:41:04,830
E sabia que ela chifra o Aaron?

894
00:41:04,880 --> 00:41:07,600
Sim. Toda quinta ele acha que
ela está estudando para o vestibular

895
00:41:07,680 --> 00:41:10,570
Quando na verdade, ela está dando um
trato no Shane Oman na sala de projeção.

896
00:41:10,600 --> 00:41:11,560
perto do auditório

897
00:41:11,840 --> 00:41:14,090
Nunca disse para
ninguém porque...

898
00:41:14,650 --> 00:41:17,380
...sou uma ótima amiga.

899
00:41:20,550 --> 00:41:21,460
Bingo!

900
00:41:21,490 --> 00:41:24,420
O segredo que a Gretchen
revelou, reativou o plano.

901
00:41:24,580 --> 00:41:28,840
Depois do natal, tentamos, toda quinta,
ajudar Aaron a pegar Regina no flagra

902
00:41:35,470 --> 00:41:38,890
Prática da equipe de natação será realizada
na sala de projeção acima do auditório.

903
00:42:02,350 --> 00:42:03,090
Como esta?

904
00:42:03,490 --> 00:42:04,450
Minha bolsa!

905
00:42:05,990 --> 00:42:09,380
Parece que ele está indo para a sala
de projeção acima do auditório.

906
00:42:19,470 --> 00:42:20,690
Treinador Carr?

907
00:42:22,330 --> 00:42:24,440
Trang Pak?

908
00:42:24,380 --> 00:42:25,800
Pessoal, por que achamos
que íamos dar conta?

909
00:42:26,000 --> 00:42:26,780
Somos amadores.

910
00:42:26,890 --> 00:42:29,460
Não! Só temos que reagrupar e
pensar fora dos padrões.

911
00:42:29,510 --> 00:42:31,440
O que são barras Kälteen?

912
00:42:31,480 --> 00:42:33,450
São barras nutricionais
esquisitas suíças.

913
00:42:33,480 --> 00:42:36,930
Minha mãe dava para meninos na
África, para ajudá-los a ganhar peso.

914
00:42:40,490 --> 00:42:43,490
São barras nutricionais esquisitas
que minha mãe usa para perder peso

915
00:42:43,520 --> 00:42:45,610
Me da uma aqui.

916
00:42:48,490 --> 00:42:50,400
Está tudo escrito em suíço
ou algo assim

917
00:42:50,600 --> 00:42:55,050
Sim, tem uns ingredientes estranhos que
ainda não foram legalizados nos EUA.

918
00:42:55,020 --> 00:42:57,520
Efedrina?
- Não

919
00:42:57,550 --> 00:42:59,500
-Fentarmina
- Não

920
00:43:01,090 --> 00:43:02,000
Ela queima carboidratos

921
00:43:02,140 --> 00:43:03,850
Ela queima todos os carboidratos

922
00:43:04,900 --> 00:43:07,550
Eu realmente quero perder 1.5 kg

923
00:43:08,510 --> 00:43:10,080
Oh meu Deus, do que você
está falando?

924
00:43:10,070 --> 00:43:12,080
- Você é tão magra.
- Cala a boca

925
00:43:13,030 --> 00:43:13,800
Sim!

926
00:43:13,880 --> 00:43:16,650
O estranho em passar tempo
com a Regina era que eu podia odiá-la...

927
00:43:16,620 --> 00:43:18,990
...e ao mesmo tempo eu queria
que ela gostasse mesmo de mim.

928
00:43:18,990 --> 00:43:21,420
Ok. Suas sobrancelhas são ótimas.

929
00:43:21,560 --> 00:43:22,520
Obrigada

930
00:43:22,510 --> 00:43:23,330
Sai daí!

931
00:43:23,520 --> 00:43:24,650
A mesma coisa com a Gretchen,

932
00:43:24,700 --> 00:43:28,420
Quanto mais Regina era má com ela,
mais ela tentava reavê-la.

933
00:43:28,430 --> 00:43:30,550
Ela sabia que era melhor ficar
na turma das Bonecas de Plástico,

934
00:43:30,550 --> 00:43:31,370
Odiando sua vida...

935
00:43:31,550 --> 00:43:32,610
do que estar
totalmente fora.

936
00:43:33,280 --> 00:43:36,080
Porque estar com a turma das
Bonecas da Plástico era como ter fama.

937
00:43:36,600 --> 00:43:38,440
Você atraia a atenção
de todos o tempo todo...

938
00:43:38,470 --> 00:43:40,270
E todos estavam por
dentro da sua vida.

939
00:43:41,030 --> 00:43:43,070
A nova garota veio da África

940
00:43:42,990 --> 00:43:45,840
Vi a Cady Heron usando calças do
exército e chinelos

941
00:43:45,960 --> 00:43:48,280
Então comprei uma calça
do exército e chinelos

942
00:43:48,580 --> 00:43:50,520
A Cady é um tesão.

943
00:43:50,550 --> 00:43:52,350
Talvez mais tesuda
que a Regina George

944
00:43:52,340 --> 00:43:55,260
Ouvi dizer que a Regina George esta
saindo com Aaron Samuels novamente

945
00:43:55,260 --> 00:43:58,520
Foram vistos dando uns maios
na festa de Halloween do Chris Eisel.

946
00:43:58,590 --> 00:44:01,000
E desde então, não saem
do lado um do outro.

947
00:44:11,420 --> 00:44:12,750
Estava totalmente obcecada.

948
00:44:12,900 --> 00:44:15,930
Eu passava 80% do meu tempo
falando sobre a Regina

949
00:44:15,960 --> 00:44:19,100
E os outros 20% eu rezava para
alguém comentasse sobre ela

950
00:44:19,270 --> 00:44:20,510
Para que eu pudesse
falar mais sobre ela.

951
00:44:21,580 --> 00:44:23,580
Se você olhar bem para ela, verá
que ela realmente não é tão bonita.

952
00:44:23,610 --> 00:44:27,230
Agora que ela está ficando gorda,
está com uns baitas peitaços.

953
00:44:27,580 --> 00:44:29,580
Dava para perceber que já estavam
com o saco cheio de mim

954
00:44:29,620 --> 00:44:30,550
Mas eu não conseguia parar.

955
00:44:30,580 --> 00:44:33,550
Era como se eu vomitasse
as palavras.

956
00:44:33,590 --> 00:44:35,310
Tenho uma teoria que se
cortássemos todo o seu cabelo

957
00:44:35,620 --> 00:44:36,400
Ela ia se parecer com britânico.

958
00:44:37,640 --> 00:44:39,590
Sim, você já me contou essa.

959
00:44:39,620 --> 00:44:41,560
Vou fazer uma mostra de arte.

960
00:44:41,590 --> 00:44:44,590
Tire uma folga dessa sua
vida dupla e vá assistir.

961
00:44:44,590 --> 00:44:45,960
Irado.

962
00:44:47,600 --> 00:44:49,570
Que cheiro é esse?

963
00:44:49,600 --> 00:44:51,570
Oh, Regina me deu um perfume

964
00:44:51,600 --> 00:44:53,200
Você está cheirando
a prostituta mirim.

965
00:44:53,640 --> 00:44:54,580
Obrigada

966
00:44:56,110 --> 00:44:59,290
Enquanto isso eu procurava qualquer
desculpa para falar com o Aaron

967
00:44:59,450 --> 00:45:02,610
Eu não entendo isto, você tem
alguma idéia do que é.

968
00:45:02,650 --> 00:45:04,610
Bom trabalho Cady.

969
00:45:06,080 --> 00:45:08,390
Parece que você entendeu

970
00:45:08,530 --> 00:45:10,790
Se eu quisesse manter a farsa,
teria que me empenhar mais.

971
00:45:13,430 --> 00:45:15,230
Não foi um dos seus melhores.

972
00:45:16,180 --> 00:45:17,500
Caramba, África,
O que aconteceu?

973
00:45:18,310 --> 00:45:19,350
Como foi?

974
00:45:19,580 --> 00:45:21,050
Não foi tão bem

975
00:45:21,630 --> 00:45:23,600
Sabe, acho que
preciso de um instrutor

976
00:45:23,630 --> 00:45:26,630
Eu posso ajudar você depois
da aula ou em outra hora.

977
00:45:26,670 --> 00:45:28,630
Você acha que Regina
se importaria?

978
00:45:28,670 --> 00:45:30,760
Não, vocês são amigas

979
00:45:32,830 --> 00:45:34,110
Talvez seja melhor a gente
não falar nada pra ela.

980
00:45:35,640 --> 00:45:37,610
Como chegou a esse número?

981
00:45:37,640 --> 00:45:39,570
- Bem, na primeira vez, obtive zero.

982
00:45:39,660 --> 00:45:40,380
Está errado

983
00:45:40,390 --> 00:45:43,200
Mas quando chequei, obtive um.

984
00:45:43,320 --> 00:45:44,180
É isso ai.

985
00:45:44,210 --> 00:45:44,850
Eu também obtive um.

986
00:45:46,920 --> 00:45:50,620
Tem que revisar porque, as vezes,
o produto de dois números inteiros

987
00:45:50,650 --> 00:45:52,840
é um número positivo.

988
00:45:52,870 --> 00:45:54,530
Sim, como menos 4 e menos 6

989
00:45:55,380 --> 00:45:57,530
É isso ai. muito bem.

990
00:45:57,670 --> 00:46:01,070
Bem você é um bom instrutor

991
00:46:09,030 --> 00:46:09,700
Puxa!

992
00:46:09,740 --> 00:46:12,460
Olhe eu...
Não posso fazer isto

993
00:46:12,620 --> 00:46:14,150
Não é justo com a Regina

994
00:46:15,000 --> 00:46:15,640
Por que gosta dela?

995
00:46:15,970 --> 00:46:19,050
Olhe eu sei que ela algumas
vezes é realmente má, mas

996
00:46:18,960 --> 00:46:20,000
Então por que gosta dela?

997
00:46:20,080 --> 00:46:20,830
Por que você gosta?

998
00:46:20,960 --> 00:46:23,590
Olhe. Todo mundo tem
o lado bom e o ruim, certo?

999
00:46:23,660 --> 00:46:26,670
Só que...só que a Regina
é mais declarada.

1000
00:46:26,630 --> 00:46:29,120
Oh, não! Vou começar
a vomitar palavras.

1001
00:46:29,150 --> 00:46:30,240
Eu não queria falar mas...

1002
00:46:30,180 --> 00:46:32,960
Ela está te chifrando..

1003
00:46:33,000 --> 00:46:35,840
O que?

1004
00:46:38,750 --> 00:46:41,740
E ele disse por que?

1005
00:46:42,700 --> 00:46:44,840
Alguém lhe contou sobre
o Shane Oman

1006
00:46:44,800 --> 00:46:45,710
Quem?

1007
00:46:46,180 --> 00:46:48,230
Um cara da equipe
de baseball.

1008
00:46:48,370 --> 00:46:49,510
Da equipe de baseball?

1009
00:46:49,870 --> 00:46:54,100
Eu lhe dei tudo, eu era meio-virgem
quando o conheci.

1010
00:46:54,320 --> 00:46:55,720
Quer fazer alguma coisa divertida?

1011
00:46:56,750 --> 00:46:58,190
Quer ir ao Taco Bell?

1012
00:46:58,410 --> 00:47:01,910
Eu não posso ir ao Taco Bell
Estou numa dieta de carboidratos.

1013
00:47:02,120 --> 00:47:04,280
Cacilda, Karen você é tão burra.

1014
00:47:04,830 --> 00:47:06,520
Regina espere!
Fale comigo!

1015
00:47:06,520 --> 00:47:08,240
Ninguém me entende

1016
00:47:09,810 --> 00:47:11,640
Você não é burra, Karen

1017
00:47:11,810 --> 00:47:14,180
Não, na realidade eu sou

1018
00:47:14,730 --> 00:47:16,770
Estou repetindo em quase tudo.

1019
00:47:17,250 --> 00:47:19,370
Bem deve haver algo
que você faça bem

1020
00:47:20,730 --> 00:47:23,600
Eu posso colocar a mão
inteira na boca. Quer ver?

1021
00:47:23,920 --> 00:47:25,880
Não. Não precisa.

1022
00:47:25,910 --> 00:47:27,140
Mais alguma coisa?

1023
00:47:28,270 --> 00:47:29,680
Sou meia paranormal.

1024
00:47:29,990 --> 00:47:32,030
Eu tenho o QUINTO sentido.

1025
00:47:32,550 --> 00:47:33,720
O que quer dizer?

1026
00:47:34,060 --> 00:47:36,120
É como se eu tivesse ESPN
ou algo parecido.

1027
00:47:36,740 --> 00:47:39,910
Meus peitos sempre me avisam
quando vai chover

1028
00:47:41,260 --> 00:47:42,990
Verdade?

1029
00:47:43,140 --> 00:47:44,220
É incrível

1030
00:47:45,760 --> 00:47:47,960
Quando ESTÁ chovendo, eles avisam.

1031
00:47:51,590 --> 00:47:52,900
tenho que admitir

1032
00:47:53,550 --> 00:47:56,260
Fiquei horrorizada quando o Aaron não me
pedia para ser sua namorada na hora.

1033
00:47:56,380 --> 00:47:58,940
Eu sei que ele estava triste. Mas
de quanto tempo precisava?

1034
00:47:59,070 --> 00:48:01,480
A Regina tinha partido para outra.

1035
00:48:03,390 --> 00:48:05,810
Precisam de algo? Umas
besteirinhas para comer?

1036
00:48:06,260 --> 00:48:07,270
Uma camisinha?

1037
00:48:07,570 --> 00:48:08,880
Me avisem

1038
00:48:09,290 --> 00:48:10,590
Adoro vocês.

1039
00:48:11,390 --> 00:48:13,160
Mas, no geral, o plano ia bem.

1040
00:48:13,210 --> 00:48:17,780
Aaron deixou a Regina, que comia
sem saber, 5000 calorias por dia.

1041
00:48:17,310 --> 00:48:20,360
Era o momento de concentrar
nossa atenção no exército de babacas.

1042
00:48:20,560 --> 00:48:25,840
E finalmente as nomeadas para Rainha
do Namorico da Primavera são as seguintes:

1043
00:48:26,080 --> 00:48:27,590
Regina George

1044
00:48:30,140 --> 00:48:31,180
Gretchen Wieners

1045
00:48:33,110 --> 00:48:35,410
Janis Ian

1046
00:48:35,780 --> 00:48:37,920
O que está acontecendo ao mundo?

1047
00:48:39,220 --> 00:48:40,530
E a última nomeada...(Não pude evitar)

1048
00:48:40,880 --> 00:48:42,870
para Rainha do Namorico da Primavera...

1049
00:48:42,910 --> 00:48:44,380
é Cady Heron

1050
00:48:45,810 --> 00:48:48,040
Damian, você me colocou lá também,
isso não era parte do plano.

1051
00:48:47,890 --> 00:48:49,170
Eu não coloquei você lá.

1052
00:48:49,420 --> 00:48:51,090
Quer dizer que eu realmente
fui nomeada?

1053
00:48:53,000 --> 00:49:00,230
Em Janeiro, Regina havia reservado um vestido para
o Namorico de Primavera numa loja chamada 1-3-5

1054
00:49:00,320 --> 00:49:03,910
Mas como ela era uma Boneca de Plástico, ela
precisava de nosso conselho antes de comprar.

1055
00:49:03,930 --> 00:49:05,120
Dá pra alguém fechar o ziper?

1056
00:49:08,380 --> 00:49:10,890
Não fecha
- É tamanho 37

1057
00:49:11,130 --> 00:49:12,300
Deve estar com a etiqueta errada.

1058
00:49:13,460 --> 00:49:16,130
Cady, só estou comendo as barras
Kälteen, elas são uma porcaria.

1059
00:49:16,280 --> 00:49:18,150
Não. Elas são assim mesmo.

1060
00:49:18,560 --> 00:49:19,870
É só o peso da água

1061
00:49:20,210 --> 00:49:22,710
Primeiro você incha e depois
perde 4.5 quilos assim

1062
00:49:23,090 --> 00:49:25,700
Veja, as barras Kälteen queimaram
todos os carboidratos.

1063
00:49:25,860 --> 00:49:27,510
E agora seu corpo está movido a água.

1064
00:49:27,960 --> 00:49:30,030
Uma vez que perca a água,
ficam somente os músculos

1065
00:49:30,170 --> 00:49:31,540
Esta tudo explicado no rótulo

1066
00:49:32,440 --> 00:49:33,440
Você sabe sueco?

1067
00:49:33,600 --> 00:49:36,230
Sim, todos na África sabem
ler sueco.

1068
00:49:36,740 --> 00:49:38,850
Senhora, poderia trazer um
vestido um tamanho maior?

1069
00:49:39,270 --> 00:49:42,300
Eu sinto muito, os únicos tamanhos
que temos são o 32, 35 e 37

1070
00:49:42,180 --> 00:49:44,350
Vá na Sears.

1071
00:49:47,110 --> 00:49:48,710
Gostosura de corpo.

1072
00:49:55,870 --> 00:49:56,910
Cady

1073
00:49:57,420 --> 00:49:58,780
Quero que seus pais assinem isto.

1074
00:49:58,830 --> 00:50:00,040
Para que saibam que
está repetindo.

1075
00:50:00,900 --> 00:50:02,050
Repetindo?

1076
00:50:02,260 --> 00:50:04,110
Sabe o que tem de estranho
nos seus testes?

1077
00:50:04,120 --> 00:50:07,460
Todo o procedimento esta correto
só que as respostas estão erradas.

1078
00:50:07,910 --> 00:50:09,720
- Verdade?
- Verdade

1079
00:50:10,160 --> 00:50:12,390
Cady, eu sei que
ter um namorado...

1080
00:50:12,470 --> 00:50:15,610
pode parecer a coisa mas
importante do mundo agora.

1081
00:50:14,760 --> 00:50:16,990
Você não tem que
bancar a burra...

1082
00:50:16,880 --> 00:50:17,990
para fazer os caras
gostar de você.

1083
00:50:18,220 --> 00:50:19,270
Como você sabe?

1084
00:50:19,270 --> 00:50:20,290
Sei que está se perguntando,

1085
00:50:20,120 --> 00:50:22,380
"Como ela sabe?"

1086
00:50:21,920 --> 00:50:23,150
Sou divorciada,

1087
00:50:23,370 --> 00:50:25,160
estou falida
por causa do divórcio.

1088
00:50:25,170 --> 00:50:26,980
O único cara que liga
para minha casa...

1089
00:50:26,970 --> 00:50:28,550
é o Randy do
Visa do banco Chase.

1090
00:50:28,930 --> 00:50:29,910
Quer saber por quê?

1091
00:50:30,000 --> 00:50:31,340
Porque sou
uma pressionadora

1092
00:50:31,820 --> 00:50:32,960
Eu pressiono as pessoas

1093
00:50:33,180 --> 00:50:35,110
Pressionei meu marido
para estudar direito,

1094
00:50:35,210 --> 00:50:35,930
o que foi um fracasso.

1095
00:50:35,960 --> 00:50:38,390
Eu pressionei a mim mesma
para trabalhar em 3 empregos.

1096
00:50:38,480 --> 00:50:40,290
E agora eu estou
pressionando você.

1097
00:50:40,470 --> 00:50:42,110
Porque sei que você é bem mais
inteligente do que isto.

1098
00:50:42,220 --> 00:50:43,420
Obrigada, Srta Norbury

1099
00:50:43,510 --> 00:50:44,860
E se eu puder fazer algo...

1100
00:50:44,800 --> 00:50:45,490
para melhorar
minhas notas,

1101
00:50:45,570 --> 00:50:46,170
por favor, me avise.

1102
00:50:46,210 --> 00:50:47,230
Pode deixar.

1103
00:50:47,830 --> 00:50:48,910
Eu a odeio!

1104
00:50:49,110 --> 00:50:51,090
Puxa! Ela está me reprovando
de propósito...

1105
00:50:51,140 --> 00:50:52,680
só porque não entrei na
porcaria dos matematletas

1106
00:50:52,950 --> 00:50:53,880
Ela foi tão estranha.

1107
00:50:54,180 --> 00:50:55,620
Ela disse, Eu sou uma
pressionadora, Cady 

1108
00:50:55,660 --> 00:50:56,590
Eu sou uma pressionadora

1109
00:50:56,990 --> 00:50:58,870
O que isso significa?

1110
00:50:58,970 --> 00:51:00,480
Como os traficantes
de drogas?

1111
00:51:00,910 --> 00:51:02,740
Provavelmente. Ela disse que
trabalha em três empregos.

1112
00:51:02,840 --> 00:51:04,630
Aposto que vende
drogas como bico...

1113
00:51:04,750 --> 00:51:06,030
para pagar seu
estúpido divórcio.

1114
00:51:06,200 --> 00:51:07,460
Desabafa, querida.

1115
00:51:07,460 --> 00:51:09,580
Ponha no livro.

1116
00:51:10,300 --> 00:51:14,260
"A palavra "pusher" significa "traficante"
e "pressionador"  em inglês"

1117
00:51:14,940 --> 00:51:17,150
Eu sei que parecia que eu
tinha me tornado uma cascavel.

1118
00:51:17,150 --> 00:51:19,610
Mas era só porque eu estava
agindo como uma

1119
00:51:19,960 --> 00:51:21,270
Ei, liguei para você
ontem à noite

1120
00:51:21,380 --> 00:51:22,730
Por que não
retornou a ligação?

1121
00:51:22,980 --> 00:51:24,380
Eu estava ocupada
Eu sinto muito

1122
00:51:25,040 --> 00:51:26,320
Precisa de uma carona para minha
mostra de arte

1123
00:51:26,370 --> 00:51:26,850
nesse fim de semana?

1124
00:51:28,170 --> 00:51:30,130
Não. Eu tenho que ira a
Madison com meus pais.

1125
00:51:30,270 --> 00:51:32,000
Eu sinto muito

1126
00:51:33,000 --> 00:51:33,980
Você quer ver um filme
esta noite?

1127
00:51:34,160 --> 00:51:34,680
Não posso.

1128
00:51:34,800 --> 00:51:37,050
Vou sabotar as Bonecas
de Plástico pra valer hoje a noite.

1129
00:51:37,990 --> 00:51:39,980
Não temos nada planejado
para esta noite.

1130
00:51:40,010 --> 00:51:41,960
Foi algo que planejei por
minha conta

1131
00:51:42,000 --> 00:51:44,090
Eu amo vocês
Até mais

1132
00:51:46,970 --> 00:51:48,250
Gretchen acha que você
está com bronca dela...

1133
00:51:48,320 --> 00:51:49,110
porque ela
está concorrendo...

1134
00:51:49,290 --> 00:51:49,980
a Rainha do
Namorico da Primavera.

1135
00:51:50,020 --> 00:51:51,660
Oh. Deus, eu não estou
com bronca dela.

1136
00:51:51,790 --> 00:51:52,950
Só estou preocupada
com ela.

1137
00:51:53,030 --> 00:51:55,840
Acho que alguém a nomeou
por brincadeira.

1138
00:51:56,000 --> 00:51:57,110
Se ninguém votar nela...

1139
00:51:57,240 --> 00:51:58,800
Ela vai ficar arrasada.

1140
00:51:58,930 --> 00:52:01,250
E quem vai ter que
cuidar dela? Eu!

1141
00:52:01,550 --> 00:52:03,570
Então, você acha que
ninguém vai votar nela?

1142
00:52:04,980 --> 00:52:06,720
Cady, ela não é bonita.

1143
00:52:07,040 --> 00:52:09,040
Eu sei que soa mal,
mas que seja.

1144
00:52:09,210 --> 00:52:10,480
A rainha do Namorico
da Primavera...

1145
00:52:10,640 --> 00:52:11,380
tem que ser bonita.

1146
00:52:11,420 --> 00:52:13,710
Na realidade, a Karen devia
estar disputando, mas...

1147
00:52:13,990 --> 00:52:15,200
as pessoas esquecem
dela porque

1148
00:52:15,200 --> 00:52:15,900
ela é uma galinha
e tanto.

1149
00:52:15,940 --> 00:52:18,760
Bem, tenho que desligar,
vou deitar.

1150
00:52:22,030 --> 00:52:23,570
Bem, ela não esta
com bronca de você.

1151
00:52:23,940 --> 00:52:25,070
Espere.

1152
00:52:25,420 --> 00:52:26,270
Você está bem?

1153
00:52:34,610 --> 00:52:35,070
Alô

1154
00:52:35,240 --> 00:52:37,040
Se alguém falasse
mal de você,

1155
00:52:37,250 --> 00:52:38,240
você ia querer que eu
te contasse, certo?

1156
00:52:38,750 --> 00:52:40,200
Não

1157
00:52:40,400 --> 00:52:41,300
Mas e se fosse
alguém que

1158
00:52:41,420 --> 00:52:42,050
você achava que
era sua amiga?

1159
00:52:42,630 --> 00:52:44,830
O que...
Espere. A outra linha

1160
00:52:45,060 --> 00:52:46,290
Não vou mais tolerar isso.

1161
00:52:46,280 --> 00:52:47,640
-Muito bem, Gretchen.
- Alo?

1162
00:52:47,610 --> 00:52:48,530
Vamos sair.

1163
00:52:48,560 --> 00:52:51,160
Ok. Espere que estou com a
a Gretchen na outra linha

1164
00:52:51,100 --> 00:52:52,080
Não convide a Gretchen

1165
00:52:52,220 --> 00:52:53,080
ela está me deixando
louca.

1166
00:52:54,060 --> 00:52:55,330
Espera
- Ok. Seja rápida.

1167
00:52:56,010 --> 00:52:57,360
É a Regina

1168
00:52:57,490 --> 00:52:59,240
Quer que eu saia
com ela esta noite,

1169
00:52:59,430 --> 00:53:00,320
mas disse para eu
não falar para você

1170
00:53:00,550 --> 00:53:01,890
Não saia com ela.

1171
00:53:02,010 --> 00:53:04,710
- Por que?
- Nem queira saber.

1172
00:53:04,810 --> 00:53:06,690
Quero sim. Espere.

1173
00:53:08,480 --> 00:53:10,700
Oh, meu Deus, ela
é tão chata

1174
00:53:11,070 --> 00:53:11,940
Quem?

1175
00:53:12,370 --> 00:53:14,690
-Quem está falando?
-Gretchen.

1176
00:53:15,640 --> 00:53:17,130
Espere.

1177
00:53:18,340 --> 00:53:20,530
Oh, Deus, ela é tão chata

1178
00:53:20,480 --> 00:53:22,150
Eu sei, livre-se dela.

1179
00:53:24,500 --> 00:53:26,290
Ok. Do que se trata?

1180
00:53:26,200 --> 00:53:27,520
Regina disse que
todos te odeiam

1181
00:53:27,650 --> 00:53:28,490
porque você é uma galinha
de mão cheia.

1182
00:53:30,090 --> 00:53:31,060
Ela disse isso?

1183
00:53:31,210 --> 00:53:32,720
Não diga que eu falei.

1184
00:53:34,240 --> 00:53:35,440
Foi dura, hein, Gretch?

1185
00:53:35,520 --> 00:53:37,290
Que seja, ela tinha
direito de saber.

1186
00:53:37,430 --> 00:53:38,220
Não posso sair

1187
00:53:39,750 --> 00:53:40,950
Estou doente

1188
00:53:41,750 --> 00:53:43,060
Ok, putona.

1189
00:53:49,520 --> 00:53:51,040
Regina,

1190
00:53:51,080 --> 00:53:53,080
Temos que falar
com você

1191
00:53:53,110 --> 00:53:55,080
Manteiga é carboidrato?

1192
00:53:55,110 --> 00:53:56,050
Sim

1193
00:53:56,080 --> 00:53:58,170
Regina, você está vestindo
calça esportiva.

1194
00:53:59,760 --> 00:54:01,130
É Segunda-feira

1195
00:54:01,130 --> 00:54:02,040
E daí?

1196
00:54:02,070 --> 00:54:03,400
É contra as regras,

1197
00:54:03,390 --> 00:54:04,910
portanto você não
pode sentar conosco.

1198
00:54:05,120 --> 00:54:06,540
Dane-se.

1199
00:54:06,660 --> 00:54:08,710
Essas regras não
são verdadeiras

1200
00:54:08,740 --> 00:54:10,720
Elas eram verdadeiras quando
eu usei um colete.

1201
00:54:10,690 --> 00:54:12,060
Porque aquele colete
era uma porcaria.

1202
00:54:12,110 --> 00:54:13,420
Não pode sentar
conosco.

1203
00:54:20,680 --> 00:54:24,350
As calças são as únicas roupas
que me servem no momento.

1204
00:54:30,110 --> 00:54:32,430
Ok. Vão pra casa a pé,
suas piranhas.

1205
00:54:35,120 --> 00:54:37,480
Olhe por onde caminha,
bunda gorda!

1206
00:54:41,280 --> 00:54:44,280
Exército de babacas.

1207
00:54:45,070 --> 00:54:46,410
Gretchen e Karen me seguiram

1208
00:54:46,330 --> 00:54:47,550
pra todo lado a tarde toda.

1209
00:54:47,620 --> 00:54:49,150
Então o que vamos fazer
neste fim de semana?

1210
00:54:49,040 --> 00:54:50,040
Sim, que vamos fazer

1211
00:54:50,080 --> 00:54:51,000
Bem, eu tenho
que ir a Madison

1212
00:54:51,040 --> 00:54:51,710
com meus pais.

1213
00:54:51,980 --> 00:54:53,140
O quê?

1214
00:54:53,780 --> 00:54:55,770
Eles compraram bilhetes
para um negócio.

1215
00:54:56,170 --> 00:54:57,180
O que?

1216
00:54:58,140 --> 00:55:01,220
Eu era a nova Rainha das
Bonecas de Plástico?

1217
00:55:01,620 --> 00:55:03,700
Posso tentar sair fora dessa.
- Sim!

1218
00:55:05,140 --> 00:55:06,310
Porque disse para
a minha amiga Janis

1219
00:55:06,300 --> 00:55:07,250
que iria para sua
mostra de arte.

1220
00:55:07,440 --> 00:55:09,320
Eu comprei essas entradas
há meses.

1221
00:55:10,050 --> 00:55:10,690
Você adora

1222
00:55:10,740 --> 00:55:11,830
"Ladysmith Black Mambazo"

1223
00:55:12,090 --> 00:55:14,530
Mas ela é minha amiga
e lhe fiz uma promessa

1224
00:55:15,150 --> 00:55:16,230
Acho que a Cady é
velhinha o suficiente

1225
00:55:16,330 --> 00:55:17,180
para passar
uma noite só.

1226
00:55:21,390 --> 00:55:22,570
Eu tinha aprendido
a controlar

1227
00:55:22,670 --> 00:55:23,650
todos a meu redor.

1228
00:55:26,160 --> 00:55:27,420
Vamos ter uma
festinha privada

1229
00:55:27,620 --> 00:55:28,480
na minha casa
amanhã a noite.

1230
00:55:29,160 --> 00:55:30,130
Regina vai?

1231
00:55:30,240 --> 00:55:31,780
Não, você acha
que sou idiota?

1232
00:55:32,170 --> 00:55:33,490
Não. Vai ter poucas
pessoas da hora

1233
00:55:33,590 --> 00:55:34,760
e é melhor que você seja
uma delas, bundão.

1234
00:55:35,110 --> 00:55:36,690
Ok. Eu vou.

1235
00:55:37,170 --> 00:55:39,170
Cala a boca, adorei
essa camisa.

1236
00:55:45,180 --> 00:55:46,070
Até mais

1237
00:55:46,180 --> 00:55:47,420
Aaron Samuels iria
até a minha casa,

1238
00:55:47,520 --> 00:55:48,490
na MINHA festa

1239
00:55:48,630 --> 00:55:50,510
Tudo teria que
estar perfeito

1240
00:55:55,120 --> 00:55:56,770
E desta vez, quando
Aaron me visse...

1241
00:55:56,850 --> 00:55:58,910
Eu não estaria usado
uma fantasia ridícula.

1242
00:56:00,270 --> 00:56:01,230
Ei, garotas!

1243
00:56:01,800 --> 00:56:04,500
- Você está irada!
- Você está irada!

1244
00:56:04,520 --> 00:56:05,600
Sei

1245
00:56:06,110 --> 00:56:08,160
Comprei queijo e
bolacha suficiente

1246
00:56:08,360 --> 00:56:09,510
para oito pessoas.
Acham que dá?

1247
00:56:11,230 --> 00:56:13,200
- Sim!
- Esta bem

1248
00:56:18,210 --> 00:56:19,170
Não deu nem a pau.

1249
00:56:19,210 --> 00:56:20,860
De algum maneira,
ficaram sabendo

1250
00:56:20,910 --> 00:56:22,050
da  minha
"festinha privada"

1251
00:56:22,240 --> 00:56:24,730
Jason está aqui com a
Taylor Wedell.

1252
00:56:24,760 --> 00:56:26,300
Ela está usando ele
para te deixar com raiva.

1253
00:56:26,440 --> 00:56:29,220
-Não viram o Aaron?
-Não

1254
00:56:31,140 --> 00:56:33,360
Cara, coloca o
"The Ramayana Monkey Chant".

1255
00:56:42,240 --> 00:56:44,970
- Eu conheço vocês?
- Steve, fala ai, cara.

1256
00:56:52,040 --> 00:56:55,810
Ela faz uma festa e não me convida.
Quem ela acha que é?

1257
00:56:55,860 --> 00:56:56,590
Você está certa, querida.

1258
00:56:56,620 --> 00:56:58,510
Fui eu que a criei, saca?

1259
00:57:07,730 --> 00:57:09,220
Jason!

1260
00:57:09,250 --> 00:57:11,250
Eu tenho que falar com você.

1261
00:57:13,440 --> 00:57:15,880
Eu amo você.

1262
00:57:17,850 --> 00:57:19,220
Vem e me deixe eu ajudar você.

1263
00:57:20,450 --> 00:57:22,030
Larguem isso!

1264
00:57:28,220 --> 00:57:29,750
Será que o Aaron me
deixou plantada?

1265
00:57:37,190 --> 00:57:38,230
Fala ai!

1266
00:57:38,280 --> 00:57:39,840
Gretchen veio conversar comigo.

1267
00:57:39,780 --> 00:57:40,730
Oh, não

1268
00:57:41,180 --> 00:57:43,750
Olhe, eu não quero
te magoar, mas...

1269
00:57:43,840 --> 00:57:45,260
não saio com
mulheres de cor.

1270
00:57:46,460 --> 00:57:48,450
Tenho que mear.

1271
00:58:00,920 --> 00:58:01,910
Caiam fora

1272
00:58:47,280 --> 00:58:49,730
Eu estive procurando você
por todos os lados

1273
00:58:49,810 --> 00:58:50,670
Eu também

1274
00:58:52,780 --> 00:58:54,290
Puxa! Você está...

1275
00:58:55,250 --> 00:58:56,250
...roupa nova

1276
00:58:56,280 --> 00:58:57,320
Obrigada

1277
00:58:59,240 --> 00:59:00,510
Quer descer?

1278
00:59:00,540 --> 00:59:02,960
Não, não. Vamos ficar aqui

1279
00:59:06,220 --> 00:59:08,180
Obrigado por me fazer
sair esta noite.

1280
00:59:08,250 --> 00:59:10,080
Sim, com certeza. Não tem
problema

1281
00:59:10,040 --> 00:59:12,740
Desperdicei muito tempo
ficando puto com a Regina.

1282
00:59:13,230 --> 00:59:14,160
Chega de mentiras.

1283
00:59:14,200 --> 00:59:16,230
Eu nunca mentiria para você.

1284
00:59:16,490 --> 00:59:18,180
Sim, eu sei.

1285
00:59:18,730 --> 00:59:22,830
Bem, quer dizer, eu já
menti para você uma vez.

1286
00:59:22,870 --> 00:59:25,590
...mas, você vai rir quando
eu lhe contar

1287
00:59:25,400 --> 00:59:26,230
Me contar o quê?

1288
00:59:28,150 --> 00:59:30,900
Eu fingi que era ruim de matemática
para você me ajudar.

1289
00:59:31,240 --> 00:59:34,160
A realidade, é que não
sou ruim em matemática.

1290
00:59:34,230 --> 00:59:35,780
Na realidade eu sou muito boa

1291
00:59:36,180 --> 00:59:37,340
Você é que é ruim.

1292
00:59:37,380 --> 00:59:39,280
Bem, de qualquer jeito,
agora estou repetindo.

1293
00:59:39,350 --> 00:59:40,120
Isso não é uma graça?

1294
00:59:39,160 --> 00:59:42,040
Espere. Você está
repetindo de propósito?

1295
00:59:42,150 --> 00:59:42,930
Isso é estupidez.

1296
00:59:43,030 --> 00:59:44,850
Não! Não é de propósito.

1297
00:59:45,280 --> 00:59:48,060
Eu só queria um motivo
para falar com você.

1298
00:59:47,940 --> 00:59:49,300
Então porque não falou
comigo simplesmente?

1299
00:59:49,660 --> 00:59:51,580
Mas, eu não podia, por
causa da Regina.

1300
00:59:51,840 --> 00:59:54,230
- Porque você era propriedade dela.
- Propriedade dela?

1301
00:59:54,270 --> 00:59:55,990
Não! Cale-se! Não
a propriedade dela.

1302
00:59:56,030 --> 00:59:57,030
Não me mande calar a boca

1303
00:59:57,070 --> 00:59:59,560
- Eu não fiz isso.
- Quer saber?

1304
00:59:59,590 --> 01:00:02,050
Você é como um
clone da Regina

1305
01:00:02,090 --> 01:00:04,140
Não, não. Me escute

1306
01:00:05,040 --> 01:00:07,110
Oh, Estava indo goela
acima de novo...

1307
01:00:07,150 --> 01:00:08,300
Vômito de palavras.

1308
01:00:08,350 --> 01:00:09,650
Não! Espere ai...

1309
01:00:10,010 --> 01:00:11,060
O que é isto?

1310
01:00:11,660 --> 01:00:13,190
Era vômito mesmo.

1311
01:00:16,440 --> 01:00:16,970
Aaron!

1312
01:00:17,010 --> 01:00:18,210
Aaron, espere!

1313
01:00:21,000 --> 01:00:23,710
Esta bem, me ligue!

1314
01:00:28,370 --> 01:00:29,240
Oh, Deus

1315
01:00:29,750 --> 01:00:31,640
Sua mentirosa ordinária.

1316
01:00:31,640 --> 01:00:33,230
Sinto muito.
Posso explicar

1317
01:00:33,260 --> 01:00:35,580
Explicar que esqueceu de nos
convidar para a sua festa?

1318
01:00:36,040 --> 01:00:37,290
Janis. Não posso parar agora,

1319
01:00:37,380 --> 01:00:38,150
tenho hora marcada
para voltar.

1320
01:00:38,180 --> 01:00:39,080
Você sabe que eu não
podia convidá-la.

1321
01:00:39,220 --> 01:00:40,600
Eu tinha que fingir que
era Boneca de Plástico.

1322
01:00:40,680 --> 01:00:43,010
Você não está
mais fingindo...

1323
01:00:43,040 --> 01:00:44,070
Você é uma
Boneca de Plástico.

1324
01:00:44,100 --> 01:00:46,150
Plástico frio,
brilhante e duro.

1325
01:00:46,180 --> 01:00:48,550
Minha hora de voltar é 1,
já são 1:10

1326
01:00:48,570 --> 01:00:50,270
Você teve uma diversão "irada".

1327
01:00:50,440 --> 01:00:52,100
Bebeu "shooters" irados.

1328
01:00:52,190 --> 01:00:53,720
Escutou músicas "iradas"

1329
01:00:53,890 --> 01:00:56,350
E ficaram sentadas sugando
a "iradisse" um do outro?

1330
01:00:56,580 --> 01:00:58,180
Quer saber? Foi você que me
transformou nisso.

1331
01:00:58,310 --> 01:01:00,150
Me usando para sua
vingança da oitava série.

1332
01:01:00,670 --> 01:01:04,000
Pelo menos eu e a Regina George
sabemos que somos malvadas...

1333
01:01:04,010 --> 01:01:06,130
E você finge ser tão inocente.

1334
01:01:06,320 --> 01:01:10,320
Assim: "Eu morava na África com
os passarinhos e os macaquinhos!"

1335
01:01:10,490 --> 01:01:11,110
Quer saber?

1336
01:01:11,170 --> 01:01:13,520
Não tenho culpa se você está
apaixonada por mim ou algo assim.

1337
01:01:13,560 --> 01:01:15,390
- O que?
- Não acredito que você disse isso.

1338
01:01:15,400 --> 01:01:17,850
Está vendo? É isso que acontece
com vocês Bonecas de Plástico.

1339
01:01:17,880 --> 01:01:20,520
Vocês acham que todo o mundo
esta apaixonado por vocês.

1340
01:01:20,510 --> 01:01:22,490
Quando na realidade todo
mundo odeia vocês.

1341
01:01:22,630 --> 01:01:26,300
O Aaron Samuels, por exemplo,
deu um fora na Regina e...

1342
01:01:26,340 --> 01:01:28,520
adivinhe? Ele ainda
não te quer.

1343
01:01:28,700 --> 01:01:30,980
Então por que você continua
arruinando a vida da Regina, Cady?

1344
01:01:31,070 --> 01:01:33,810
Vou te dizer porque!
Porque você é malvada!

1345
01:01:33,840 --> 01:01:35,140
Você é uma cobra!
Uma cascavel!

1346
01:01:36,700 --> 01:01:39,030
Pode ficar com isso.
Ele foi premiado.

1347
01:01:42,210 --> 01:01:43,880
Quero minha camisa
rosa de volta!

1348
01:01:44,540 --> 01:01:47,360
Quero minha camisa
rosa de volta!

1349
01:02:01,520 --> 01:02:02,480
Querida, vai devagar.

1350
01:02:02,640 --> 01:02:05,250
Parece que não posso mais confiar
em ninguém

1351
01:02:06,430 --> 01:02:08,150
Por que está comendo
as barras Kälteen?

1352
01:02:08,200 --> 01:02:09,150
Estou morrendo de fome.

1353
01:02:09,250 --> 01:02:10,400
Detesto esse bagulho.

1354
01:02:10,740 --> 01:02:12,120
O treinador Carr nos
faz comê-las...

1355
01:02:12,230 --> 01:02:13,690
quando quer que a gente
suba na categoria de peso.

1356
01:02:15,780 --> 01:02:17,720
O quê?

1357
01:02:17,750 --> 01:02:19,660
Elas engordam pacas.

1358
01:02:21,930 --> 01:02:22,910
Filha da...!

1359
01:02:48,990 --> 01:02:58,460
Esta garota é a cobra mais
asquerosa que eu já conheci

1360
01:03:00,000 --> 01:03:02,390
Nunca confiem nela

1361
01:03:02,420 --> 01:03:08,130
Ela é uma Piravel, mistura
de piranha com cascavel.

1362
01:03:27,970 --> 01:03:30,200
Eu encontrei isso no banheiro

1363
01:03:30,360 --> 01:03:33,830
É tão horrível, Sr. Duvall

1364
01:03:33,860 --> 01:03:34,800
Isto é verdade?

1365
01:03:34,830 --> 01:03:38,840
Trang Pak deu uns tratos no
treinador Carr?

1366
01:03:38,870 --> 01:03:40,350
Nossa Senhora !

1367
01:03:41,870 --> 01:03:42,670
O que diz aqui?

1368
01:03:42,710 --> 01:03:44,270
Kaitlyn Caussin é uma...

1369
01:03:44,270 --> 01:03:45,270
Putona gorda.

1370
01:03:48,880 --> 01:03:51,820
Esta bem, acalme-se Srta George

1371
01:03:51,850 --> 01:03:55,820
Por que alguém escreveria isso,
é tanta maldade.

1372
01:03:55,850 --> 01:03:57,820
Não se preocupe, vamos
descobrir quem foi.

1373
01:03:57,860 --> 01:04:01,860
Só tem três garotas em toda a
escola que não estão nele.

1374
01:04:01,890 --> 01:04:04,270
Na idade de vocês surgem
muitos anseios.

1375
01:04:04,300 --> 01:04:06,350
Vão querer tirar a roupa...

1376
01:04:06,710 --> 01:04:08,030
e ficar tocando um no outro.

1377
01:04:08,060 --> 01:04:11,380
Mas se fizerem isso, vão
pegar clamídia na certa...

1378
01:04:11,900 --> 01:04:12,970
...e morrer.

1379
01:04:13,120 --> 01:04:14,190
Treinador Carr

1380
01:04:17,980 --> 01:04:21,880
Cady Heron, querem vê-la
na sala do Diretor

1381
01:04:21,910 --> 01:04:23,880
Muito bem, Clamídia

1382
01:04:23,920 --> 01:04:26,500
C- L-A...

1383
01:04:29,890 --> 01:04:31,080
Aqui, Srta Heron

1384
01:04:39,430 --> 01:04:40,770
O que esta acontecendo?

1385
01:04:41,950 --> 01:04:44,310
Sente-se, Sra Heron

1386
01:04:47,030 --> 01:04:48,270
Já viu isso antes?

1387
01:04:48,610 --> 01:04:49,440
Não

1388
01:04:49,910 --> 01:04:51,880
Quer dizer, eu já vi
antes, mas não é meu

1389
01:04:51,910 --> 01:04:53,930
É melhor contar esta
história direito, Srta Heron,

1390
01:04:53,960 --> 01:04:55,550
porque não estou brincando.

1391
01:04:55,580 --> 01:04:57,480
Olhe, isso não é nosso.
É da Regina

1392
01:04:57,920 --> 01:05:01,250
Ela está querendo incriminar a gente, mas
na verdade foi ela que escreveu.

1393
01:05:01,290 --> 01:05:05,000
Srta. Wieners, por que a
Regina chamaria a si própria de...

1394
01:05:05,040 --> 01:05:09,900
... Piravel: Mistura de
piranha com cascavel?

1395
01:05:09,930 --> 01:05:12,940
Srta. Smith, isso não tem graça!

1396
01:05:12,970 --> 01:05:15,980
Vão chegar ao fundo
disso agora mesmo.

1397
01:05:22,230 --> 01:05:23,130
Trang Pah é
uma cobra nojenta.

1398
01:05:33,960 --> 01:05:35,730
Talvez a gente não esteja neste livro,

1399
01:05:35,750 --> 01:05:37,960
porque todos gostam da gente.

1400
01:05:36,990 --> 01:05:40,350
E não quero ser castigada
por ser bem-quista.

1401
01:05:40,380 --> 01:05:42,740
E não acredito que meu pai,

1402
01:05:42,880 --> 01:05:44,560
o inventor da Toaster Strudel...

1403
01:05:44,730 --> 01:05:46,150
vai gostar de ficar sabendo disso.

1404
01:05:55,410 --> 01:05:57,430
Deu uns tratos numa salsicha?

1405
01:05:58,200 --> 01:06:00,380
Putz grila! Só foi uma vez!

1406
01:06:02,990 --> 01:06:04,990
Dawn Schweitzer tem
um puta bundão.

1407
01:06:05,020 --> 01:06:06,990
Quem escreveria isso?

1408
01:06:07,070 --> 01:06:08,820
Quem não escreveria isso?

1409
01:06:10,850 --> 01:06:12,630
Trang Pak deu uns tratos
no treinador Carr?

1410
01:06:12,710 --> 01:06:14,680
E a Sun Jin Dinh, também.

1411
01:06:15,990 --> 01:06:16,660
Sua vagabunda!

1412
01:06:17,070 --> 01:06:17,500
Você é que é!

1413
01:06:17,530 --> 01:06:19,170
Você que é uma qualquer

1414
01:06:23,240 --> 01:06:25,240
Ei, acalmem-se!

1415
01:06:26,380 --> 01:06:28,080
Você não pode empurrar...

1416
01:06:35,470 --> 01:06:39,030
Sharon Norbury: uma velha e triste
traficante de drogas

1417
01:06:42,030 --> 01:06:43,720
Tem mais alguma coisa para dizer?

1418
01:06:44,030 --> 01:06:45,770
Oh não, eu não vou responder
a outra pergunta...

1419
01:06:45,940 --> 01:06:49,040
a não ser na presença do
meu advogado ou pais.

1420
01:06:48,070 --> 01:06:50,010
Srta. Smith?

1421
01:06:50,040 --> 01:06:54,390
Quem escreveu, achou que
ninguém jamais veria.

1422
01:06:55,010 --> 01:06:57,270
Eu espero que ninguém mais veja

1423
01:07:08,060 --> 01:07:12,060
Mãe, pode me buscar?
Estou com medo

1424
01:07:12,100 --> 01:07:14,000
Janis Ian é sapatão.

1425
01:07:13,850 --> 01:07:14,960
Quanta originalidade.

1426
01:07:15,070 --> 01:07:16,030
Tão gay que chega
a ser deficiente.

1427
01:07:16,070 --> 01:07:18,470
Ei! Só eu posso dizer isso!

1428
01:07:19,060 --> 01:07:20,410
Você escreveu isto?

1429
01:07:20,450 --> 01:07:22,040
Não, eu juro.

1430
01:07:22,070 --> 01:07:23,430
Então você disse para alguém

1431
01:07:23,520 --> 01:07:26,080
- Foi ela quem disse
- Sua piranha!

1432
01:07:26,110 --> 01:07:30,100
Você é uma piranha!

1433
01:07:30,130 --> 01:07:32,420
Falou! Tira a roupa dela!

1434
01:07:34,090 --> 01:07:35,090
Vamos fazer o seguinte:

1435
01:07:35,120 --> 01:07:36,350
Ron, venha rápido!

1436
01:07:36,430 --> 01:07:39,500
Eles ficaram doidos!
As garotas ficaram doidas!

1437
01:07:49,140 --> 01:07:51,060
Era febre da selva total!

1438
01:07:54,770 --> 01:07:56,820
Era como um pesadelo,
e eu não acordava.

1439
01:08:03,570 --> 01:08:05,350
Estou tentando separá-las.

1440
01:08:05,540 --> 01:08:08,650
Treinador Carr afaste-se
das menores!

1441
01:08:13,790 --> 01:08:15,000
Deixe-me ajudá-la a descer.

1442
01:08:15,130 --> 01:08:18,340
De jeito nenhum! Não troquei
a zona sul por isso!

1443
01:08:23,170 --> 01:08:25,110
Oh Deus!
O meu cabelo.

1444
01:08:25,140 --> 01:08:27,010
Todas as garotas
da penúltima série,

1445
01:08:27,020 --> 01:08:29,810
apresentem-se na quadra
agora mesmo!

1446
01:08:30,180 --> 01:08:31,520
Agora mesmo!

1447
01:08:35,150 --> 01:08:37,770
Alguma vez, você chegou
em meio a uma turma e

1448
01:08:37,870 --> 01:08:39,510
percebeu que estavam
falando de você?

1449
01:08:42,190 --> 01:08:45,120
Isso já aconteceu com
você 60 vezes seguidas?

1450
01:08:45,110 --> 01:08:47,330
Comigo sim.

1451
01:09:06,190 --> 01:09:09,270
Nunca em meus 40 anos
como educador...

1452
01:09:09,240 --> 01:09:11,190
vi este tipo de
comportamento.

1453
01:09:10,220 --> 01:09:12,560
E justamente mocinhas.

1454
01:09:12,590 --> 01:09:16,320
Tem pais me ligando
e perguntando...

1455
01:09:16,170 --> 01:09:17,470
Se alguém foi baleado.

1456
01:09:18,120 --> 01:09:20,170
Eu devia cancelar seu
Namorico de Primavera.

1457
01:09:20,230 --> 01:09:21,210
Não!

1458
01:09:21,840 --> 01:09:22,930
O que faremos?

1459
01:09:23,600 --> 01:09:25,930
Mas não vou fazer isso
porque já pagamos o DJ.

1460
01:09:26,610 --> 01:09:29,860
Mas não achem que não
vou levar esse livro a sério.

1461
01:09:30,440 --> 01:09:32,350
O treinador Carr
fugiu da escola.

1462
01:09:33,250 --> 01:09:36,230
A Srta Norbury foi acusada
de vender drogas

1463
01:09:36,270 --> 01:09:39,830
O que as mocinhas desta
série precisam...

1464
01:09:39,910 --> 01:09:42,190
é uma mudança geral
em suas atitudes.

1465
01:09:42,120 --> 01:09:44,370
E vão mudar.
Agora mesmo!

1466
01:09:44,410 --> 01:09:46,710
Não me importa quanto
tempo demore

1467
01:09:46,750 --> 01:09:48,630
Manterei-as aqui
a noite toda.

1468
01:09:48,670 --> 01:09:50,610
Não pode mantê-las
depois das 4

1469
01:09:50,890 --> 01:09:52,640
Ficarão aqui até as 4.

1470
01:09:54,240 --> 01:09:59,240
Vamos tentar arrumar o jeito que
se comportam uma com a outra.

1471
01:09:59,280 --> 01:10:01,260
De mulher para mulher

1472
01:10:01,710 --> 01:10:05,070
Quem tem um problema de mulher
que gostaria de conversar a respeito?

1473
01:10:08,290 --> 01:10:09,220
Sim!

1474
01:10:09,250 --> 01:10:12,300
Alguém nesse livro escreveu
que estou mentindo...

1475
01:10:12,430 --> 01:10:13,600
quando digo que sou virgem.

1476
01:10:13,640 --> 01:10:15,480
Só porque uso absorventes
extra grande.

1477
01:10:15,510 --> 01:10:18,090
Mas não é minha culpa
se tenho muito fluxo...

1478
01:10:18,160 --> 01:10:19,810
e uma vagina larga

1479
01:10:20,300 --> 01:10:23,330
Esquece! não dá para
eu fazer isso.

1480
01:10:24,190 --> 01:10:25,180
Srta Norbury?

1481
01:10:25,270 --> 01:10:27,550
Você é uma mulher
bem-sucedida, inteligente,

1482
01:10:27,750 --> 01:10:29,180
atenciosa e graciosa.

1483
01:10:29,310 --> 01:10:30,240
Sou?

1484
01:10:30,270 --> 01:10:33,110
Deve haver algo que possa
dizer a essas mocinhas.

1485
01:10:33,310 --> 01:10:35,120
Algo que as ajude com
sua auto-estima

1486
01:10:35,280 --> 01:10:36,870
Não é problema
de auto-estima.

1487
01:10:36,900 --> 01:10:39,370
Acho que estão muito
satisfeitas com elas mesmas.

1488
01:10:41,320 --> 01:10:42,420
Certo

1489
01:10:44,120 --> 01:10:45,950
Ok.

1490
01:10:46,290 --> 01:10:48,800
Fechem os olhos

1491
01:10:48,830 --> 01:10:51,130
Quero que levantem
a mão,

1492
01:10:51,300 --> 01:10:57,310
Se ouviram uma garota falar
mal de vocês pelas costas.

1493
01:10:57,340 --> 01:11:01,270
Abram os olhos

1494
01:11:01,310 --> 01:11:02,620
Agora, fechem os
olhos novamente

1495
01:11:02,960 --> 01:11:05,180
Desta vez quero que levantem
as mãos...

1496
01:11:05,310 --> 01:11:08,620
Se você falou mal de uma
amiga pelas costas.

1497
01:11:14,320 --> 01:11:15,400
Abram

1498
01:11:20,330 --> 01:11:24,300
Parece que temos
várias criminosas aqui.

1499
01:11:24,300 --> 01:11:27,760
Bem, podemos fazer
hoje uns exercícios...

1500
01:11:27,740 --> 01:11:31,120
Para lhes ajudar a expressar
sua raiva de maneira saudável.

1501
01:11:31,370 --> 01:11:33,310
Vamos começar por aqui

1502
01:11:33,340 --> 01:11:35,600
MS. Norbury nos obrigou a confrontar
uma a outra diretamente

1503
01:11:35,790 --> 01:11:37,160
sobre as coisas
que nos incomodavam.

1504
01:11:37,380 --> 01:11:39,590
E parecia que cada panelinha
tinha seus problemas típicos.

1505
01:11:39,620 --> 01:11:40,960
Você está muito metida...

1506
01:11:40,990 --> 01:11:42,540
desde que passou
a posição de "shortfielder"

1507
01:11:42,720 --> 01:11:43,840
E a Dawn concorda comigo.

1508
01:11:43,840 --> 01:11:45,360
Dawn?

1509
01:11:45,390 --> 01:11:47,580
Não me metam nessa. Amanhã
sou a arremessadora.

1510
01:11:47,620 --> 01:11:49,650
Por que está dando
em cima de meu namorado?

1511
01:11:49,680 --> 01:11:52,640
Esta com ciúmes porque
eles preferem a mim

1512
01:11:52,740 --> 01:11:54,780
Sai, dessa, mina.

1513
01:11:54,920 --> 01:11:56,640
Entendi.....

1514
01:11:56,680 --> 01:11:58,340
Bom.

1515
01:11:58,370 --> 01:11:59,510
Posso dizer algo?

1516
01:11:59,520 --> 01:12:01,530
Não temos problemas de
panelinhas nessa escola.

1517
01:12:01,570 --> 01:12:03,990
E alguma de nós, não precisa
fazer este "workshop"

1518
01:12:04,060 --> 01:12:05,340
porque algumas de nós
são somente as vitimas...

1519
01:12:05,470 --> 01:12:06,230
nessa situação.

1520
01:12:06,410 --> 01:12:08,350
Deve ser verdade.

1521
01:12:08,380 --> 01:12:13,090
Quantas de vocês sentiram-se
vitimas pessoais da Regina George?

1522
01:12:22,400 --> 01:12:23,360
Bom.

1523
01:12:23,400 --> 01:12:25,460
Muito bem,
quem é a próxima?

1524
01:12:25,630 --> 01:12:26,590
Quem é a próxima...

1525
01:12:29,440 --> 01:12:30,370
Cady

1526
01:12:30,400 --> 01:12:32,410
Quer admitir alguma coisa?

1527
01:12:33,500 --> 01:12:33,990
Sim

1528
01:12:34,290 --> 01:12:35,010
Não.

1529
01:12:35,910 --> 01:12:38,260
Nunca inventou uma
fofoca sobre alguém?

1530
01:12:38,300 --> 01:12:39,800
Só o que você vende drogas.

1531
01:12:39,810 --> 01:12:40,560
Não

1532
01:12:41,420 --> 01:12:43,890
Não quer pedir desculpas
por nada que fez?

1533
01:12:44,420 --> 01:12:46,040
Eu não podia pedir desculpas
para a Srta Norbury...

1534
01:12:46,080 --> 01:12:47,500
sem ser responsabilizada
pelo livro das pauladas.

1535
01:12:47,540 --> 01:12:50,390
Não

1536
01:12:50,830 --> 01:12:52,850
Você me decepcionou
muito, Cady.

1537
01:12:54,910 --> 01:12:58,030
Bem, estamos todos aqui por causa
deste livro, certo?

1538
01:12:58,470 --> 01:12:59,510
Bem,

1539
01:12:59,540 --> 01:13:02,270
Não sei quem escreveu
este livro mas...

1540
01:13:02,300 --> 01:13:05,790
vocês tem que parar de chamar
uma a outra de galinhas e putas...

1541
01:13:05,830 --> 01:13:09,030
Quando fazem isso, os garotos se sentem
no direito de fazerem o mesmo.

1542
01:13:09,070 --> 01:13:10,610
Quem foi chamada
de galinha aqui?

1543
01:13:14,480 --> 01:13:16,500
Ok, todas de pé

1544
01:13:17,200 --> 01:13:19,300
A Srta Norbury nos fez
escrever desculpas...

1545
01:13:19,440 --> 01:13:21,020
para os que magoamos
em nossas vidas.

1546
01:13:21,050 --> 01:13:24,200
Alyssa, desculpe por
ter te chamado de...

1547
01:13:24,220 --> 01:13:25,240
vadia da falha nos dentes.

1548
01:13:25,500 --> 01:13:27,460
Não é culpa sua que
tenha falha nos dentes.

1549
01:13:32,470 --> 01:13:33,440
Gretchen

1550
01:13:33,470 --> 01:13:37,770
Sinto ter rido de você, quando teve
diarréia na Barnes & Noble

1551
01:13:37,920 --> 01:13:40,180
E sinto por ter dito
a todo mundo.

1552
01:13:40,340 --> 01:13:43,480
E desculpe por estar
repetindo agora.

1553
01:13:48,490 --> 01:13:50,210
Laura eu não te odeio
por ser gorda.

1554
01:13:50,520 --> 01:13:52,490
Você é gorda porque
eu te odeio.

1555
01:13:56,500 --> 01:13:58,530
Eu só queria que a gente
se desse bem

1556
01:13:58,520 --> 01:14:00,350
como quando estávamos
no ensino fundamental.

1557
01:14:00,530 --> 01:14:02,510
Bem que gostaria
de assar um bolo...

1558
01:14:02,610 --> 01:14:04,630
feito de Arco-íris e sorrisos,

1559
01:14:04,650 --> 01:14:06,910
E ai todos comeriam
e ficaríamos felizes.

1560
01:14:06,950 --> 01:14:09,530
Ela nem estuda aqui!

1561
01:14:10,330 --> 01:14:12,480
Você é desta escola?

1562
01:14:12,510 --> 01:14:15,880
Não. É que sou muito
sentimental.

1563
01:14:17,110 --> 01:14:18,520
Ok, vá para casa

1564
01:14:22,520 --> 01:14:23,990
Sharon, acho que está
fazendo um ótimo trabalho.

1565
01:14:24,060 --> 01:14:25,870
Obrigada. Sinto que estou
penetrando nas suas armaduras.

1566
01:14:25,900 --> 01:14:28,530
Sinto muito que tenham
tanta inveja de mim.

1567
01:14:28,560 --> 01:14:30,590
Mas, não tenho culpa
de ser popular.

1568
01:14:36,350 --> 01:14:39,180
Nossa! Andem para
passar o efeito.

1569
01:14:39,310 --> 01:14:40,390
Estou bem.

1570
01:14:41,970 --> 01:14:45,440
Estão bem

1571
01:14:45,440 --> 01:14:46,440
Estão bem.

1572
01:14:47,410 --> 01:14:48,480
Nossa senhora!

1573
01:14:48,550 --> 01:14:49,750
Quem é a próxima?

1574
01:14:49,860 --> 01:14:51,570
Quem é a próxima?
Não parem.

1575
01:14:55,560 --> 01:14:57,360
Nossa! O sonho dela
se realizou:

1576
01:14:57,310 --> 01:14:58,950
Mergulhar num mar de garotas.

1577
01:15:00,990 --> 01:15:03,940
Ok. Tenho uma desculpa
a pedir.

1578
01:15:06,570 --> 01:15:10,260
Tenho uma amiga que
começou este ano.

1579
01:15:10,580 --> 01:15:13,130
E eu a convenci de
que nos divertiríamos...

1580
01:15:13,310 --> 01:15:15,410
destruindo a vida
da Regina George

1581
01:15:15,450 --> 01:15:18,480
Então, eu a fiz fingir que
era amiga da Regina e...

1582
01:15:18,390 --> 01:15:19,910
depois ela vinha
a minha casa e...

1583
01:15:20,050 --> 01:15:22,250
a gente caia na risada com
as idiotices que a Regina falava.

1584
01:15:22,620 --> 01:15:25,680
E lhe demos uma barra de doce
que fez ela engordar.

1585
01:15:26,140 --> 01:15:28,560
E fizemos suas amigas
voltarem-se contra ela.

1586
01:15:29,630 --> 01:15:31,560
E a Cady? Vocês conhecem
minha amiga Cady

1587
01:15:31,600 --> 01:15:34,540
Ela deu uns tratos no
namorado da Regina e

1588
01:15:34,600 --> 01:15:35,940
o convenceu a
romper com ela.

1589
01:15:35,980 --> 01:15:38,110
E também te demos
creme para os pés

1590
01:15:38,170 --> 01:15:39,230
ao invés de loção
para o rosto.

1591
01:15:39,320 --> 01:15:42,580
Deus, sinto muito mesmo,
Regina...

1592
01:15:42,610 --> 01:15:44,130
Não sei porque fiz isso.

1593
01:15:44,170 --> 01:15:49,580
Talvez seja porque tenho um
grande tesão de lésbica por você.

1594
01:15:49,710 --> 01:15:50,960
Chupa aqui!

1595
01:15:54,330 --> 01:16:02,890
Janis! Janis! Janis! Janis!

1596
01:16:02,890 --> 01:16:03,890
Regina.

1597
01:16:05,300 --> 01:16:06,760
Regina, espere!

1598
01:16:06,720 --> 01:16:07,970
Não tive a intenção
que isso acontecesse.

1599
01:16:08,010 --> 01:16:09,320
Descobrir que todos
me odeiam?

1600
01:16:09,410 --> 01:16:10,640
- Eu não me importo
- Regina, por favor

1601
01:16:10,670 --> 01:16:12,610
- Regina pare!
- Não!

1602
01:16:12,640 --> 01:16:14,610
Sabe o que todos dizem
de você?

1603
01:16:14,640 --> 01:16:17,150
Dizem que é uma aberração
da selva, escolarizada em casa

1604
01:16:17,180 --> 01:16:19,410
Uma versão menos
da hora que EU.

1605
01:16:19,450 --> 01:16:21,650
Então não queira
bancar a inocente.

1606
01:16:21,680 --> 01:16:23,840
Você pode pegar esse
pedido de desculpa falso..

1607
01:16:23,870 --> 01:16:26,450
e enfiar na
sua bunda pelu-

1608
01:16:29,660 --> 01:16:31,660
E foi assim que Regina
George morreu.

1609
01:16:31,700 --> 01:16:33,680
Não! Brincadeirinha.

1610
01:16:33,710 --> 01:16:35,630
Mas ela ficou
machucada

1611
01:16:35,670 --> 01:16:36,660
Algumas garotas
disseram que viram

1612
01:16:36,720 --> 01:16:37,730
sua cabeça virar
ao contrário.

1613
01:16:37,770 --> 01:16:38,640
Mas foi só um boato

1614
01:16:38,670 --> 01:16:41,040
Alguns juraram
que me viram...

1615
01:16:41,100 --> 01:16:42,670
empurrá-la na
frente do ônibus.

1616
01:16:42,240 --> 01:16:43,950
Esse boato foi
pior ainda.

1617
01:16:45,200 --> 01:16:46,000
Já acabaram?

1618
01:16:46,000 --> 01:16:46,840
Não!

1619
01:16:47,290 --> 01:16:48,650
Mãe, eu não fiz
aquilo.

1620
01:16:48,680 --> 01:16:50,650
Não sei mais no
que acreditar.

1621
01:16:50,680 --> 01:16:55,190
Mãe, acredite em mim,
Eu sou sua filha

1622
01:16:55,220 --> 01:16:58,280
Por que meus vasos tribais
estão embaixo da pia?

1623
01:16:59,080 --> 01:17:02,700
Meus vasos tribais.
Por que estavam debaixo da pia?

1624
01:17:02,730 --> 01:17:03,660
Não sei

1625
01:17:03,690 --> 01:17:06,700
Este é o vaso da fertilidade
da tribo Ndebele.

1626
01:17:06,730 --> 01:17:08,700
Isso significa algo
para você?

1627
01:17:08,740 --> 01:17:09,840
Não

1628
01:17:10,320 --> 01:17:11,680
Quem é você?

1629
01:17:16,710 --> 01:17:18,710
Ótimo. Todos o meus
amigos me odeiam

1630
01:17:18,750 --> 01:17:20,710
E agora minha
mãe me odeia

1631
01:17:20,750 --> 01:17:23,720
Sua mãe não
odeia você.

1632
01:17:23,750 --> 01:17:25,730
Ela está com
medo de você.

1633
01:17:26,720 --> 01:17:27,840
Não sei.

1634
01:17:27,990 --> 01:17:30,120
Talvez te colocamos na
escola pública antes do tempo.

1635
01:17:31,090 --> 01:17:32,420
Talvez você devesse
voltar a ser...

1636
01:17:32,330 --> 01:17:34,910
escolarizada em casa
por algum tempo.

1637
01:17:34,910 --> 01:17:35,910
Não.

1638
01:17:36,420 --> 01:17:38,800
Pior que voltar
é não voltar.

1639
01:17:40,630 --> 01:17:41,700
Vai ser muito
ruim amanhã?

1640
01:17:41,740 --> 01:17:44,080
Lembra quando
vimos os leões...

1641
01:17:44,050 --> 01:17:45,760
lutando por causa
da carcaça de um javali?

1642
01:17:45,770 --> 01:17:47,740
Eu serei o javali.

1643
01:17:47,780 --> 01:17:49,420
Você não é um javali,

1644
01:17:49,810 --> 01:17:51,710
Você é uma leoa

1645
01:17:51,750 --> 01:17:54,200
Concentre-se só nos
estudo por algum tempo.

1646
01:17:54,540 --> 01:17:56,870
Você ainda é uma aluna
excelente, certo?

1647
01:17:56,910 --> 01:17:58,380
Oh, sim!

1648
01:17:58,750 --> 01:18:00,810
Preciso que assine meus
testes de calculo.

1649
01:18:00,850 --> 01:18:01,990
Por que?

1650
01:18:02,020 --> 01:18:03,800
Estou repetindo.

1651
01:18:06,580 --> 01:18:07,360
Ok

1652
01:18:07,770 --> 01:18:10,770
Sim. Você esta...

1653
01:18:10,800 --> 01:18:12,040
Como chamam
isso mesmo?

1654
01:18:11,990 --> 01:18:13,710
de castigo.

1655
01:18:13,750 --> 01:18:15,240
Você está de castigo.

1656
01:18:44,800 --> 01:18:46,810
Ela a empurrou na
frente do ônibus.

1657
01:18:46,840 --> 01:18:48,810
Você a viu
fazendo isso?

1658
01:18:48,840 --> 01:18:49,810
Sim

1659
01:19:04,830 --> 01:19:06,390
A sua professora
já tentou te vender...

1660
01:19:06,380 --> 01:19:08,830
maconha ou
tabletes de êxtase?

1661
01:19:08,860 --> 01:19:09,800
Não

1662
01:19:09,830 --> 01:19:10,830
O que são tabletes
de maconha?

1663
01:19:10,870 --> 01:19:12,350
O que esta
acontecendo?

1664
01:19:12,380 --> 01:19:13,680
Onde esta a
Srta Norbury?

1665
01:19:13,540 --> 01:19:15,620
Sr. Duvall,
isto é ridículo

1666
01:19:15,840 --> 01:19:17,840
A Srta Norbury não
vende drogas.

1667
01:19:18,070 --> 01:19:18,910
Eu sei,
Aaron.

1668
01:19:18,940 --> 01:19:21,550
Mas depois que as alegações
contra o Treinador Carr...

1669
01:19:21,570 --> 01:19:23,140
mostraram-se verdadeiras.

1670
01:19:23,850 --> 01:19:25,680
A junta escolar achou
que seria melhor

1671
01:19:25,710 --> 01:19:27,800
investigarmos todas
as alegações deste

1672
01:19:27,830 --> 01:19:28,820
Livro das pauladas.

1673
01:19:28,850 --> 01:19:31,420
Aquele livro foi escrito por
um bando de garotas idiotas...

1674
01:19:31,320 --> 01:19:32,500
que inventam rumores porque...

1675
01:19:32,620 --> 01:19:34,800
estão entediadas
com suas vidas idiotas.

1676
01:19:34,830 --> 01:19:37,620
Bem, a menos que alguém
se apresente e diga,

1677
01:19:37,790 --> 01:19:38,360
"Eu inventei tudo"

1678
01:19:38,390 --> 01:19:39,780
é assim que temos
que lidar com isso.

1679
01:19:40,000 --> 01:19:41,070
Dizer que alguém....

1680
01:19:41,350 --> 01:19:41,890
Oh, não!

1681
01:19:41,930 --> 01:19:44,980
Adeus, Aaron. Você vai me
odiar para sempre.

1682
01:19:46,870 --> 01:19:48,620
Sr. Duvall?

1683
01:19:48,660 --> 01:19:50,370
Eu escrevi.

1684
01:19:52,880 --> 01:19:54,880
Vamos, Cady

1685
01:20:01,820 --> 01:20:03,390
Quando se é mordido
por uma cobra...

1686
01:20:03,420 --> 01:20:04,890
temos que sugar o veneno.

1687
01:20:04,920 --> 01:20:06,370
Isso era o que teria
que fazer

1688
01:20:06,400 --> 01:20:08,890
Tirar todo esse veneno
da minha vida

1689
01:20:08,930 --> 01:20:10,860
E comecei com a Regina

1690
01:20:10,900 --> 01:20:12,850
Que era prova viva de que...

1691
01:20:12,610 --> 01:20:13,900
quanto mais as
pessoas te temem,

1692
01:20:13,930 --> 01:20:15,900
mais flores você recebe.

1693
01:20:15,930 --> 01:20:17,870
E depois a Srta Norbury

1694
01:20:17,900 --> 01:20:21,910
Prova viva de que as boas
ações sempre são recompensadas.

1695
01:20:21,940 --> 01:20:24,430
Oi. Quer comprar
alguma droga?

1696
01:20:24,470 --> 01:20:26,420
Só terminei meu teste.

1697
01:20:26,450 --> 01:20:28,290
Espere, vou dar uma nota
agora mesmo.

1698
01:20:33,270 --> 01:20:34,040
Tenho que dizer que...

1699
01:20:34,040 --> 01:20:35,620
ver a policia fazer uma
busca na minha casa...

1700
01:20:35,960 --> 01:20:40,170
foi o que faltava para
completar um ano fantástico.

1701
01:20:40,570 --> 01:20:42,930
Ficou muito encrencada
ao dizer a verdade?

1702
01:20:42,960 --> 01:20:43,900
Muito

1703
01:20:43,930 --> 01:20:46,710
Você não escreveu
todo o livro sozinha...

1704
01:20:46,740 --> 01:20:48,450
contou ao Sr Duvall quem
mais escreveu?

1705
01:20:48,490 --> 01:20:50,710
Não, porque
estou tentando...

1706
01:20:50,750 --> 01:20:52,940
não falar dos outros
nas suas costas.

1707
01:20:52,980 --> 01:20:53,910
Tem razão

1708
01:20:53,940 --> 01:20:56,310
ser atropelada por um ônibus
é um bom castigo.

1709
01:20:56,950 --> 01:20:59,950
Bem-vinda de volta, CDF.

1710
01:20:59,980 --> 01:21:01,000
Obrigada

1711
01:21:01,750 --> 01:21:04,950
De qualquer maneira...

1712
01:21:04,990 --> 01:21:06,470
Eu sinto muito

1713
01:21:06,510 --> 01:21:07,920
Eu perdôo você

1714
01:21:07,960 --> 01:21:10,620
Mas como forma
pessoal de castigo...

1715
01:21:10,630 --> 01:21:13,960
arranjei um jeito de você
fazer recuperação.

1716
01:21:14,000 --> 01:21:15,970
E ai.

1717
01:22:14,030 --> 01:22:15,000
Excelente!

1718
01:22:15,030 --> 01:22:17,030
Sucesso de público
esse ano.

1719
01:22:24,040 --> 01:22:26,040
Muito bem. Dependo
de vocês.

1720
01:22:26,070 --> 01:22:28,040
Me tragam glória ai.

1721
01:22:28,040 --> 01:22:32,330
Marymount, seus filhos da puta.
Seus filhos da puta inúteis.

1722
01:22:33,050 --> 01:22:34,050
Esta nervosa?

1723
01:22:34,080 --> 01:22:35,020
Sim

1724
01:22:35,050 --> 01:22:36,150
Não fique.
Você consegue.

1725
01:22:36,150 --> 01:22:37,730
Não tem nada para te
tirar a concentração.

1726
01:22:38,050 --> 01:22:41,610
Porque nenhum desses garotos
da Marymount é um gato.

1727
01:22:42,960 --> 01:22:44,980
Boa noite, senhoras e senhoras
e sejam bem-vindos ao...

1728
01:22:45,100 --> 01:22:46,520
campeonato estadual
do matematletismo

1729
01:22:46,620 --> 01:22:47,530
do ensino médio
de Illinois.

1730
01:22:47,570 --> 01:22:50,580
Vamos começar o campeonato.
Está é a primeira pergunta.

1731
01:22:50,620 --> 01:22:52,340
2 vezes maior que
2 números...

1732
01:22:52,490 --> 01:22:54,460
é três mais que 5 vezes
o menor...

1733
01:22:54,550 --> 01:22:56,220
e a soma de 4
vezes o maior...

1734
01:22:56,250 --> 01:22:59,060
e três vezes o menor é 71.
Quais são...?

1735
01:22:59,940 --> 01:23:01,750
- North Shore
-14 e 5.

1736
01:23:01,790 --> 01:23:03,550
Correto.
Pergunta n. 2

1737
01:23:03,580 --> 01:23:06,810
Encontre um numero impar
cujos dígitos somem 12...

1738
01:23:07,110 --> 01:23:08,190
Os dígitos são todos diferentes...

1739
01:23:08,290 --> 01:23:11,550
e a diferença entre os dois primeiros
dígitos é igual a diferença entre...

1740
01:23:11,580 --> 01:23:13,750
- Marymount
-741

1741
01:23:13,790 --> 01:23:14,540
Correto

1742
01:23:15,090 --> 01:23:16,900
Caramba! Eu estava mesmo
enferrujada.

1743
01:23:17,130 --> 01:23:19,100
Onde esta a Cady?

1744
01:23:19,130 --> 01:23:20,060
Saiu

1745
01:23:20,100 --> 01:23:22,070
Ela esta de castigo.

1746
01:23:22,100 --> 01:23:24,910
Eles não podem sair
quando estão de castigo?

1747
01:23:32,260 --> 01:23:33,420
Não se esqueçam
de votar para o...

1748
01:23:33,470 --> 01:23:35,130
Rei e a Rainha do Namorico
de Primavera, pessoal.

1749
01:23:35,150 --> 01:23:38,120
Os bundões que vão te
representar por um ano inteiro.

1750
01:23:38,150 --> 01:23:40,090
Vou votar na Regina George

1751
01:23:40,120 --> 01:23:41,590
Porque foi atropelada
por aquele ônibus

1752
01:23:42,120 --> 01:23:44,390
Eu vou votar na Cady Heron
porque a empurrou.

1753
01:23:53,130 --> 01:23:55,130
Ela está de castigo, mas...

1754
01:23:55,170 --> 01:23:57,100
ele a deixou sair.

1755
01:23:57,140 --> 01:23:59,560
Depois de 87 minutos de
um jogo bem competitivo...

1756
01:23:59,600 --> 01:24:00,750
temos um empate.

1757
01:24:00,930 --> 01:24:04,020
Caso haja um empate,
vamos a morte súbita.

1758
01:24:04,060 --> 01:24:07,540
Cada equipe tem a oportunidade
de escolher o seu oponente,

1759
01:24:07,580 --> 01:24:10,150
North Shore?
Quem selecionam?

1760
01:24:10,190 --> 01:24:12,150
- A garota
- A garota

1761
01:24:12,190 --> 01:24:13,490
Concorrente Krafft.

1762
01:24:13,520 --> 01:24:16,320
Da Marymount,
Srta Caroline Krafft.

1763
01:24:20,160 --> 01:24:21,410
Escolhemos a
garota também

1764
01:24:21,950 --> 01:24:24,170
Da North Shore.
Srta Caddy Heron

1765
01:24:24,200 --> 01:24:25,130
É Cady!

1766
01:24:26,990 --> 01:24:27,900
Caramba!
Escolheram eu.

1767
01:24:36,180 --> 01:24:39,150
A Srta Krafft precisava urgente
fazer as sobrancelhas.

1768
01:24:39,180 --> 01:24:43,190
Sua roupa parecia ter sido escolhido
por um professor de igreja cego.

1769
01:24:43,220 --> 01:24:46,980
E ela parecia ter um brilho
de $0.90 nos cacos de dentes.

1770
01:24:47,010 --> 01:24:48,900
E então foi ai que
me dei conta,

1771
01:24:49,190 --> 01:24:51,750
Tirar o sarro da Caroline Krafft
não a impediria...

1772
01:24:51,750 --> 01:24:52,750
de me vencer dessa
competição.

1773
01:24:53,360 --> 01:24:57,170
Competidores. Achem o limite
nessa equação.

1774
01:24:57,200 --> 01:25:00,430
Chamar alguém de gordo
não te deixa mais magro.

1775
01:25:00,460 --> 01:25:02,170
Chamar alguém de burro, não
te torna mais inteligente.

1776
01:25:02,210 --> 01:25:06,180
A arruinar a vida de Regina George
não me tornou mais feliz.

1777
01:25:06,210 --> 01:25:09,810
Tudo que podemos fazer na vida, é resolver
o problema na nossa frente.

1778
01:25:10,490 --> 01:25:12,200
O limite é -1

1779
01:25:12,250 --> 01:25:13,240
Cacilda.

1780
01:25:13,270 --> 01:25:14,190
Perdi

1781
01:25:14,220 --> 01:25:15,190
A resposta esta errada

1782
01:25:15,220 --> 01:25:21,050
Estamos em morte súbita, se a Srta
Heron responder corretamente

1783
01:25:21,090 --> 01:25:22,200
teremos um ganhador

1784
01:25:22,230 --> 01:25:25,230
Limites, por que eu não conseguia
lembrar de nada sobre limites?

1785
01:25:25,270 --> 01:25:26,200
Limites

1786
01:25:26,230 --> 01:25:28,240
Deram isso na semana que o
Aaron cortou o cabelo.

1787
01:25:28,270 --> 01:25:29,750
Oh, Deus, ele ficou
tão bonito.

1788
01:25:29,790 --> 01:25:31,200
Muito bem, se concentre, Cady

1789
01:25:31,240 --> 01:25:33,240
O que estava no quadro
atrás da cabeça de Aaron?

1790
01:25:33,270 --> 01:25:36,240
Se o limite nunca se
aproxima de nada...

1791
01:25:36,280 --> 01:25:39,250
O limite não existe

1792
01:25:39,250 --> 01:25:40,250
O limite não existe.

1793
01:25:39,280 --> 01:25:42,220
Nossos novos campeões
estaduais...

1794
01:25:42,250 --> 01:25:44,980
...os matemaTLETAS
da North Shore.

1795
01:25:54,260 --> 01:25:56,230
O que acha de mim agora?

1796
01:25:56,270 --> 01:26:00,270
Gostou dessa? É isso ai.

1797
01:26:01,270 --> 01:26:03,100
Irado. Você escolheu
as com mangas de couro.

1798
01:26:03,130 --> 01:26:05,030
África. Você conseguiu.

1799
01:26:05,100 --> 01:26:05,660
Obrigada

1800
01:26:06,330 --> 01:26:08,250
Obrigada, KG

1801
01:26:08,280 --> 01:26:10,120
Você vai ficar
demais com esta...

1802
01:26:10,280 --> 01:26:11,590
quando for para o
Namorico de Primavera.

1803
01:26:11,620 --> 01:26:13,020
Oh não, não vou

1804
01:26:13,060 --> 01:26:14,750
-Que?
-Esta é a sua noite, Cady

1805
01:26:14,790 --> 01:26:17,000
Não deixe o ódio te impedir
de fazer o que gosta.

1806
01:26:17,030 --> 01:26:18,720
Você disse
gosta ou...?

1807
01:26:18,760 --> 01:26:20,720
Cady, você não pode se
punir para sempre.

1808
01:26:20,760 --> 01:26:22,330
Mas estou de castigo

1809
01:26:22,370 --> 01:26:24,300
Você já esta fora

1810
01:26:35,490 --> 01:26:40,040
Muito bem. Já temos todos os
nomeados para Rei e Rainha no palco?

1811
01:26:40,350 --> 01:26:41,280
Muito bem

1812
01:26:41,310 --> 01:26:43,320
Eu só quero lhes dizer que...

1813
01:26:43,350 --> 01:26:45,280
todas são ganhadores.

1814
01:26:45,320 --> 01:26:49,320
E estou super feliz que esse
ano escolar está terminando.

1815
01:26:49,360 --> 01:26:50,290
Vamos lá

1816
01:26:51,630 --> 01:26:55,980
O Rei do Namorico de Primavera é...

1817
01:26:56,330 --> 01:26:57,300
Shane Oman

1818
01:26:57,330 --> 01:27:00,840
É isso ai!

1819
01:27:04,340 --> 01:27:06,560
E a Rainha do
Namorico de Primavera

1820
01:27:06,590 --> 01:27:09,840
Futura co-presidente da
diretoria das atividades estudantis e

1821
01:27:09,880 --> 01:27:13,350
ganhadora de refeição de brinde na
Walker Brothers Pancake House

1822
01:27:13,380 --> 01:27:15,350
Cady Heron

1823
01:27:20,350 --> 01:27:23,360
Onde esta a Cady?

1824
01:27:23,390 --> 01:27:25,360
Ali está ela.

1825
01:27:41,060 --> 01:27:44,200
Puxa! Obrigada.

1826
01:27:45,380 --> 01:27:49,350
A metade de vocês
está com raiva de mim...

1827
01:27:49,390 --> 01:27:52,650
e a outra metade só gosta
de mim porque

1828
01:27:52,620 --> 01:27:55,390
acham que empurrei uma
pessoa na frente de um ônibus.

1829
01:27:54,430 --> 01:27:56,360
E isso não é bom

1830
01:27:56,390 --> 01:28:00,630
Sabe, a rainha não
precisa fazer discurso.

1831
01:28:00,670 --> 01:28:03,370
Já vou terminar, juro

1832
01:28:03,400 --> 01:28:09,410
para todos aqueles que foram
magoados com o livro das pauladas.

1833
01:28:09,440 --> 01:28:12,380
Realmente eu sinto muito

1834
01:28:12,410 --> 01:28:15,400
Eu nunca participei
de algo assim...

1835
01:28:15,400 --> 01:28:16,400
e...

1836
01:28:15,430 --> 01:28:18,990
E quando penso em
quantos queriam isso...

1837
01:28:19,020 --> 01:28:22,440
e quantos choraram
por causa dela, etc.

1838
01:28:22,470 --> 01:28:27,320
Esta noite, todos parecem
fazer parte da realeza...

1839
01:28:27,300 --> 01:28:28,870
Olhem a Jéssica Lopez

1840
01:28:29,480 --> 01:28:31,220
O seu vestido é incrível

1841
01:28:31,590 --> 01:28:34,850
E Emma Gerber. Puxa! Esse penteado
deve ter levado horas

1842
01:28:34,890 --> 01:28:39,440
E você está bonita.

1843
01:28:39,470 --> 01:28:40,410
Então...

1844
01:28:40,440 --> 01:28:44,450
Por que estão se estressando
por causa disto?

1845
01:28:44,480 --> 01:28:46,410
Não passa de plástico.

1846
01:28:46,450 --> 01:28:47,210
Vamos...

1847
01:28:50,490 --> 01:28:51,420
repartir.

1848
01:28:51,450 --> 01:28:54,490
Um pedaço para a
Gretchen Wieners

1849
01:28:54,990 --> 01:28:58,460
Uma ganhadora parcial do
Namorico da Primavera.

1850
01:28:58,490 --> 01:29:02,430
Um pedaço para a Janis Ian

1851
01:29:02,460 --> 01:29:06,470
Sério, a maioria só
pega a coroa e vai embora.

1852
01:29:06,500 --> 01:29:08,140
E um pedaço vai para
a Regina George

1853
01:29:08,470 --> 01:29:11,270
Que fraturou a coluna e ainda
parece uma estrela de Rock

1854
01:29:13,510 --> 01:29:15,450
Obrigada

1855
01:29:15,480 --> 01:29:16,880
E um pouco para todo mundo.

1856
01:29:27,490 --> 01:29:29,490
Puxa! Sr Duvall, pode encerrar?

1857
01:29:29,530 --> 01:29:31,460
Obrigado

1858
01:29:31,500 --> 01:29:34,020
Muito bem, divirtam-se
pessoal.

1859
01:29:41,510 --> 01:29:43,440
Olhe... eu sou uma Rainha

1860
01:29:43,440 --> 01:29:44,440
Eu também sou
uma rainha.

1861
01:29:47,510 --> 01:29:50,020
Ainda estamos brigadas?

1862
01:29:50,050 --> 01:29:52,520
Continua sendo
uma filha da puta?

1863
01:29:52,550 --> 01:29:53,490
Acho que não.

1864
01:29:53,520 --> 01:29:56,020
Então, estamos numa boa.

1865
01:29:56,060 --> 01:29:58,520
Caramba! Adoro essa música!

1866
01:29:58,560 --> 01:29:59,890
Odeio essa música.

1867
01:29:59,930 --> 01:30:01,230
Eu conheço essa música!

1868
01:30:02,530 --> 01:30:04,530
Gostosão a direita do palco.

1869
01:30:08,800 --> 01:30:09,330
Como vai?

1870
01:30:09,370 --> 01:30:10,850
Achei que não viria.

1871
01:30:12,540 --> 01:30:14,510
Em nome da classe
dos formandos...

1872
01:30:14,540 --> 01:30:16,540
Gostaria de lhe dar os
vales para a refeiç-

1873
01:30:16,540 --> 01:30:17,540
-Oi, trouxa.
-Paz

1874
01:30:20,550 --> 01:30:23,550
uma refeição grátis no
Walker Brothers Pancake House.

1875
01:30:23,580 --> 01:30:25,050
Obrigada

1876
01:30:29,560 --> 01:30:31,530
Parabéns por ganhar o estadual...

1877
01:30:31,560 --> 01:30:34,560
Estava tão nervosa,
tive que calcular um limite

1878
01:30:34,600 --> 01:30:36,080
Achei que ia vomitar.

1879
01:30:36,110 --> 01:30:37,570
Como esta o seu estomago?

1880
01:30:37,600 --> 01:30:38,530
Esta bem

1881
01:30:38,570 --> 01:30:41,100
Não está com nem
um pouco de náuseas?

1882
01:30:41,130 --> 01:30:41,540
Não

1883
01:30:41,570 --> 01:30:43,570
Andou bebendo?

1884
01:30:43,610 --> 01:30:44,540
Não

1885
01:30:44,570 --> 01:30:45,580
Esta bem

1886
01:30:45,610 --> 01:30:46,580
"Perfeito"

1887
01:31:11,600 --> 01:31:12,690
Não

1888
01:31:15,610 --> 01:31:16,570
Tudo em riba?

1889
01:31:16,610 --> 01:31:18,610
Quer alguma coisa?

1890
01:31:18,640 --> 01:31:20,630
Você é de Porto Rico?

1891
01:31:20,660 --> 01:31:22,190
Não. Libanesa.

1892
01:31:22,220 --> 01:31:23,720
Dá pra sentir.

1893
01:31:39,630 --> 01:31:41,600
Caso esteja curioso, as
Bonecas de Plástico se separaram.

1894
01:31:41,630 --> 01:31:43,600
A coluna da Regina se recuperou

1895
01:31:43,640 --> 01:31:46,860
e seu fisioterapeuta lhe recomendou
a canalizar toda sua raiva para o esporte.

1896
01:31:51,650 --> 01:31:52,610
Foi perfeito

1897
01:31:52,650 --> 01:31:54,520
porque as garotas
atletas não tinham medo dela.

1898
01:31:58,580 --> 01:32:02,860
Karen utilizou seu talento especial
para a garota do tempo.

1899
01:32:02,890 --> 01:32:04,270
Olá aqui fala Karen Smith

1900
01:32:04,300 --> 01:32:05,980
Estamos com 20 graus...

1901
01:32:06,080 --> 01:32:11,070
e há uma possibilidade
de 30% de que JÁ esteja chovendo.

1902
01:32:10,670 --> 01:32:13,330
E Gretchen encontrou
outra panelinha.

1903
01:32:13,440 --> 01:32:14,910
E uma nova abelha
rainha para servir.

1904
01:32:19,680 --> 01:32:21,420
Aaron está estudando
na faculdade Noroeste,

1905
01:32:21,510 --> 01:32:23,070
então eu o vejo
nos finais de semana.

1906
01:32:23,100 --> 01:32:24,570
E eu...

1907
01:32:24,730 --> 01:32:26,550
Eu fui de aberração selvagem
escolarizada em casa...

1908
01:32:26,550 --> 01:32:27,510
para brilhante
Boneca de Plástico...

1909
01:32:27,680 --> 01:32:28,800
a pessoa mais
odiada no mundo...

1910
01:32:29,090 --> 01:32:31,740
até chegar
a ser humano.

1911
01:32:32,480 --> 01:32:35,930
Todo o drama do ano passado
não importava mais.

1912
01:32:36,730 --> 01:32:38,700
A escola era como um
tanque de tubarões.

1913
01:32:36,000 --> 01:32:40,520
Mas agora, estou nas nuvens

1914
01:32:40,700 --> 01:32:44,430
Finalmente, o mundo das garotas
encontrara paz.

1915
01:32:47,710 --> 01:32:48,670
Olha só.

1916
01:32:48,710 --> 01:32:50,220
Bonecas de Plástico mirim.

1917
01:32:50,260 --> 01:32:53,550
e se qualquer um do primeiro
ano tentar perturbar essa paz...

1918
01:32:53,710 --> 01:32:57,630
Bom, digamos que sabemos
como cuidar disso.

1919
01:33:03,460 --> 01:33:05,730
Brincadeirinha.
