1
00:00:51,375 --> 00:00:53,085
Quente, quente…

2
00:01:00,352 --> 00:01:03,189
Lembro que minha mãe
sempre me pedia

3
00:01:04,190 --> 00:01:05,691
pra contar histórias,

4
00:01:07,067 --> 00:01:09,195
e eu nunca sabia por quê.

5
00:01:10,488 --> 00:01:13,032
Talvez fosse só
pra fazer ela sorrir,

6
00:01:13,908 --> 00:01:15,284
pra fazer ela se distrair.

7
00:01:15,367 --> 00:01:16,494
Aí vem!

8
00:01:17,870 --> 00:01:18,954
Saudações.

9
00:01:20,456 --> 00:01:25,503
E foi só muito tempo depois que me dei conta
que as histórias que ela queria que eu contasse

10
00:01:27,379 --> 00:01:29,632
não tinham nada a ver com ela.

11
00:01:38,557 --> 00:01:42,436
Então eu percebi que as histórias
mais importantes que contamos

12
00:01:44,563 --> 00:01:46,565
São as que contamos
pra nós mesmos.

13
00:02:00,204 --> 00:02:01,372
Está pronta?

14
00:02:30,150 --> 00:02:33,195
- Não!
- Oh! Que susto você me deu!

15
00:02:39,660 --> 00:02:42,246
Urso, não interrompa a conversa.

16
00:02:43,205 --> 00:02:45,082
Abracadabra!

17
00:02:47,001 --> 00:02:49,670
Bea, que incrível.

18
00:02:57,261 --> 00:02:59,471
- Adeus, vovó.
- Nós te amamos.

19
00:03:03,350 --> 00:03:10,357
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL 
 loschulosteam@gmail.com

20
00:03:17,698 --> 00:03:19,783
Não sei se você viu, amor.
Acontece.

21
00:03:19,867 --> 00:03:22,328
Às vezes ele me ajuda
a estacionar o carro.

22
00:03:22,411 --> 00:03:28,834
Felizmente encontramos um lugar,
porque à tarde quase não há vagas.

23
00:03:29,543 --> 00:03:31,837
Então eu tenho que dar
voltas no quarteirão,

24
00:03:32,546 --> 00:03:35,174
e só com muita
sorte encontro uma vaga.

25
00:03:38,427 --> 00:03:40,179
Ai caramba.

26
00:03:41,013 --> 00:03:42,389
Quantos degraus!

27
00:03:42,473 --> 00:03:43,557
Digo…

28
00:03:45,017 --> 00:03:46,185
Em fim…

29
00:03:46,268 --> 00:03:48,729
Bem, chegamos.

30
00:03:49,396 --> 00:03:51,774
Entre.

31
00:03:52,441 --> 00:03:55,110
Não mudou muita coisa, eu acho.

32
00:03:55,736 --> 00:03:56,737
A não Ser…

33
00:03:57,237 --> 00:03:59,323
Aquele sofá
tava aqui da última vez?

34
00:03:59,990 --> 00:04:02,242
Acho que não.

35
00:04:02,952 --> 00:04:04,203
Mas bom…

36
00:04:04,286 --> 00:04:06,246
Não sei por que estou

37
00:04:06,330 --> 00:04:08,624
perguntando isso, porque
você era desse tamanho.

38
00:04:09,124 --> 00:04:11,961
Em fim. Comprei
algumas coisas porque...

39
00:04:12,044 --> 00:04:14,797
Está com Fome? Porque se…

40
00:04:14,880 --> 00:04:16,674
Tiver com fome, me fala se
quiser, se quiser

41
00:04:16,757 --> 00:04:19,510
comer, porque a cozinha é aqui.

42
00:04:51,625 --> 00:04:53,627
Em fim. Bem…

43
00:04:53,711 --> 00:04:55,129
E aqui pego os lençóis

44
00:04:55,713 --> 00:04:56,880
limpos é, claro, tem

45
00:04:56,964 --> 00:05:00,092
toalhas limpas na cadeira.

46
00:05:01,677 --> 00:05:05,889
E naquele cantinho... Talvez
você se lembre de algo especial.

47
00:05:05,973 --> 00:05:11,020
Guardei todas as pinturas que
você fez aqui naquele verão.

48
00:05:11,103 --> 00:05:15,774
Eu mal conseguia acompanhar tudo
o que se passava naquela sua cabecinha.

49
00:05:16,567 --> 00:05:17,776
Vovó?

50
00:05:19,278 --> 00:05:20,320
Tenho 12 anos.

51
00:05:21,864 --> 00:05:23,615
Eu não faço mais essas coisas.

52
00:05:25,117 --> 00:05:26,201
Claro.

53
00:05:27,494 --> 00:05:28,871
Claro.

54
00:05:29,371 --> 00:05:34,585
Eu só vou guardar tudo isso

55
00:05:34,668 --> 00:05:37,087
aqui.

56
00:05:39,089 --> 00:05:40,132
Pronto.

57
00:05:40,841 --> 00:05:42,801
Foi.

58
00:05:43,886 --> 00:05:46,680
Então vamos,
porque seu pai está te esperando

59
00:05:46,764 --> 00:05:49,266
e talvez você
queira comer com ele.

60
00:05:49,349 --> 00:05:52,394
Você pode comer alguma coisa aqui se quiser.
Devo preparar alguma coisa para você?

61
00:05:52,478 --> 00:05:53,979
Onde estão minhas chaves?

62
00:05:54,063 --> 00:05:55,773
Eu as deixei aqui.

63
00:05:55,856 --> 00:05:57,524
Chaves, chaves…

64
00:06:18,754 --> 00:06:20,130
Eu vou num minuto.

65
00:07:07,469 --> 00:07:09,471
SORRISO

66
00:07:14,059 --> 00:07:15,352
- Como se sente?
- Bom.

67
00:07:15,435 --> 00:07:18,272
Vou avisar o médico que você
está aqui para que ele venha.

68
00:07:18,355 --> 00:07:20,899
Sim, diz a ele,
vamos começar por aí...

69
00:07:22,651 --> 00:07:23,944
Como você entrou aqui?

70
00:07:24,027 --> 00:07:25,362
Me desculpa por ela.

71
00:07:25,445 --> 00:07:27,656
Não estou em condições
de dançar, claro,

72
00:07:27,739 --> 00:07:31,368
mas se vamos dançar,
Vamos fazer isso direito, ok?

73
00:07:31,451 --> 00:07:32,452
Você quer?

74
00:07:32,536 --> 00:07:35,581
Tá bom, ela quer dançar.
Vamos dançar.

75
00:07:35,664 --> 00:07:38,000
Dois três quatro cinco seis.

76
00:07:38,083 --> 00:07:39,710
Sim. Tá mandando bem.

77
00:07:39,793 --> 00:07:42,838
Vai. Isso.
Ooooh? Olha o grande final.

78
00:07:44,047 --> 00:07:47,217
Você consegue!

79
00:07:47,301 --> 00:07:48,635
Nem ensaiamos…

80
00:07:52,431 --> 00:07:54,474
- Obrigado, juízes. Sejam gentis.
- Bom.

81
00:07:54,558 --> 00:07:56,643
Aplausos me mantêm jovem.

82
00:07:56,727 --> 00:07:59,021
Bea, esta é Janet.
Janet, minha filha Bea.

83
00:07:59,980 --> 00:08:01,398
Prazer em conhecê-la, Bea.

84
00:08:01,481 --> 00:08:03,317
Seu pai me contou
muito sobre você.

85
00:08:03,400 --> 00:08:04,902
Muito prazer.

86
00:08:05,986 --> 00:08:07,863
- O que eles estão te dando?
- Isso?

87
00:08:08,989 --> 00:08:10,199
Magia.

88
00:08:13,202 --> 00:08:16,371
Vou deixar vocês conversarem.
Quer comer Alguma coisa, Bea?

89
00:08:16,455 --> 00:08:18,457
- Está com fome?
- Eu estou bem, obrigado.

90
00:08:18,540 --> 00:08:21,710
Eu, um hambúrguer. Queijo
extra, bacon. Colesterol.

91
00:08:21,793 --> 00:08:23,170
- Pai.
- Sim?

92
00:08:24,338 --> 00:08:26,465
OK. É certo. Brócolis.

93
00:08:26,548 --> 00:08:28,258
Só brócolis. Bom.

94
00:08:28,342 --> 00:08:31,386
E água talvez. Desculpe,
ela costuma ser mais animada.

95
00:08:32,971 --> 00:08:34,389
Como foi a viagem?

96
00:08:35,557 --> 00:08:37,684
Me desculpe, não pude ir até lá.

97
00:08:37,768 --> 00:08:40,562
Harriet não poderia ensaiar em nenhum
outro horário e ela é uma diva...

98
00:08:40,646 --> 00:08:41,647
Pai.

99
00:08:43,106 --> 00:08:45,317
Sério,
você não precisa fazer isso.

100
00:08:45,901 --> 00:08:46,944
Fazer o quê?

101
00:08:47,903 --> 00:08:49,112
Me tratar que nem criança.

102
00:08:52,241 --> 00:08:56,328
A vida nem sempre
precisa ser divertida, sabia?

103
00:08:57,663 --> 00:08:58,830
É verdade.

104
00:09:00,165 --> 00:09:01,250
Verdade mesmo.

105
00:09:04,086 --> 00:09:06,046
Mas isso
não nos impede de tentar.

106
00:09:09,758 --> 00:09:10,842
E sabe de uma coisa?

107
00:09:11,551 --> 00:09:12,678
Tem razão.

108
00:09:14,805 --> 00:09:16,473
Às vezes a vida não é divertida.

109
00:09:17,975 --> 00:09:19,309
Como estar de volta aqui.

110
00:09:21,103 --> 00:09:23,313
Nos lembra tudo sobre a mamãe,
não é?

111
00:09:24,481 --> 00:09:29,361
E talvez você esteja até preocupada
que aquilo se repita.

112
00:09:30,362 --> 00:09:31,822
Mas o bom disso é

113
00:09:32,990 --> 00:09:34,157
Eu não sou a mamãe.

114
00:09:35,033 --> 00:09:36,368
Eu não estou doente.

115
00:09:37,369 --> 00:09:40,247
Estou apenas... quebrado...

116
00:09:43,959 --> 00:09:46,670
e eles podem me consertar.

117
00:09:47,629 --> 00:09:48,797
Olhe para mim.

118
00:09:50,090 --> 00:09:51,925
É uma operação muito simples.

119
00:09:53,135 --> 00:09:54,636
E eu ficarei bem.

120
00:09:56,179 --> 00:09:57,347
Te prometo.

121
00:09:59,099 --> 00:10:00,475
OK.

122
00:10:00,559 --> 00:10:02,185
Você me promete uma coisa:

123
00:10:03,603 --> 00:10:05,397
Que você não estará aqui.

124
00:10:07,065 --> 00:10:09,067
Que você estará lá fora

125
00:10:09,943 --> 00:10:11,528
e que você vai se divertir.

126
00:10:15,574 --> 00:10:16,950
Porque, admita:

127
00:10:18,368 --> 00:10:20,495
Um dia esta será
uma grande história.

128
00:10:21,621 --> 00:10:22,664
Qual?

129
00:10:23,165 --> 00:10:24,541
Viva em Nova Iorque?

130
00:10:25,917 --> 00:10:27,127
Seja uma criança.

131
00:10:33,967 --> 00:10:36,345
Você e eu podemos
dar um passeio mais tarde.

132
00:10:36,428 --> 00:10:37,721
Isso eu gostaria.

133
00:10:37,804 --> 00:10:41,016
Já faz muito tempo
que não saímos para passear.

134
00:10:41,099 --> 00:10:42,851
Que gentil e atencioso, Veta.

135
00:10:42,934 --> 00:10:45,979
Não se esqueça de me esperar
aqui, Elwood. Não demoro.

136
00:10:48,482 --> 00:10:50,901
Bem, então fique à vontade,
Harvey.

137
00:10:53,153 --> 00:10:55,697
Aí, sim?

138
00:10:57,240 --> 00:10:58,992
Ele quer falar conosco.

139
00:12:37,215 --> 00:12:39,968
…viajou pelo Canadá de
skate durante 11 meses e

140
00:12:40,051 --> 00:12:43,305
arrecadou US$ 14 milhões
para combater doenças cardíacas.

141
00:12:43,388 --> 00:12:45,474
Ele viajou mais de
8.000 quilômetros…

142
00:13:19,591 --> 00:13:20,592
Olá?

143
00:13:20,675 --> 00:13:22,886
Que? Pode me ver…?

144
00:13:23,386 --> 00:13:24,471
Ai não.

145
00:13:29,643 --> 00:13:31,520
Ai não. Ai não…

146
00:13:33,939 --> 00:13:36,274
Tão ruim, tão ruim…

147
00:13:38,193 --> 00:13:40,195
Ela tá me seguindo,
ela tá me seguindo.

148
00:13:40,779 --> 00:13:41,780
Ei!

149
00:13:41,863 --> 00:13:43,615
Ai não. Não não não.

150
00:13:43,698 --> 00:13:44,908
Não suba, não.

151
00:13:45,575 --> 00:13:47,410
- Espere!
- Que horror.

152
00:13:47,494 --> 00:13:51,706
Quantos passos. Como.

153
00:14:05,136 --> 00:14:06,429
.

154
00:14:06,513 --> 00:14:09,099
Acho que ele me seguiu. O que você
acha que ele te seguiu? Quando?

155
00:14:09,182 --> 00:14:12,310
- Agora.
- O que você quer dizer com "agora"?

156
00:14:12,394 --> 00:14:16,189
Agora. Um segundo atrás.
Porque eu acreditaria nisso…

157
00:14:17,190 --> 00:14:18,942
- ela me viu.
- Por que você acha isso?

158
00:14:19,025 --> 00:14:21,111
Bem nos olhos, bum!

159
00:14:21,194 --> 00:14:24,155
E então eu corri, corri, e

160
00:14:24,239 --> 00:14:26,241
depois dei mil passos, mas

161
00:14:26,324 --> 00:14:29,202
aí está ela aí vem ela, e é

162
00:14:29,286 --> 00:14:30,287
maior e mais
rápido, e eu acho...

163
00:14:36,876 --> 00:14:37,919
Olá?

164
00:14:39,045 --> 00:14:40,338
Por favor vá embora.

165
00:14:42,632 --> 00:14:43,883
EU…

166
00:14:45,385 --> 00:14:47,929
Eu estava apenas tentando
cumprimentar sua filha.

167
00:14:48,013 --> 00:14:50,432
Não tem nenhuma garotinha
aqui. Por favor vá embora.

168
00:14:52,017 --> 00:14:53,101
Está bem.

169
00:14:59,190 --> 00:15:01,234
Acabei de me
mudar aqui pra baixo...

170
00:15:03,403 --> 00:15:05,864
e não tenho com quem conversar.

171
00:15:07,741 --> 00:15:08,950
Quem…?

172
00:15:10,660 --> 00:15:13,538
- Quem está ai?
- Desculpe. Eu estava…

173
00:15:14,039 --> 00:15:15,081
É você.

174
00:15:15,165 --> 00:15:18,710
Desça para o seu apartamento.
É tarde para você estar aqui.

175
00:15:18,793 --> 00:15:20,045
Sim senhora.

176
00:15:55,038 --> 00:15:56,414
Harvey!

177
00:15:57,874 --> 00:15:59,084
Harvey?

178
00:16:11,179 --> 00:16:12,263
Olá!

179
00:16:13,723 --> 00:16:14,724
Olá.

180
00:16:14,808 --> 00:16:16,226
Eles são para mim?

181
00:16:16,851 --> 00:16:18,645
Não, são para o meu pai.

182
00:16:18,728 --> 00:16:20,313
Eu estou brincando.

183
00:16:21,481 --> 00:16:22,524
Vamos jogar xadrez?

184
00:16:23,942 --> 00:16:25,318
A televisão não funciona.

185
00:16:25,819 --> 00:16:27,028
Desculpe?

186
00:16:27,112 --> 00:16:29,114
Tudo bem. Não é sua culpa.

187
00:16:29,614 --> 00:16:31,574
É por isso que minha
mãe trouxe xadrez.

188
00:16:32,158 --> 00:16:33,201
E damas.

189
00:16:34,619 --> 00:16:35,745
O aconteceu com você?

190
00:16:35,829 --> 00:16:37,080
Caí.

191
00:16:37,580 --> 00:16:39,165
Eu sempre caio.

192
00:16:39,249 --> 00:16:42,919
Dessa vez quebrei
minha perna e...

193
00:16:43,002 --> 00:16:44,337
cotsi…

194
00:16:44,421 --> 00:16:48,133
coisa... não. Os corchis…

195
00:16:48,883 --> 00:16:50,051
Cosmotti…

196
00:16:50,885 --> 00:16:53,138
Bem, eu quebrei a bunda.

197
00:16:54,472 --> 00:16:57,726
Também o braço?
De onde você caiu?

198
00:16:58,685 --> 00:17:00,520
Diferentes "incidentes".

199
00:17:00,603 --> 00:17:01,855
Eu entendo.

200
00:17:01,938 --> 00:17:03,523
A propósito,
meu nome é Benjamin.

201
00:17:03,606 --> 00:17:05,775
- Eu sou Bea.
- Ótimo.

202
00:17:05,859 --> 00:17:07,777
Por que "B"?

203
00:17:08,737 --> 00:17:11,406
Por nada.
Minha mãe me chamava de "Bea".

204
00:17:11,489 --> 00:17:14,159
Eu gostei. “B”.

205
00:17:14,242 --> 00:17:17,454
- Bem, foi um prazer conhecê-lo.
- O prazer foi meu.

206
00:17:18,246 --> 00:17:19,998
Você já sabe onde me encontrar.

207
00:17:35,889 --> 00:17:37,891
Eu fugi... Não conte a Janet.

208
00:17:37,974 --> 00:17:40,101
- Boa sorte sendo adulta!
- Pai

209
00:17:49,444 --> 00:17:50,945
Olá.

210
00:17:51,029 --> 00:17:52,238
Pare de brincar.

211
00:17:52,864 --> 00:17:53,948
Nunca.

212
00:18:33,530 --> 00:18:36,157
Que horror. Quantos degraus.

213
00:18:39,911 --> 00:18:41,579
Nós temos que ir agora.

214
00:18:41,663 --> 00:18:43,331
Eu não estou indo
a lugar nenhum. Eu vou comer…

215
00:18:43,414 --> 00:18:45,208
É o.

216
00:18:45,291 --> 00:18:46,543
Ai não.

217
00:19:03,226 --> 00:19:05,520
É a última vez que faço isso.
Nunca mais.

218
00:19:06,437 --> 00:19:07,897
A culpa é minha? Perdão por que?

219
00:19:07,981 --> 00:19:09,774
Se você deixar as fotos do lado
de fora, ela as encontrará.

220
00:19:09,858 --> 00:19:11,484
Eu não disse
que a culpa era sua.

221
00:19:11,568 --> 00:19:13,194
- Eu nem vou te ouvir.
- Desculpe…

222
00:19:13,278 --> 00:19:17,907
Eu nunca teria deixado isso
porque é muito grande para começar,

223
00:19:17,991 --> 00:19:19,325
e então, para todo o resto.

224
00:19:19,409 --> 00:19:21,286
É gigantesco. Como subiu?

225
00:19:22,036 --> 00:19:23,079
Que bela casa.

226
00:19:23,162 --> 00:19:25,206
- Vai saber. Algum dia.
- Planta alta.

227
00:19:25,290 --> 00:19:27,250
Como se eu soubesse
como isso aconteceu.

228
00:19:27,917 --> 00:19:30,378
- Bem, você vai... Está tudo bem.
- Vá embora e pronto.

229
00:19:30,461 --> 00:19:31,588
Que grosseiro.

230
00:20:36,819 --> 00:20:37,820
Blue.

231
00:20:40,198 --> 00:20:41,324
Blue?

232
00:20:44,410 --> 00:20:45,870
Já chega.

233
00:20:45,954 --> 00:20:47,956
Eu juro que…

234
00:20:48,623 --> 00:20:51,334
Se você não me responder agora,

235
00:20:51,960 --> 00:20:54,337
desaparecer será
o menor dos seus...

236
00:21:04,597 --> 00:21:05,765
Olá.

237
00:21:05,848 --> 00:21:07,558
Ora ora que beleza.

238
00:21:07,642 --> 00:21:10,561
Ok, eu sei o que parece, mas

239
00:21:10,645 --> 00:21:14,857
a verdade é que ela me adora.

240
00:21:14,941 --> 00:21:16,275
Estamos indo muito bem!

241
00:21:16,359 --> 00:21:19,779
A sério? Eu soube que
ele chorou por uma hora.

242
00:21:20,405 --> 00:21:23,658
Por favor. “Uma hora”
é um pouco exagerado.

243
00:21:23,741 --> 00:21:26,828
Você sabe como é difícil
chorar por uma hora?

244
00:21:26,911 --> 00:21:28,621
Pegue suas coisas. Vamos.

245
00:21:28,705 --> 00:21:30,081
Não não não!

246
00:21:30,164 --> 00:21:32,291
Não me tire
daqui. Eu sei que é ela.

247
00:21:32,375 --> 00:21:34,961
É a combinação perfeita,
eu prometo a você.

248
00:21:35,044 --> 00:21:36,796
Você falou com ela?

249
00:21:36,879 --> 00:21:40,425
Pois não. Não foi possível
porque ela não parava de chorar.

250
00:21:40,508 --> 00:21:42,677
Exatamente. Isso não é bom.

251
00:21:42,760 --> 00:21:45,346
- Ele pelo menos viu você?
- Ele quase.

252
00:21:45,430 --> 00:21:47,974
- "Ele quase"?
- Com certeza!

253
00:21:48,057 --> 00:21:49,934
Eu quase posso garantir isso.

254
00:21:50,893 --> 00:21:51,894
Eu acho.

255
00:21:52,562 --> 00:21:53,563
O que aconteceu?

256
00:21:53,688 --> 00:21:57,400
Bom, ela começou a ninar

257
00:21:58,234 --> 00:22:00,069
aquela boneca
horrível, parou, olhou

258
00:22:00,695 --> 00:22:02,447
para cima, com
certeza sentiu alguma

259
00:22:02,530 --> 00:22:05,366
coisa, então me aproximei dela

260
00:22:05,450 --> 00:22:08,578
andando devagar e, quando
já estava quase lá, eu…

261
00:22:12,290 --> 00:22:13,624
- Que?
- Peraí…

262
00:22:13,708 --> 00:22:14,834
O que você está fazendo?

263
00:22:15,585 --> 00:22:19,505
Não. Blue, não faça isso.
Ei, não faça isso, ouviu?

264
00:22:19,589 --> 00:22:21,132
Blue. Ei.

265
00:22:21,716 --> 00:22:24,677
Juro que não falarei com você
novamente se você fizer isso.

266
00:22:24,761 --> 00:22:27,263
Por favor. Não o
faça. Não por favor.

267
00:22:28,264 --> 00:22:30,391
Não não não!

268
00:22:40,109 --> 00:22:43,863
- Vamos jogar de novo.
- Sim!

269
00:22:59,796 --> 00:23:01,047
Olá.

270
00:23:02,590 --> 00:23:03,633
Ai não.

271
00:24:07,947 --> 00:24:09,490
Eu não faria isso.

272
00:24:10,741 --> 00:24:14,829
- O que foi isso?
- Só estou trocando o disco!

273
00:24:14,912 --> 00:24:18,457
Ele fica de muito mau humor quando outras
pessoas tocam em suas coisas.

274
00:24:18,541 --> 00:24:20,168
Não toque em nada!

275
00:24:21,377 --> 00:24:22,503
Viu?

276
00:24:22,587 --> 00:24:23,838
Quem é você?

277
00:24:24,589 --> 00:24:27,508
Tipo, quem sou eu? Blue

278
00:24:28,509 --> 00:24:29,719
"Blue"? Mas você é roxo.

279
00:24:31,387 --> 00:24:33,848
Sim. Bem, ele era daltônico...

280
00:24:33,931 --> 00:24:34,932
Quem?

281
00:24:35,016 --> 00:24:37,101
Meu filho, você não se lembra?

282
00:24:37,185 --> 00:24:39,770
- Que?
- Para caridade. Blue!

283
00:24:39,854 --> 00:24:43,399
Claro que ela não se lembra.
Ela acha que você vai comê-la.

284
00:24:44,692 --> 00:24:49,822
Desculpe-o. É uma coisa fofa,
mas um desastre, apesar de tudo.

285
00:24:49,906 --> 00:24:51,157
Obrigado.

286
00:24:51,240 --> 00:24:52,408
De nada.

287
00:24:52,909 --> 00:24:55,995
Você pode ajudar nosso convidado
a se levantar, por favor?

288
00:24:57,622 --> 00:25:01,042
Isso mesmo. Com um dedo.

289
00:25:01,542 --> 00:25:03,502
Perfeito. Muito bom, Blue.

290
00:25:04,003 --> 00:25:07,632
Ok, vamos começar de novo, certo?
Como você gosta do seu chá?

291
00:25:08,841 --> 00:25:10,676
Eu não bebo chá.

292
00:25:10,760 --> 00:25:14,096
Que tipo de criança
não bebe chá?

293
00:25:14,180 --> 00:25:15,723
Você não ajuda!

294
00:25:16,807 --> 00:25:20,770
Eu sou a Blossom
e você já conheceu o Blue.

295
00:25:20,853 --> 00:25:22,730
- E ele é…
- Ela sabe quem eu sou.

296
00:25:23,439 --> 00:25:24,565
Nós…

297
00:25:25,358 --> 00:25:26,692
Já nos conhecemos.

298
00:25:27,276 --> 00:25:30,321
Já fazia muito tempo
que... você não vinha aqui.

299
00:25:31,739 --> 00:25:33,866
Sim, a última vez
que te vi você estava...

300
00:25:35,409 --> 00:25:36,494
menor

301
00:25:38,120 --> 00:25:39,538
O que está acontecendo?

302
00:25:39,622 --> 00:25:43,251
Uma pergunta muito
compreensível, considerando que…

303
00:25:43,334 --> 00:25:44,335
Ei!

304
00:25:44,418 --> 00:25:45,544
- "Ei"?
- Sim ei".

305
00:25:45,628 --> 00:25:48,965
Que? Vamos te dar a explicação
aqui com todos os detalhes?

306
00:25:49,048 --> 00:25:50,925
- Você tem que tentar.
- Desculpe.

307
00:25:51,509 --> 00:25:53,719
Quer parar de cutucar?

308
00:25:53,803 --> 00:25:57,431
Sinto muito. Desculpe.
Isso é super emocionante.

309
00:25:58,099 --> 00:26:00,017
- Que?
- Você está de volta!

310
00:26:00,101 --> 00:26:02,687
Blue! Já é o suficiente.
Cala a boca

311
00:26:06,399 --> 00:26:07,650
O que é aquilo?

312
00:26:09,819 --> 00:26:13,447
Que parte de "não toque
nas minhas coisas" você não entendeu?

313
00:26:14,532 --> 00:26:16,534
Ai não! Estava tudo
em ordem alfabética...

314
00:26:16,617 --> 00:26:18,744
Você disse que sua...

315
00:26:18,828 --> 00:26:19,786
… "Criança"?

316
00:26:19,787 --> 00:26:22,665
Sim. O nome dele é Jeremy.

317
00:26:22,748 --> 00:26:24,917
Ah, sim,
vamos ouvir mais de Jeremy.

318
00:26:25,001 --> 00:26:27,503
Então, a casa de agora pouco

319
00:26:28,504 --> 00:26:29,714
Era do Jeremy?

320
00:26:29,797 --> 00:26:33,050
Não, isso foi diferente.
Era o de um possível amigo.

321
00:26:33,134 --> 00:26:36,929
Um que teria funcionado se
não fosse por você-sabe-quem.

322
00:26:37,013 --> 00:26:39,140
Tá legal. Quer saber?
Você conserta.

323
00:26:39,223 --> 00:26:40,933
Você ouviu?
Eu não preciso disso.

324
00:26:41,434 --> 00:26:42,893
Eu não preciso de nada disso.

325
00:26:44,478 --> 00:26:45,938
OK.

326
00:26:46,063 --> 00:26:48,316
Foi um dia difícil para ele.

327
00:26:48,399 --> 00:26:49,483
Mas você…

328
00:26:49,984 --> 00:26:51,277
sem dúvida você tem dúvidas.

329
00:26:52,862 --> 00:26:54,655
Existem mais de vocês?

330
00:26:54,739 --> 00:26:56,032
Diga não!

331
00:26:56,115 --> 00:26:57,116
Sim.

332
00:26:57,199 --> 00:26:58,826
Ah, sim, muitos mais.

333
00:26:58,909 --> 00:27:02,621
Quase toda criança
tem um. Tinham.

334
00:27:03,706 --> 00:27:04,749
Tinham o quê?

335
00:27:05,499 --> 00:27:06,542
Um amigo.

336
00:27:07,793 --> 00:27:10,713
Um… amigo imaginário?

337
00:27:11,297 --> 00:27:13,674
MIGUE. Chamamos de "MIGUE".

338
00:27:14,633 --> 00:27:17,511
Você entende? "Cara",

339
00:27:17,595 --> 00:27:21,557
"imaginário",
mas também é tipo "e se.

340
00:27:21,640 --> 00:27:24,435
..

341
00:27:25,144 --> 00:27:27,480
", como "tudo é possível".

342
00:27:27,563 --> 00:27:28,773
Oh. Vamos ver, não vamos nos apressar.
Seus olhos parecem que vão derreter. Então…

343
00:27:29,648 --> 00:27:30,900
o que aconteceu hoje a noite?

344
00:27:31,525 --> 00:27:34,695
Foi uma tentativa de
colocação com uma nova criança.

345
00:27:34,779 --> 00:27:37,365
Nós demos inicio a uma operação.

346
00:27:37,865 --> 00:27:39,116
"Nós"?

347
00:27:39,200 --> 00:27:40,409
Ele.

348
00:27:40,493 --> 00:27:41,494
De que tipo?

349
00:27:42,078 --> 00:27:46,123
Algo como uma agência de colocação.
Para encontrar novas crianças.

350
00:27:46,207 --> 00:27:47,708
"Novas crianças"?

351
00:27:48,501 --> 00:27:49,835
O que aconteceu com as crianças?

352
00:27:50,961 --> 00:27:52,546
Cresceram.

353
00:27:53,130 --> 00:27:55,257
- Ele não precisa mais de mim.
- Não precisa?

354
00:27:56,509 --> 00:27:57,676
Que triste.

355
00:27:58,469 --> 00:28:00,262
Bastante assustador.

356
00:28:02,098 --> 00:28:03,098
Ai não.

357
00:28:03,140 --> 00:28:06,519
Porque se ele
não precisa de mim.

358
00:28:06,602 --> 00:28:07,645
.

359
00:28:07,728 --> 00:28:08,938
.

360
00:28:08,979 --> 00:28:11,774
Blue.

361
00:28:11,857 --> 00:28:16,112
- …não consigo me ver. Blue, aqui. -E se ele não pode me ver...
- Olhe para mim. …A única coisa que me resta é… desaparecer!

362
00:28:16,195 --> 00:28:17,488
Blue.

363
00:28:17,571 --> 00:28:18,989
Lugar feliz!

364
00:28:20,408 --> 00:28:22,701
Café e croissants.

365
00:28:22,785 --> 00:28:24,703
- Isso é.
- Café e croissants.

366
00:28:24,787 --> 00:28:26,205
- Café e croissants.
- Bom.

367
00:28:26,288 --> 00:28:28,791
- Café e croissants.
- Isso tem sido muito.

368
00:28:28,874 --> 00:28:32,628
Sim! Sim é. É muito.

369
00:28:33,546 --> 00:28:35,589
Para todos.
É o suficiente por hoje.

370
00:28:35,673 --> 00:28:37,466
Ela parece muito bem.

371
00:28:37,550 --> 00:28:38,926
- Obrigado.
- De nada.

372
00:28:39,009 --> 00:28:42,179
Bem, eu acho que foi demais,
Além

373
00:28:42,263 --> 00:28:45,433
disso, já é tarde e
não queremos estar

374
00:28:45,516 --> 00:28:47,017
daquele lado da porta
quando a bruxa sair.

375
00:28:48,269 --> 00:28:49,770
Vá embora.

376
00:28:49,854 --> 00:28:52,106
O que você acha, Cal?
Ela é apenas uma criança.

377
00:28:52,690 --> 00:28:53,858
Eu não sou uma criança.

378
00:28:56,360 --> 00:28:57,903
Bem, então tá.

379
00:29:02,950 --> 00:29:04,034
Boa noite.

380
00:29:09,540 --> 00:29:10,624
Boa noite.

381
00:29:30,060 --> 00:29:31,645
Nossa, que susto.

382
00:29:32,480 --> 00:29:34,106
- Bom Dia.
- Bom Dia.

383
00:29:34,190 --> 00:29:35,316
Vejo que você já
está indo embora.

384
00:29:36,025 --> 00:29:37,485
Eu fiz o café da manhã.

385
00:29:41,197 --> 00:29:43,616
Parece que grudou na panela.

386
00:29:45,910 --> 00:29:48,287
Tem cereais ou biscoitos.

387
00:29:48,370 --> 00:29:50,080
Não estou com fome.

388
00:29:50,164 --> 00:29:52,708
Bem, me avise se
precisar de alguma coisa.

389
00:29:52,791 --> 00:29:54,502
- Tá legal.
- Tá.

390
00:29:59,340 --> 00:30:00,466
Que horror.

391
00:30:55,938 --> 00:30:57,523
Tem comida?

392
00:30:57,606 --> 00:30:58,857
Claro.

393
00:30:58,941 --> 00:31:00,753
O que quer?
Comida de verdade

394
00:31:01,441 --> 00:31:03,735
ou junk food? Sim.

395
00:31:03,737 --> 00:31:06,782
Há uma máquina
no corredor à direita.

396
00:32:25,194 --> 00:32:26,987
Mas que coincidência.

397
00:32:27,821 --> 00:32:30,199
O que está fazendo? Sai daí!

398
00:32:30,282 --> 00:32:33,744
Eu adoraria, mas não
consigo sentir minhas pernas.

399
00:32:34,620 --> 00:32:35,871
Ai não.

400
00:32:35,954 --> 00:32:37,748
Ok, me dê sua mão.

401
00:32:38,749 --> 00:32:40,834
Me dê sua mão, sua mão.

402
00:32:40,918 --> 00:32:42,920
Vamos. OK, vamos lá.

403
00:32:44,088 --> 00:32:45,381
- Venha.
- Não.

404
00:32:45,464 --> 00:32:47,216
- Levante-se.
- OK espere.

405
00:32:49,843 --> 00:32:50,844
OK.

406
00:32:51,470 --> 00:32:53,013
Como você é forte!

407
00:32:59,603 --> 00:33:00,979
Vamos fazer isso de novo?

408
00:33:01,063 --> 00:33:02,773
De pé.

409
00:33:02,856 --> 00:33:04,316
Levanta.

410
00:33:05,943 --> 00:33:07,111
Estamos em um hotel?

411
00:33:07,778 --> 00:33:10,531
- O que faz aqui?
- O que faz aqui?

412
00:33:10,614 --> 00:33:12,199
Vim ver meu pai.

413
00:33:12,282 --> 00:33:14,910
Ah sim. O coração
do seu pai se partiu?

414
00:33:14,993 --> 00:33:16,829
Isso deve ser assustador.

415
00:33:16,912 --> 00:33:18,747
Que? Eu não estou com medo.

416
00:33:18,831 --> 00:33:21,625
O que faz aqui? Eles não
devem me ver falando com você.

417
00:33:21,709 --> 00:33:23,210
Porque não?

418
00:33:23,293 --> 00:33:27,131
Porque há pessoas reais aqui.
Vai parecer que estou louca.

419
00:33:28,215 --> 00:33:30,008
Por favor! Você é
apenas uma criança.

420
00:33:30,884 --> 00:33:31,885
Olá!

421
00:33:38,392 --> 00:33:39,810
Com quem você está falando?

422
00:33:42,813 --> 00:33:43,813
Finalmente!

423
00:33:47,609 --> 00:33:49,319
- Abre.
- Abre a porta.

424
00:33:52,364 --> 00:33:54,825
Abre. Eu estou com a sua…

425
00:33:55,784 --> 00:33:56,785
coisa.

426
00:33:58,203 --> 00:34:00,831
- O que você é, aliás?
- Um MIGUE.

427
00:34:00,914 --> 00:34:03,584
Eu já sei disso, mas o quê?

428
00:34:06,628 --> 00:34:07,921
Não sei.

429
00:34:09,131 --> 00:34:10,215
Oh!

430
00:34:10,716 --> 00:34:11,759
É você.

431
00:34:11,842 --> 00:34:12,843
Olá?

432
00:34:12,926 --> 00:34:16,138
- Eu não quero mais isso.
- Isso é terrível. Vou fazer chá.

433
00:34:16,221 --> 00:34:18,140
Ela disse claramente
que não bebe...

434
00:34:18,223 --> 00:34:19,224
Tanto faz.

435
00:34:19,308 --> 00:34:20,976
Você não quer mais o que?

436
00:34:21,059 --> 00:34:23,604
Nada disso. Não preciso disso.

437
00:34:23,687 --> 00:34:26,815
Bem, eu não sei o que dizer
para você, mas não funciona assim.

438
00:34:26,899 --> 00:34:29,610
O que “não funciona assim”?
O que está acontecendo comigo?

439
00:34:29,693 --> 00:34:33,030
- Você é a escolhida.
- Não. Não me venha com complexos.

440
00:34:33,113 --> 00:34:35,616
Ela já tem um fusível
bastante curto.

441
00:34:35,699 --> 00:34:36,700
Escolhida para quê?

442
00:34:36,784 --> 00:34:39,286
- Isso é uma maldição.
- Você já está entendendo.

443
00:34:39,369 --> 00:34:43,665
Não! Você pode fazer muita coisa
boa. Você poderia salvar todos nós.

444
00:34:43,749 --> 00:34:45,334
A quem?

445
00:34:45,417 --> 00:34:46,919
E não diga "MIGUES".

446
00:34:58,597 --> 00:35:01,725
Deixe-o dizer ou sua
cabeça vai explodir.

447
00:35:05,187 --> 00:35:06,103
Está bem.

448
00:35:06,104 --> 00:35:12,736
M-I-I-I-I-GUES.

449
00:35:14,446 --> 00:35:15,739
Obrigado.

450
00:35:15,823 --> 00:35:17,324
Como posso ajudá-lo?

451
00:35:17,407 --> 00:35:19,952
- Não pode.
- Claro que você pode.

452
00:35:20,744 --> 00:35:25,207
Não há nada que a gente queira
mais do que estar com nossos filhos

453
00:35:25,290 --> 00:35:29,378
novamente, mas nossos filhos...
eles já se esqueceram de nós,

454
00:35:29,461 --> 00:35:31,630
então precisamos de novos.

455
00:35:32,631 --> 00:35:34,883
Você pode
nos ajudar a encontrá-los.

456
00:35:34,967 --> 00:35:37,010
Como eu sempre disse:

457
00:35:37,094 --> 00:35:42,224
"É melhor ter um novo filho
do que não ter... "Que bom ter um... filho."

458
00:35:42,307 --> 00:35:44,226
Ele nunca disse isso.

459
00:35:44,810 --> 00:35:46,979
Bem… eu pensei sobre isso.

460
00:35:48,814 --> 00:35:52,860
Então, se eu ajudar você a
encontrar novas crianças,

461
00:35:53,610 --> 00:35:54,736
Isso acaba?

462
00:35:56,071 --> 00:35:57,573
Tudo volta ao normal?

463
00:35:58,490 --> 00:36:00,284
Cuidado com o que você pede.

464
00:36:03,453 --> 00:36:05,455
A RUA DAS MEMÓRIAS
COMUNIDADE DE APOSENTADORIA

465
00:36:12,212 --> 00:36:15,048
- Então, eu quero conhecê-los.
- Quem?

466
00:36:15,132 --> 00:36:17,676
Os MIGUES
que buscam novas crianças.

467
00:36:17,759 --> 00:36:18,969
Impossível.

468
00:36:19,052 --> 00:36:20,095
Porque?

469
00:36:20,178 --> 00:36:24,057
- Porque eles não deveriam me ver te levando para…
- Para onde?

470
00:36:26,727 --> 00:36:27,811
Esquece.

471
00:36:28,687 --> 00:36:29,813
Você precisa de ajuda.

472
00:36:31,481 --> 00:36:34,067
Você não tem ideia de
quão verdadeira é essa frase,

473
00:36:34,151 --> 00:36:36,194
mas não da maneira
que você pensa.

474
00:36:37,905 --> 00:36:41,867
Desde ontem à noite, é óbvio que você
não sabe como fazer isso funcionar.

475
00:36:42,743 --> 00:36:43,869
Sério?

476
00:36:43,952 --> 00:36:45,203
Eu posso ajudar.

477
00:36:46,538 --> 00:36:47,706
Como?

478
00:36:50,375 --> 00:36:51,668
Sou uma menina.

479
00:36:54,630 --> 00:36:55,756
Bom…

480
00:36:57,132 --> 00:36:58,675
Então tá.

481
00:37:05,766 --> 00:37:08,101
- Aonde vamos?
- Pedi ajuda.

482
00:37:08,185 --> 00:37:09,394
Por quem?

483
00:37:09,478 --> 00:37:11,438
De alguém mais qualificado.

484
00:37:12,105 --> 00:37:14,733
Porque isso excede em
muito os meus deveres.

485
00:37:22,157 --> 00:37:24,201
A propósito, é muito
gentil da sua parte.

486
00:37:24,910 --> 00:37:26,203
Que?

487
00:37:26,286 --> 00:37:28,455
Que você esteja
ajudando a todos.

488
00:37:28,538 --> 00:37:31,208
Não tenho escolha, na verdade.

489
00:37:31,291 --> 00:37:33,126
Eles nunca me deixam em paz.

490
00:37:36,421 --> 00:37:38,465
Há quanto tempo
você consegue vê-los?

491
00:37:39,091 --> 00:37:41,134
Desde que me lembro.

492
00:37:42,803 --> 00:37:44,221
Onde vivem?

493
00:37:44,304 --> 00:37:47,224
Bom,
“viver” é um termo relativo,

494
00:37:47,307 --> 00:37:49,810
mas onde há ou houve crianças.

495
00:37:52,354 --> 00:37:53,354
É…

496
00:37:54,356 --> 00:37:55,524
Mágico?

497
00:37:56,441 --> 00:37:58,026
- Que?
- Aonde vamos.

498
00:38:00,237 --> 00:38:01,488
Era.

499
00:38:02,656 --> 00:38:03,699
A gente desce aqui.

500
00:38:16,086 --> 00:38:17,796
Ei, eu já estive aqui antes.

501
00:38:17,879 --> 00:38:18,880
A sério?

502
00:38:19,798 --> 00:38:21,967
Sim,
minha mãe me trouxe uma vez.

503
00:38:22,050 --> 00:38:23,885
Você está começando
a se lembrar, certo?

504
00:38:27,806 --> 00:38:28,807
Espere.

505
00:38:31,476 --> 00:38:32,728
Os MIGUES moram aqui?

506
00:38:34,104 --> 00:38:35,230
Isso eu espero.

507
00:38:35,814 --> 00:38:36,982
Mas está fechado.

508
00:38:39,401 --> 00:38:41,528
Vou lhe dar um momento
para pensar sobre isso.

509
00:38:41,611 --> 00:38:44,239
Fique aqui. Vou dar
a volta e roubar a chave.

510
00:38:44,322 --> 00:38:46,116
Você vai me deixar sozinha?

511
00:38:46,199 --> 00:38:50,162
Você nunca está Sozinha!
Achei que já era óbvio!

512
00:39:28,742 --> 00:39:30,994
LAR A RUA DAS MEMÓRIAS

513
00:39:39,211 --> 00:39:40,921
Tem certeza que quer fazer isso?

514
00:39:41,004 --> 00:39:42,422
Sim.

515
00:39:42,506 --> 00:39:45,675
Porque não tem como saber
quem está atrás da porta.

516
00:39:46,635 --> 00:39:48,345
Eles são muito feios?

517
00:39:48,428 --> 00:39:49,721
É pior:

518
00:39:50,430 --> 00:39:51,431
Eles estão desesperados.

519
00:39:52,974 --> 00:39:54,684
Vicky. Como vai?

520
00:39:55,185 --> 00:39:57,479
Você mudou seu perfume?

521
00:39:57,562 --> 00:39:59,689
Sim, limites. Claro.

522
00:39:59,773 --> 00:40:03,819
Vim o Capitão, o bom urso-guia.

523
00:40:03,902 --> 00:40:04,903
OK.

524
00:40:06,238 --> 00:40:07,364
Atenção.

525
00:40:08,740 --> 00:40:10,534
Sua criança
morava na casa da mãe?

526
00:40:10,617 --> 00:40:11,743
Que escândalo.

527
00:40:11,827 --> 00:40:14,788
E você já tinha sua conta?

528
00:40:14,871 --> 00:40:18,917
O marido dela diz que a
filha não morava em casa.

529
00:40:24,631 --> 00:40:25,799
Ei!

530
00:40:26,466 --> 00:40:28,301
Vem. Anda.

531
00:40:31,012 --> 00:40:32,347
O que isso está fazendo aqui?

532
00:40:33,765 --> 00:40:34,766
Olá, Todd.

533
00:40:39,479 --> 00:40:41,857
Bem, vamos começar como sempre.

534
00:40:41,940 --> 00:40:43,024
Inspire profundamente

535
00:40:43,859 --> 00:40:45,026
e expire.

536
00:40:46,111 --> 00:40:47,195
Inspire

537
00:40:47,863 --> 00:40:48,989
e expire.

538
00:40:49,865 --> 00:40:50,907
Que bonito.

539
00:40:50,991 --> 00:40:52,242
Quem quer começar?

540
00:40:53,243 --> 00:40:54,494
Eu porque…

541
00:40:54,578 --> 00:40:57,330
Na semana passada
me senti muito bem, mas

542
00:40:57,414 --> 00:40:59,624
esta semana não sei
o que aconteceu comigo.

543
00:40:59,708 --> 00:41:02,460
- É normal.
- Comecei a desmoronar!

544
00:41:02,544 --> 00:41:03,962
Ah, estamos começando.

545
00:41:04,045 --> 00:41:06,256
Pegue os violinos, certo, Terry?

546
00:41:06,339 --> 00:41:09,384
- Não invente.
- Ted, você sabe que é uma viola.

547
00:41:09,467 --> 00:41:11,928
Que desagradável. Assim
ninguém se sente melhor.

548
00:41:12,012 --> 00:41:13,346
Ei.

549
00:41:13,430 --> 00:41:18,059
Deixemos para trás a narrativa
de que nossos filhos escolhem nos esquecer.

550
00:41:18,143 --> 00:41:21,229
Todos passam por
algo que os faz esquecer.

551
00:41:21,313 --> 00:41:23,982
Eu gostaria de ver mais uma vez!

552
00:41:24,065 --> 00:41:26,776
Queria poder te dizer que estou

553
00:41:26,860 --> 00:41:29,279
aqui, que sempre estive aqui!

554
00:41:29,946 --> 00:41:32,949
Ei, tenha cuidado.
Você sujou minha capa.

555
00:41:33,033 --> 00:41:34,743
Isso é tóxico.

556
00:41:34,826 --> 00:41:36,703
Não se preocupe.
Eles vão limpá-lo.

557
00:41:36,786 --> 00:41:39,206
Ei, doutor,
estou pagando caro e aquela

558
00:41:39,289 --> 00:41:41,958
bola de meleca está
tomando conta da sessão.

559
00:41:42,042 --> 00:41:45,879
Doutor, uma pergunta: É possível
que as crianças sejam simplesmente terríveis?

560
00:41:45,962 --> 00:41:47,380
Oh. Isso é uma criança?

561
00:41:47,464 --> 00:41:49,341
- Que?
- Ai não!

562
00:41:51,885 --> 00:41:53,678
Como é a pele?

563
00:41:55,013 --> 00:41:56,848
Que textura ele tem?

564
00:41:56,932 --> 00:41:59,643
A pele reflete luz?

565
00:42:00,810 --> 00:42:02,896
Ou não? Isso.

566
00:42:02,979 --> 00:42:04,856
- Ei.
- Judith, você pode se cobrir.

567
00:42:04,940 --> 00:42:06,691
Descanse cinco minutos.

568
00:42:06,775 --> 00:42:09,486
Olá, Cal. Você ainda me
deve US$ 20 daquela festa.

569
00:42:09,569 --> 00:42:10,486
Sim.

570
00:42:10,487 --> 00:42:12,906
Concordamos em nunca
mencionar isso em palavras.

571
00:42:12,989 --> 00:42:16,993
Ei, preciso encontrar alguém,
mas discretamente, ok?

572
00:42:18,036 --> 00:42:19,371
- Ah, olá.
- Olá.

573
00:42:20,288 --> 00:42:21,414
Olá.

574
00:42:22,415 --> 00:42:24,459
- É uma…?
- Não.

575
00:42:25,627 --> 00:42:26,711
- Sim.
- Oh puxa.

576
00:42:26,795 --> 00:42:29,214
Eu tenho que ver
Lewis. Onde ele está?

577
00:42:29,297 --> 00:42:32,050
Claro. Acho que o vi
ir em direção à piscina.

578
00:42:32,133 --> 00:42:34,261
A piscina. OK, vamos lá.

579
00:42:34,344 --> 00:42:36,638
De nada. Não se preocupe. Sorte!

580
00:42:38,348 --> 00:42:40,809
Ah, não invente. Já falamos mil

581
00:42:41,643 --> 00:42:44,562
vezes sobre isso:
Não é comida, é arte.

582
00:42:46,523 --> 00:42:49,901
O que está achando? Você já sente
arrependimento na garganta?

583
00:42:49,985 --> 00:42:51,945
- Olá, Cal.
- Que susto, Cosmo!

584
00:42:52,028 --> 00:42:53,613
- Quem é esse?
- O que há de errado com você, hein?

585
00:42:53,697 --> 00:42:55,532
- Olá doçura.
- É uma amiga.

586
00:42:55,615 --> 00:42:57,492
- Quão amigável?
- Ei!

587
00:42:57,575 --> 00:42:59,577
- Você não é tão fraco.
- Já!

588
00:42:59,661 --> 00:43:01,162
- Eu vou descobrir.
- Sim?

589
00:43:01,663 --> 00:43:02,664
Sim, vai.

590
00:43:03,999 --> 00:43:06,501
Intriga e mistério!

591
00:43:07,002 --> 00:43:08,586
Você pode ver
por que moro sozinho.

592
00:43:09,754 --> 00:43:10,797
Keith!

593
00:43:12,048 --> 00:43:14,759
Que criança inventa
uma MIGUE invisível?

594
00:43:15,385 --> 00:43:17,470
- Ele estava deitado?
- Você viu.

595
00:43:18,930 --> 00:43:24,269
…para baixo, para cima
e para baixo, e para

596
00:43:24,352 --> 00:43:27,230
cima e para baixo, e
para cima e para baixo...

597
00:43:27,314 --> 00:43:29,024
Dobrem os joelhos, Meninas!

598
00:43:29,107 --> 00:43:31,192
- Eu Corei?
- Sim.

599
00:43:36,698 --> 00:43:37,907
Finalmente!

600
00:43:47,334 --> 00:43:48,543
Venha.

601
00:43:58,386 --> 00:44:01,723
Lewis, quero
apresentar-te a alguém.

602
00:44:02,390 --> 00:44:04,267
Olá, Elisabete.

603
00:44:04,893 --> 00:44:07,062
É um prazer te conhecer.

604
00:44:07,145 --> 00:44:08,521
Obrigado.

605
00:44:08,563 --> 00:44:11,524
E, bem, ele já te
mostrou o lugar?

606
00:44:12,150 --> 00:44:13,318
Mais ou menos.

607
00:44:13,401 --> 00:44:14,486
O que você acha?

608
00:44:17,322 --> 00:44:19,741
Não é exatamente
o que eu esperava.

609
00:44:19,824 --> 00:44:21,242
AHA.

610
00:44:21,326 --> 00:44:23,244
Quer ajudar com as colocações.

611
00:44:23,828 --> 00:44:25,705
AHA.

612
00:44:25,789 --> 00:44:27,040
Lewis tem 93 anos.

613
00:44:27,123 --> 00:44:29,709
Fundou isso. Ele vai te
ensinar o que você precisa.

614
00:44:29,793 --> 00:44:31,461
- Certo, Lewis?
- Calvin.

615
00:44:33,171 --> 00:44:35,340
Sabe? Ele nem sempre foi assim.

616
00:44:35,423 --> 00:44:37,717
- Não?
- Não.

617
00:44:38,301 --> 00:44:42,389
Nosso querido Calvin era
um palhaço. Ele te contou isso?

618
00:44:43,056 --> 00:44:44,182
Não.

619
00:44:44,265 --> 00:44:45,433
Pois sim.

620
00:44:46,059 --> 00:44:50,980
Antes disso, sua única função
na vida era te fazer sorrir.

621
00:44:53,733 --> 00:44:55,110
Eu não faço mais isso.

622
00:44:56,027 --> 00:44:57,028
Bem.

623
00:44:57,112 --> 00:45:00,990
Eles já têm tudo sob
controle, ele vai te ensinar o

624
00:45:01,074 --> 00:45:03,618
básico, talvez fazer você
encerar um carro ou algo assim...

625
00:45:03,701 --> 00:45:07,580
Sabe? Se ele não lhe mostrar o

626
00:45:08,164 --> 00:45:10,333
lugar, por que você
não mostra a ele?

627
00:45:10,917 --> 00:45:12,127
Desculpe?

628
00:45:12,210 --> 00:45:15,630
Este lugar pode ser
o que você quiser.

629
00:45:16,548 --> 00:45:20,885
Você só precisa de um
pouco de imaginação.

630
00:45:31,146 --> 00:45:33,898
Não não.

631
00:45:33,982 --> 00:45:36,151
Não não não. Não faça isso.

632
00:45:36,734 --> 00:45:39,696
Mostre pra nós como
era na sua cabeça.

633
00:45:47,036 --> 00:45:48,163
Isso é.

634
00:45:51,416 --> 00:45:52,459
Não.

635
00:46:05,930 --> 00:46:07,307
O que aconteceu?

636
00:46:07,390 --> 00:46:11,478
Nada, Matt. Volte para
onde você estava. Isso é.

637
00:46:11,561 --> 00:46:14,105
O que você está fazendo,
Me ajuda.

638
00:46:14,189 --> 00:46:15,523
Algo está acontecendo aqui.

639
00:46:15,607 --> 00:46:16,858
Sem problemas!

640
00:46:19,777 --> 00:46:20,778
Sim!

641
00:46:20,862 --> 00:46:23,490
- Entre lá.
- Não quero ver…

642
00:46:23,573 --> 00:46:25,116
Não quero ver.

643
00:46:25,200 --> 00:46:26,367
Entre!

644
00:46:30,872 --> 00:46:31,956
Ops, uau!

645
00:46:44,511 --> 00:46:46,513
Uau!

646
00:47:05,907 --> 00:47:08,868
Isto parece um sonho!

647
00:47:54,706 --> 00:47:57,667
Ops, querido. É a piscina?

648
00:47:57,750 --> 00:47:59,836
Uau! Que bom.

649
00:47:59,919 --> 00:48:01,838
Ei ei...

650
00:48:31,743 --> 00:48:32,743
Desculpe.

651
00:48:42,295 --> 00:48:43,296
Cal?

652
00:48:44,964 --> 00:48:45,965
Cal?

653
00:48:47,216 --> 00:48:48,301
Está tudo bem?

654
00:48:49,052 --> 00:48:50,428
De onde você veio?

655
00:48:51,137 --> 00:48:52,597
Não, não é fruta! O…

656
00:48:56,059 --> 00:48:57,685
Uma pintura
ambulante se aproxima.

657
00:48:57,769 --> 00:48:59,354
Auto lá…

658
00:49:00,229 --> 00:49:03,107
Ah, não.

659
00:49:18,081 --> 00:49:21,292
.

660
00:49:21,376 --> 00:49:22,960
. Idiota! Canalha. Onde estava?

661
00:49:23,044 --> 00:49:24,879
- Você tinha que estar aqui há cinco minutos. - Vai é sua vez.
- Do que você está falando? Espera? Vai logo pro palco!

662
00:49:55,284 --> 00:49:56,703
Vamos subir!

663
00:49:56,786 --> 00:49:57,787
Venha!

664
00:50:10,758 --> 00:50:11,759
Obrigado.

665
00:50:17,473 --> 00:50:19,142
E aqui vamos nós.

666
00:50:31,696 --> 00:50:32,697
Cuidado!

667
00:50:52,300 --> 00:50:54,761
Uau, olha quem está de volta.

668
00:51:02,143 --> 00:51:03,728
- Você voltou.
- Você está bem?

669
00:51:03,811 --> 00:51:05,438
Estava divertido.

670
00:51:05,563 --> 00:51:07,565
- Você parece péssimo.
- Sua cauda está bem?

671
00:51:07,648 --> 00:51:10,610
Você disse "G-4"? Bingo!

672
00:51:11,194 --> 00:51:15,156
Foi a entrevista de emprego mais
estranha de que já participei.

673
00:51:15,907 --> 00:51:18,159
Bom! Estou feliz que
você esteja se divertindo.

674
00:51:18,743 --> 00:51:20,578
Então somos parceiros?

675
00:51:20,661 --> 00:51:22,497
Não vamos nos apressar, certo?

676
00:51:23,539 --> 00:51:24,665
Keith!

677
00:51:26,083 --> 00:51:27,251
Te vejo amanhã.

678
00:52:04,872 --> 00:52:07,041
Você sabe o que não
contam sobre hospitais?

679
00:52:07,124 --> 00:52:09,585
Que não há nada de bom para ler.

680
00:52:11,420 --> 00:52:12,797
Como vai sua história?

681
00:52:13,714 --> 00:52:15,508
Eu não tenho tempo para isso.

682
00:52:15,591 --> 00:52:16,676
Eu já tenho um emprego.

683
00:52:17,260 --> 00:52:18,469
Que bom.

684
00:52:19,470 --> 00:52:21,430
Acho que não deveria
fazer perguntas.

685
00:52:22,056 --> 00:52:24,016
- Não.
- Eu não disse nada.

686
00:52:26,102 --> 00:52:27,144
Está vendo?

687
00:52:28,271 --> 00:52:29,981
Ainda há oportunidade.

688
00:52:34,861 --> 00:52:35,862
Olá!

689
00:52:39,615 --> 00:52:41,659
Você tem audição
supersônica ou algo assim?

690
00:52:41,742 --> 00:52:43,369
Não. Eu estava
esperando por você.

691
00:52:46,497 --> 00:52:47,999
A TV ainda não funciona.

692
00:52:49,125 --> 00:52:50,793
Eles deveriam consertar ela.

693
00:52:50,877 --> 00:52:53,754
Honestamente, acho que minha
mãe tem algo a ver com isso.

694
00:52:54,338 --> 00:52:56,215
- Sua mãe?
- Sim.

695
00:52:56,299 --> 00:52:59,468
Ele diz que as TVs
me deixam burro.

696
00:53:00,303 --> 00:53:01,721
Talvez ela tenha quebrado tudo.

697
00:53:03,055 --> 00:53:05,224
Sabe. Eu consegui um emprego.

698
00:53:05,308 --> 00:53:08,561
Uau. Em uma sorveteria?

699
00:53:08,644 --> 00:53:11,272
É mais como uma
agência de colocação.

700
00:53:11,355 --> 00:53:15,192
Bem, onde quer que seja, tenho certeza
que você se sairá muito bem. Boa sorte!

701
00:53:15,276 --> 00:53:16,611
Obrigado.

702
00:53:21,449 --> 00:53:23,367
- Ei.
- o quê?

703
00:53:23,868 --> 00:53:26,287
Você já teve algum
amigo imaginário?

704
00:53:27,455 --> 00:53:28,623
Não.

705
00:53:29,248 --> 00:53:30,625
Quer um?

706
00:53:31,667 --> 00:53:32,710
Claro!

707
00:53:36,631 --> 00:53:39,383
Olha ele tem oito ou nove anos,
Você tem que priorizar o hobby.

708
00:53:39,467 --> 00:53:40,467
Brilhante.

709
00:53:40,468 --> 00:53:42,553
Veja quem tem experiência
em magia ou fantasia.

710
00:53:42,637 --> 00:53:44,013
Certo.

711
00:53:44,096 --> 00:53:46,057
A fantasia é uma
caixa de Pandora.

712
00:53:46,140 --> 00:53:48,893
- Ou uma criança fã de super-heróis.
- Sim. Ele gosta.

713
00:53:48,976 --> 00:53:51,395
- Ou arte.
- Sim, adoro arte.

714
00:53:51,479 --> 00:53:53,314
Ou a TV.

715
00:53:53,397 --> 00:53:55,775
Não vou repetir: Vista uma calça.
Você assusta todo mundo.

716
00:53:55,858 --> 00:53:56,859
"Uma calça".

717
00:53:56,943 --> 00:53:59,070
- Como se sente?
- Bem.

718
00:53:59,153 --> 00:54:01,781
- Você está bem?
- Sim, dentro do possível.

719
00:54:01,864 --> 00:54:03,532
É o seu show. Vamos lá.

720
00:54:14,126 --> 00:54:15,336
Pode ligar para eles.

721
00:54:16,587 --> 00:54:20,633
Então, eu apenas
fico aqui? Bem, ok.

722
00:54:20,716 --> 00:54:22,468
- Perfeito. Olá.
- Olá.

723
00:54:23,302 --> 00:54:25,346
Olá! Minha nossa!

724
00:54:25,429 --> 00:54:27,264
Isso é muito emocionante!

725
00:54:27,348 --> 00:54:28,641
Qual o seu nome?

726
00:54:29,225 --> 00:54:30,476
Meu nome é Jaque.

727
00:54:31,060 --> 00:54:32,061
Ensolarado.

728
00:54:32,144 --> 00:54:34,438
Andrômedo III, filho de…

729
00:54:34,522 --> 00:54:35,606
Steven.

730
00:54:35,690 --> 00:54:40,611
Pop. Porque, às vezes,
Quando fico nervoso eu faço...

731
00:54:40,695 --> 00:54:41,696
Ai não.

732
00:54:43,656 --> 00:54:46,283
Não há razão para ficar
nervoso. Está indo muito bem.

733
00:54:46,826 --> 00:54:48,869
Ela é tão linda.

734
00:54:48,953 --> 00:54:51,872
Minha filhinha se
chamava Tábata…

735
00:54:52,373 --> 00:54:56,669
Ele me chamou de Uni porque...

736
00:54:56,752 --> 00:54:58,796
porque sou um unicórnio!

737
00:54:58,879 --> 00:55:01,632
Desculpe. Estou
morrendo de nervosismo!

738
00:55:01,716 --> 00:55:03,134
E você é de onde?

739
00:55:03,217 --> 00:55:05,302
Eu nasci na Filadélfia.

740
00:55:05,386 --> 00:55:06,846
DeKalb, Illinois.

741
00:55:06,929 --> 00:55:08,389
Spokane.

742
00:55:08,472 --> 00:55:10,850
Nova Jersey. Sem
comentários, por favor.

743
00:55:11,642 --> 00:55:13,686
Basicamente, da RadioShack.

744
00:55:13,769 --> 00:55:17,565
Vejamos, mudámo-nos em 83...
Não. Em 84? Sim, foi difícil.

745
00:55:17,648 --> 00:55:19,025
A FAMÍLIA MUDOU.

746
00:55:19,108 --> 00:55:20,651
Sério, difícil.

747
00:55:20,735 --> 00:55:22,903
Para Poughkeepsie? O que
há de errado com você, pai?

748
00:55:23,779 --> 00:55:26,574
Daria no mesmo se nos
mudássemos para a Lua, certo?

749
00:55:28,701 --> 00:55:30,911
Não é engraçado. Que mal.

750
00:56:01,150 --> 00:56:02,359
Pronto?

751
00:56:03,027 --> 00:56:04,236
Para que?

752
00:56:05,279 --> 00:56:06,655
Pra tudo.

753
00:56:06,739 --> 00:56:10,284
Fazíamos shows todos os dias.

754
00:56:10,367 --> 00:56:12,578
Às vezes vários shows.

755
00:56:12,661 --> 00:56:15,706
Eles me construíram e me
reconstruíram, entendeu?

756
00:56:15,790 --> 00:56:18,793
Mas nunca tivemos
olhos para disparar lasers!

757
00:56:18,876 --> 00:56:22,630
Não vou mentir e dizer
que a agenda não

758
00:56:22,713 --> 00:56:27,134
era pesada, porque
era, mas no final das

759
00:56:27,218 --> 00:56:28,302
contas, ouvindo os aplausos
daquele público, uau!

760
00:56:28,385 --> 00:56:29,762
Seus tios…

761
00:56:30,471 --> 00:56:31,972
Seus tios eram gentis.

762
00:56:32,056 --> 00:56:37,228
Ok, eu trouxe um monte de amigos para você.
Apenas me diga qual você pode ver.

763
00:56:37,311 --> 00:56:38,312
Claro.

764
00:56:39,980 --> 00:56:43,526
Tudo bem, você pode ver… este?

765
00:56:51,909 --> 00:56:52,952
Não.

766
00:56:53,035 --> 00:56:54,245
Nada?

767
00:56:54,328 --> 00:56:56,622
- Sem problema.
- Quem é essa criança?

768
00:56:56,705 --> 00:56:57,706
Nada?

769
00:56:57,790 --> 00:57:01,210
Talvez a coisa mais difícil para
mim tenha sido ir para a cama.

770
00:57:01,293 --> 00:57:03,754
Olha, a mãe não
entendia, quero dizer...

771
00:57:03,838 --> 00:57:06,757
Vou te contar uma
coisa sobre a escuridão, ok?

772
00:57:06,841 --> 00:57:10,344
Todas as crianças
têm medo do escuro,

773
00:57:10,427 --> 00:57:12,721
todas elas, mesmo que
não admitam, e por quê?

774
00:57:12,805 --> 00:57:16,642
Porque luminárias de cômoda
não servem para nada, é por isso.

775
00:57:16,725 --> 00:57:18,185
NOME: ALIADO OBJETIVO:
PROTEÇÃO Sim mãe,

776
00:57:18,269 --> 00:57:20,855
você faz o seu trabalho
e faz muito bem, mas

777
00:57:20,938 --> 00:57:23,899
eu te pergunto uma
coisa: Se você colocar a

778
00:57:23,983 --> 00:57:26,110
criança na cama, quem
cuida da nossa cidadezinha?

779
00:57:26,193 --> 00:57:28,571
Você pode ver esse cara?

780
00:57:28,654 --> 00:57:30,447
OK. Vou lá.

781
00:57:32,366 --> 00:57:33,784
- Não.
- o quê?

782
00:57:34,493 --> 00:57:35,661
Pergunte de novo.

783
00:57:35,744 --> 00:57:36,954
Pergunte de novo.

784
00:57:37,454 --> 00:57:38,789
- Sério?
- Nada.

785
00:57:38,873 --> 00:57:41,208
É isso, eu cuido disso.
Eu cuido!

786
00:57:41,292 --> 00:57:44,962
A mãe disse que muitos
doces faziam mal e eu disse...

787
00:57:46,005 --> 00:57:47,423
Ai não.

788
00:57:47,506 --> 00:57:49,383
Uau. Meus olhinhos queimaram.

789
00:57:49,466 --> 00:57:50,885
Que pena. Desculpe.

790
00:57:50,968 --> 00:57:52,803
Seus olhos arderam também?

791
00:57:52,887 --> 00:57:55,347
Posso encontrar qualquer um.
Em qualquer lugar!

792
00:57:55,431 --> 00:57:57,183
Não. Tudo bem.

793
00:57:57,266 --> 00:57:58,642
Mas de onde você é?

794
00:57:59,435 --> 00:58:01,520
Nem pense que vou te contar.

795
00:58:01,604 --> 00:58:03,063
Nem pense que ele vai te contar.

796
00:58:03,147 --> 00:58:04,105
NOME: COSMO LUGAR DESCONHECIDO

797
00:58:04,106 --> 00:58:05,357
Muito obrigado senhor.

798
00:58:05,441 --> 00:58:06,984
- Bonito, mas estúpido.
- Oh.

799
00:58:07,067 --> 00:58:08,110
Isso me encheu de baba.

800
00:58:08,194 --> 00:58:11,030
Você parece uma boa criança,
Então, serei muito franco.

801
00:58:11,113 --> 00:58:12,948
A princípio pensei:

802
00:58:13,032 --> 00:58:15,326
"E se ele me criou
como uma metáfora?"

803
00:58:15,409 --> 00:58:19,538
Porque era possível que o menino
fosse um verdadeiro gênio, certo?

804
00:58:19,622 --> 00:58:20,538
Pois não.

805
00:58:20,539 --> 00:58:23,334
Foi no Arizona. Eu estava
com sede. E aqui estamos.

806
00:58:23,417 --> 00:58:24,501
NOME: GELO OBJETIVO: SEDE

807
00:58:27,588 --> 00:58:31,258
Não olhe nos olhos dele.

808
00:58:32,051 --> 00:58:34,929
- Qual olho?
- Você sabe muito bem qual.

809
00:58:35,012 --> 00:58:38,140
Eu só quero dizer
obrigado por fazer isso.

810
00:58:38,224 --> 00:58:41,602
Isso realmente significa
muito para todos.

811
00:58:46,815 --> 00:58:47,816
Não.

812
00:58:47,900 --> 00:58:51,820
Acho que ele não sabe o que
quer. O que diabos você quer?

813
00:58:52,655 --> 00:58:53,906
Quem é o próximo?

814
00:58:55,824 --> 00:58:57,076
Keith!

815
00:58:57,743 --> 00:58:59,119
- Não.
- Estou não concordo.

816
00:58:59,203 --> 00:59:02,164
- Nada mais o confundiu.
- Keith é o pior.

817
00:59:07,336 --> 00:59:10,089
O que ele mais gostava eram os

818
00:59:10,172 --> 00:59:11,674
croissants,
o que era uma trapaça

819
00:59:11,757 --> 00:59:17,096
porque os pais dele tinham uma

820
00:59:17,179 --> 00:59:19,139
padaria no térreo,
o que era muito

821
00:59:19,223 --> 00:59:22,476
conveniente, então
comíamos muito croissants e pão.

822
00:59:22,559 --> 00:59:25,187
..

823
00:59:25,271 --> 00:59:28,482
Mas tudo na padaria era um
banquete delicioso.

824
00:59:28,565 --> 00:59:30,818
- Ei!
- Não não não!

825
00:59:30,901 --> 00:59:32,319
Ei, ei, ei!

826
00:59:32,403 --> 00:59:35,322
Ok, você viu? Eles viram! Viram?

827
00:59:35,406 --> 00:59:38,200
Essa é a minha vida em resumo,
ok?

828
00:59:42,705 --> 00:59:43,747
Não.

829
00:59:48,502 --> 00:59:49,962
Tem mais?

830
00:59:52,840 --> 00:59:53,882
Não.

831
00:59:54,633 --> 00:59:55,801
Não funcionou.

832
00:59:57,970 --> 00:59:59,054
Lamento.

833
00:59:59,638 --> 01:00:02,224
Não se preocupe. Eu tenho você.

834
01:00:08,022 --> 01:00:09,732
Ficar animado é cansativo.

835
01:00:09,815 --> 01:00:11,650
Então vá dormir.

836
01:00:30,961 --> 01:00:33,255
Então, como foi?

837
01:00:35,215 --> 01:00:36,550
Não funcionou.

838
01:00:38,594 --> 01:00:39,678
Bem,

839
01:00:40,179 --> 01:00:42,598
Talvez tenha sido o destino.

840
01:00:43,974 --> 01:00:47,603
Eles passam tanto tempo
procurando novos filhos,

841
01:00:48,395 --> 01:00:50,773
que eles pararam
de procurar pelos que crescem.

842
01:00:51,607 --> 01:00:53,317
Mas seus filhos cresceram.

843
01:00:54,276 --> 01:00:55,778
Eles não precisam mais deles.

844
01:00:56,945 --> 01:01:00,324
Toda criança precisa
de seus amigos imaginários.

845
01:01:01,116 --> 01:01:03,869
Principalmente quando crescem.

846
01:01:04,870 --> 01:01:06,663
Mas eles os esqueceram.

847
01:01:07,581 --> 01:01:11,502
Nada que você ama é esquecido.

848
01:01:12,711 --> 01:01:15,672
Você sempre pode retornar.

849
01:01:16,340 --> 01:01:17,341
Como?

850
01:01:18,050 --> 01:01:19,218
Com as memórias.

851
01:01:20,052 --> 01:01:23,597
Elas vivem para sempre
lá em seu coração.

852
01:01:24,431 --> 01:01:29,937
Às vezes você só precisa encontrar
uma maneira de faze-las ressurgir.

853
01:01:31,605 --> 01:01:35,317
Para mim,
é o cheiro da brisa do mar.

854
01:01:36,610 --> 01:01:40,489
Ou o som de passos na calçada.

855
01:01:42,032 --> 01:01:43,200
Depois,

856
01:01:44,243 --> 01:01:45,994
Eu apenas fecho meus olhos

857
01:01:47,121 --> 01:01:50,165
e tudo volta rapidamente.

858
01:02:28,287 --> 01:02:29,663
Vamos?

859
01:02:29,746 --> 01:02:31,415
Achei que não pediria.

860
01:02:46,263 --> 01:02:48,015
Me espere!

861
01:02:51,518 --> 01:02:52,686
Olá.

862
01:02:56,648 --> 01:02:57,774
Nada mal, hein?

863
01:02:59,818 --> 01:03:02,905
- Me encanta. Olhar.
- Oh céus.

864
01:03:02,988 --> 01:03:04,740
- É uma flor?
- Está linda.

865
01:03:06,325 --> 01:03:07,910
Me dê. Quero provar.

866
01:03:07,993 --> 01:03:10,454
Obrigado, gentil cavalheiro.

867
01:03:10,537 --> 01:03:12,164
Veja!

868
01:03:12,247 --> 01:03:13,457
Eles parecem ricos.

869
01:03:19,755 --> 01:03:21,131
A melhor noite da minha vida!

870
01:03:24,968 --> 01:03:28,639
Uau! Olhe para mim!

871
01:03:29,473 --> 01:03:31,767
Venham, meus amigos!

872
01:03:37,523 --> 01:03:39,525
- Fantástico!
- Posso tentar?

873
01:04:05,884 --> 01:04:07,261
Durma.

874
01:04:07,344 --> 01:04:10,389
Você deve descansar.
Amanhã é um dia importante.

875
01:04:11,932 --> 01:04:13,850
Porque? O que vai
acontecer amanhã?

876
01:04:15,102 --> 01:04:16,645
Pare de brincar.

877
01:04:18,647 --> 01:04:19,648
Nunca.

878
01:04:24,987 --> 01:04:29,616
…porque estava nadando pela última
vez antes de partir para o aeroporto.

879
01:04:29,700 --> 01:04:31,618
É normal subir assim, certo?

880
01:04:31,702 --> 01:04:33,453
Você se apoia nele.

881
01:04:33,537 --> 01:04:35,581
.

882
01:04:36,456 --> 01:04:38,792
. e levanta a perna. Não pude porque tinha
quebrado a perna. Bem... você quer mais?

883
01:04:38,875 --> 01:04:41,420
Como eu não sabia de
que sabor você gostava,

884
01:04:41,503 --> 01:04:43,755
- Eu pedi de tudo.
- Estava uma delícia.

885
01:04:45,007 --> 01:04:46,258
Mandou bem.

886
01:04:47,217 --> 01:04:48,218
A é.

887
01:04:49,678 --> 01:04:50,679
Que bom.

888
01:04:52,639 --> 01:04:53,765
Vovó?

889
01:04:54,474 --> 01:04:56,018
Posso te perguntar uma coisa?

890
01:04:56,768 --> 01:04:59,396
Claro. O que você quiser.

891
01:05:00,939 --> 01:05:02,316
O que você queria ser?

892
01:05:03,483 --> 01:05:04,901
Quando você era criança?

893
01:05:06,028 --> 01:05:07,195
Oh!

894
01:05:09,072 --> 01:05:11,450
Que? Nossa.

895
01:05:11,950 --> 01:05:13,869
Essa é uma boa pergunta.

896
01:05:15,078 --> 01:05:17,331
É bom…

897
01:05:22,919 --> 01:05:26,340
Sempre sonhei em ser dançarina.

898
01:05:26,423 --> 01:05:27,424
Sério?

899
01:05:27,507 --> 01:05:31,970
Ora, não fique tão surpresa.
Seu avô me achou cativante.

900
01:05:32,804 --> 01:05:35,599
- Então, ele viu você dançar?
- Claro.

901
01:05:35,682 --> 01:05:37,100
Vou te mostrar uma foto.

902
01:05:39,061 --> 01:05:41,438
Ah sim. Ai caramba.

903
01:05:49,696 --> 01:05:50,989
Essa é sua avó.

904
01:05:54,284 --> 01:05:55,577
Que linda.

905
01:05:56,078 --> 01:05:57,454
Bem, ele também achava.

906
01:05:59,206 --> 01:06:01,708
Naquele dia
meus joelhos tremiam.

907
01:06:01,792 --> 01:06:03,585
Todo o meu corpo tremia.

908
01:06:04,211 --> 01:06:05,212
- De nervosismo?
- Sim.

909
01:06:05,295 --> 01:06:08,548
Foi o dia mais
importante da minha vida

910
01:06:08,632 --> 01:06:12,928
porque só haviam escolhido
seis escolas para a apresentação

911
01:06:13,512 --> 01:06:17,724
do outro lado do rio,
em um lindo teatro,

912
01:06:17,808 --> 01:06:19,935
e ainda me lembro

913
01:06:20,811 --> 01:06:24,064
como a madeira do chão rangeu

914
01:06:24,648 --> 01:06:28,902
e da música subindo da
orquestra como uma onda...

915
01:06:31,238 --> 01:06:34,991
e como a poeira brilhava
na luz ao cair, e como

916
01:06:35,534 --> 01:06:39,955
isso me fez sentir como
se estivesse sonhando.

917
01:06:44,584 --> 01:06:45,836
E o que aconteceu?

918
01:06:46,420 --> 01:06:49,339
Aconteceu, minha querida
menina, que eu cresci.

919
01:06:49,423 --> 01:06:50,674
Muito alta.

920
01:06:51,591 --> 01:06:52,968
Muito desajeitada.

921
01:06:54,511 --> 01:06:55,804
E muito velha.

922
01:06:56,430 --> 01:07:00,392
Diga a verdade, Quem
quer ver uma velha dançando?

923
01:07:01,435 --> 01:07:04,521
Bem, posso servir a sobremesa?

924
01:07:05,147 --> 01:07:07,774
Tem sorvete. Bem,
acho que tem sorvete.

925
01:07:08,608 --> 01:07:10,110
Se não tiver gelo.

926
01:07:10,736 --> 01:07:14,239
Por que o gelo se forma
em cima do sorvete?

927
01:07:25,417 --> 01:07:26,418
Você sentiu nossa falta?

928
01:07:26,501 --> 01:07:27,836
Ela está aqui?

929
01:07:27,919 --> 01:07:29,463
- Quem?
- A Blossom.

930
01:07:29,546 --> 01:07:31,882
Olá. Só fiz chá para dois.

931
01:07:31,965 --> 01:07:33,550
Eu irei fazer mais.

932
01:07:33,633 --> 01:07:35,010
Você é dela.

933
01:07:35,719 --> 01:07:38,096
É um enigma? Porque eu os amo.

934
01:07:38,180 --> 01:07:41,349
Da minha avó.
Você é a MIGUE dela.

935
01:07:43,685 --> 01:07:45,771
Bem, claro.

936
01:07:46,897 --> 01:07:48,982
Muito estilo, sotaque adorável…

937
01:07:49,065 --> 01:07:51,067
Estou surpreso
que não fosse óbvio.

938
01:07:51,151 --> 01:07:52,402
Bem, vamos lá falar com ela.

939
01:07:52,486 --> 01:07:54,571
Ela está lá embaixo.
Você não vai acreditar.

940
01:07:54,654 --> 01:07:57,574
Bea,
não é que eu não tenha tentado.

941
01:07:57,657 --> 01:08:00,076
Estive lá embaixo
com ela todos os dias.

942
01:08:00,160 --> 01:08:02,370
Eu leio com ela,
assisto TV com ela,

943
01:08:02,454 --> 01:08:05,040
Eu até fiz a etapa
de Pilates com ela.

944
01:08:05,123 --> 01:08:07,334
Ela não consegue me ver.

945
01:08:07,834 --> 01:08:11,171
Não há nada a fazer se
eles não se lembrarem.

946
01:08:15,133 --> 01:08:16,510
Então, vamos ajudá-la.

947
01:08:28,688 --> 01:08:29,856
Elizabete.

948
01:08:31,149 --> 01:08:32,317
Bea!

949
01:08:33,860 --> 01:08:35,028
O que está fazendo?

950
01:08:52,170 --> 01:08:53,296
ESPARTACO

951
01:09:13,066 --> 01:09:16,528
O que estamos fazendo?
Isso é ridículo!

952
01:09:16,611 --> 01:09:19,239
O que diabos você está fazendo…?

953
01:09:21,491 --> 01:09:22,576
Bea?

954
01:09:25,745 --> 01:09:26,830
Bea?

955
01:12:12,078 --> 01:12:13,955
Finalmente. Onde você estava?

956
01:12:14,039 --> 01:12:18,043
É o seu quarto? Eu gosto. Antiquado.
Encontrei. Trabalha na cidade.

957
01:12:18,126 --> 01:12:20,462
Eu te disse que encontro
quem quer que seja, onde seja!

958
01:12:21,337 --> 01:12:23,548
Boa sorte, menina.
Tudo está em suas mãos.

959
01:12:23,631 --> 01:12:25,925
Intriga e mistério!

960
01:12:26,009 --> 01:12:27,010
Espero que ajude você.

961
01:12:27,093 --> 01:12:29,471
TOP SECRET

962
01:12:41,900 --> 01:12:44,194
Aqui diz que é na próxima rua.

963
01:12:45,195 --> 01:12:46,780
Temos que correr.

964
01:12:48,698 --> 01:12:51,076
Ok, ah... vamos repassar isso.

965
01:12:51,159 --> 01:12:53,328
Então vamos
realmente encontrar com ele?

966
01:12:53,411 --> 01:12:55,413
- Sim!
- OK.

967
01:12:55,497 --> 01:12:57,749
Uau! Quero dizer... agora?

968
01:12:57,832 --> 01:12:59,000
Não se você for tão devagar.

969
01:12:59,084 --> 01:13:02,295
Ok, mas, bem,
Como saberemos que é ele?

970
01:13:02,378 --> 01:13:03,421
Está no arquivo.

971
01:13:05,882 --> 01:13:07,425
Sim é ele.

972
01:13:07,509 --> 01:13:09,302
Que loucura!

973
01:13:10,887 --> 01:13:14,474
Uau. Não estou pronto.
Acho que vou vomitar.

974
01:13:14,974 --> 01:13:17,644
- Que? Viu ele?
- Ele está andando. Vamos.

975
01:13:17,727 --> 01:13:19,521
- Onde?
- Corre. Rápido.

976
01:13:20,647 --> 01:13:22,732
Eu deveria ter usado um terno!

977
01:13:31,991 --> 01:13:32,992
O próximo!

978
01:13:37,580 --> 01:13:38,832
Ai ai ai…

979
01:13:40,250 --> 01:13:42,377
Parece muito…

980
01:13:43,419 --> 01:13:45,338
bom!

981
01:13:46,464 --> 01:13:48,341
Uau! Veja!

982
01:13:48,424 --> 01:13:50,510
Que corpo lindo!

983
01:13:50,593 --> 01:13:53,263
Antes ele era.

984
01:13:55,098 --> 01:13:57,600
.

985
01:13:57,684 --> 01:13:59,394
.

986
01:14:00,728 --> 01:14:03,314
Mais parecido comigo. Parece que ela fez alguma coisa
no cabelo. Acho que é suor. Já estou ficando emocionado!

987
01:14:03,398 --> 01:14:04,566
É nossa chance.

988
01:14:13,825 --> 01:14:15,952
OK. Entra lá.

989
01:14:16,035 --> 01:14:18,079
Espera que?

990
01:14:18,163 --> 01:14:20,081
Não posso entrar lá sozinho.

991
01:14:21,791 --> 01:14:22,876
Entre com ele.

992
01:14:22,959 --> 01:14:27,088
Que pena, mas não é uma opção. Um
banheiro público não é meu pior pesadelo…

993
01:14:27,172 --> 01:14:29,591
- Por favor.
- …mas é um dos mais feios.

994
01:14:29,674 --> 01:14:31,551
E ele já entrou.
Agora você. Você vai.

995
01:14:40,518 --> 01:14:43,605
“20% do terceiro
trimestre do próximo ano.”

996
01:14:43,688 --> 01:14:46,274
“20% do terceiro
trimestre do próximo ano.

997
01:14:46,774 --> 01:14:48,234
Como isso é possível?"

998
01:14:49,110 --> 01:14:52,363
"'Como isso é possível?'
Agora, cara, acalme-se.

999
01:14:54,908 --> 01:14:55,909
Vai logo.

1000
01:14:56,868 --> 01:14:58,244
É agora.

1001
01:14:58,328 --> 01:15:00,496
“20% do terceiro
trimestre do próximo ano.

1002
01:15:00,580 --> 01:15:02,290
Como posso saber
se isso é possível?"

1003
01:15:02,373 --> 01:15:04,125
E como posso
saber se é possível?

1004
01:15:05,376 --> 01:15:07,003
Você pode.

1005
01:15:07,086 --> 01:15:08,546
OK? Está bem.

1006
01:15:11,883 --> 01:15:13,134
Não chora.

1007
01:15:14,844 --> 01:15:16,304
Por favor não chore.

1008
01:15:16,930 --> 01:15:18,556
Por favor. Olhe para mim.

1009
01:15:18,640 --> 01:15:21,100
Não chora.

1010
01:15:21,684 --> 01:15:22,685
Se anima.

1011
01:15:22,769 --> 01:15:25,021
Calma calma.

1012
01:15:28,024 --> 01:15:29,067
Ai não.

1013
01:15:36,699 --> 01:15:39,744
Como foi…? Ai não!

1014
01:15:40,828 --> 01:15:41,871
Vem.

1015
01:15:49,504 --> 01:15:50,588
Eu estraguei tudo.

1016
01:15:52,840 --> 01:15:54,884
Que nojo. Anda.

1017
01:15:54,968 --> 01:15:56,678
Acabou então?

1018
01:15:57,845 --> 01:16:01,516
- Cal, estou desaparecendo?
- Não é assim que funciona.

1019
01:16:02,100 --> 01:16:04,936
Ai mãe! Acho que vou vomitar.

1020
01:16:05,019 --> 01:16:06,020
Bem,

1021
01:16:07,063 --> 01:16:08,398
a gente fez o que pôde.

1022
01:16:09,983 --> 01:16:11,317
Não funcionou.

1023
01:16:12,193 --> 01:16:14,654
Não entendo. Eles
estavam um ao lado do outro.

1024
01:16:14,737 --> 01:16:19,534
OK. Sim, preciso vomitar.
Ou comer. Uma coisa ou outra.

1025
01:16:19,617 --> 01:16:21,411
Talvez fosse o clima.

1026
01:16:21,494 --> 01:16:24,455
Honestamente,
a música era horrível.

1027
01:16:24,539 --> 01:16:26,833
Sim,
definitivamente preciso comer.

1028
01:16:27,333 --> 01:16:28,543
Estou morrendo de fome.

1029
01:16:30,169 --> 01:16:31,212
Isso é.

1030
01:16:32,880 --> 01:16:33,881
o quê?

1031
01:16:35,466 --> 01:16:36,634
Não perca ele de vista.

1032
01:17:05,079 --> 01:17:06,372
Eu posso ajudar?

1033
01:17:07,290 --> 01:17:08,416
Sim.

1034
01:17:09,334 --> 01:17:12,420
Eu venho... para entregar isto.

1035
01:17:32,023 --> 01:17:33,524
NOME: Blue 
COR ROXO

1036
01:17:33,608 --> 01:17:35,610
PESSOA: JEREMIA
# PARENTES TINHAM UMA PADARIA

1037
01:18:35,837 --> 01:18:37,046
Uau.

1038
01:18:48,766 --> 01:18:50,017
Sr.

1039
01:18:51,561 --> 01:18:53,062
Agora você pode passar.

1040
01:20:00,463 --> 01:20:01,756
Ok.

1041
01:20:06,969 --> 01:20:07,970
OK.

1042
01:20:13,142 --> 01:20:17,188
Como estão? Obrigado por me receber.
Estou muito feliz por estar aqui.

1043
01:20:17,313 --> 01:20:19,065
Acho que será interessante.

1044
01:20:24,862 --> 01:20:25,863
Uau.

1045
01:20:26,948 --> 01:20:28,407
Aquilo foi…

1046
01:20:29,116 --> 01:20:30,535
Quer dizer, foi o máximo...

1047
01:21:07,905 --> 01:21:09,907
PARABÉNS

1048
01:21:29,427 --> 01:21:30,970
Parabéns.

1049
01:21:31,887 --> 01:21:32,930
Conseguiu.

1050
01:21:34,473 --> 01:21:35,516
Conseguimos.

1051
01:21:38,227 --> 01:21:41,397
Acho que somos uma boa equipe.
Ou não?

1052
01:21:42,773 --> 01:21:43,941
Sim.

1053
01:21:53,492 --> 01:21:56,370
- OK.
- Você fez aquela coisa da pulseira?

1054
01:21:56,454 --> 01:21:59,540
Sim, claro! Eles cobriram
todo o meu braço.

1055
01:22:10,968 --> 01:22:13,012
Muito obrigado.

1056
01:22:19,435 --> 01:22:20,478
Onde estava?

1057
01:22:21,187 --> 01:22:23,898
Desculpe. Saí com alguns amigos.

1058
01:22:23,981 --> 01:22:25,691
Entre.

1059
01:22:27,026 --> 01:22:28,319
Estou bem, vovó.

1060
01:22:29,070 --> 01:22:30,154
Te prometo.

1061
01:22:31,989 --> 01:22:33,532
Você não.

1062
01:22:33,616 --> 01:22:36,535
Teu pai. Tenho certeza
de que está tudo bem, mas

1063
01:22:36,619 --> 01:22:39,830
vá buscar o que precisa
e conversamos no carro.

1064
01:22:39,914 --> 01:22:41,957
Minhas chaves. Onde estão?

1065
01:22:46,337 --> 01:22:47,713
Não posso fazer isso.

1066
01:22:48,673 --> 01:22:49,799
Não posso.

1067
01:22:49,882 --> 01:22:50,925
Ok.

1068
01:22:52,134 --> 01:22:53,219
Você está bem.

1069
01:22:54,679 --> 01:22:56,097
Eu preciso da sua ajuda.

1070
01:22:57,807 --> 01:23:00,768
Ei.

1071
01:23:05,314 --> 01:23:07,274
.

1072
01:23:07,358 --> 01:23:08,609
Estou aqui. Eu não posso fazer
isso de novo. Você não pode o quê?

1073
01:23:09,318 --> 01:23:10,569
Dizer adeus.

1074
01:23:19,286 --> 01:23:20,287
Não diga.

1075
01:23:23,791 --> 01:23:25,126
Não sei o que dizer.

1076
01:23:26,127 --> 01:23:27,545
O que eu digo a eles?

1077
01:23:31,382 --> 01:23:33,008
Basta contar uma história.

1078
01:23:47,815 --> 01:23:48,983
Obrigado.

1079
01:24:10,880 --> 01:24:14,341
- Espere aqui, por favor.
- Sim, ok. Obrigado.

1080
01:24:19,221 --> 01:24:20,556
Bea.

1081
01:24:21,223 --> 01:24:22,933
Seu pai teve um dia difícil.

1082
01:24:23,601 --> 01:24:25,227
Ele só precisa descansar.

1083
01:24:52,338 --> 01:24:53,339
Oi.

1084
01:24:55,716 --> 01:24:56,842
Então…

1085
01:24:58,093 --> 01:24:59,887
Eu estava trabalhando
naquela história...

1086
01:25:02,890 --> 01:25:05,100
e posso te contar agora.

1087
01:25:09,313 --> 01:25:11,607
É a história

1088
01:25:12,817 --> 01:25:13,984
de uma garotinha.

1089
01:25:16,570 --> 01:25:18,823
De uma menina
que estava tão triste...

1090
01:25:20,241 --> 01:25:21,617
e com tanto medo...

1091
01:25:23,369 --> 01:25:26,372
que fez tudo o que pôde
para se isolar do mundo...

1092
01:25:28,999 --> 01:25:31,418
e assim não ter que sentir nada.

1093
01:25:34,839 --> 01:25:36,298
Mas ela não conseguiu.

1094
01:25:38,926 --> 01:25:41,470
Ele não conseguiu porque ele
tem uma certa pessoa...

1095
01:25:44,265 --> 01:25:46,058
uma pessoa mágica...

1096
01:25:49,019 --> 01:25:53,566
quem... não importa o quanto ela
tentasse afastar essa pessoa,

1097
01:25:56,110 --> 01:25:58,654
que, por mais
que ela tentasse crescer,

1098
01:26:00,656 --> 01:26:02,116
ele não deixava.

1099
01:26:04,910 --> 01:26:06,912
Ele não parava
de se agarrar a ela.

1100
01:26:07,705 --> 01:26:09,081
Cada vez mais forte.

1101
01:26:13,794 --> 01:26:15,421
E o mais curioso é...

1102
01:26:18,299 --> 01:26:21,760
que esse é o único lugar onde
ela se sente segura de verdade.

1103
01:26:24,722 --> 01:26:27,641
É o único lugar
onde ele quer estar.

1104
01:26:33,272 --> 01:26:35,065
Então você não pode ir embora.

1105
01:26:39,570 --> 01:26:41,196
Eu sou só uma criança.

1106
01:26:45,117 --> 01:26:47,286
Por favor, papai.

1107
01:26:48,329 --> 01:26:49,371
Por favor.

1108
01:26:59,590 --> 01:27:01,842
É uma história muito boa.

1109
01:27:04,011 --> 01:27:05,471
O que acontece depois?

1110
01:27:20,235 --> 01:27:21,987
Te amo tanto.

1111
01:27:26,241 --> 01:27:28,619
Ele acordou.

1112
01:28:15,791 --> 01:28:16,875
Olá.

1113
01:28:18,210 --> 01:28:19,378
Abre a porta.

1114
01:28:21,213 --> 01:28:22,589
Olá?

1115
01:28:22,673 --> 01:28:24,008
Quem está ai?

1116
01:28:24,675 --> 01:28:26,093
Abre a porta.

1117
01:28:30,014 --> 01:28:32,182
Você está tentando entrar aí?

1118
01:28:33,100 --> 01:28:35,561
Sim. Meu amigo mora aqui.

1119
01:28:36,228 --> 01:28:37,312
Seu amigo?

1120
01:28:39,023 --> 01:28:41,984
Ele me ajudou, então
eu queria agradecer.

1121
01:28:44,111 --> 01:28:45,529
Sinto muito.

1122
01:28:50,784 --> 01:28:52,536
Não há ninguém aqui.

1123
01:29:22,900 --> 01:29:24,026
Bom.

1124
01:29:24,943 --> 01:29:26,320
Eu acho que isso é tudo.

1125
01:29:26,403 --> 01:29:29,448
Ei,
você pode voltar quando quiser.

1126
01:29:41,627 --> 01:29:44,046
NOME: FLOR CRIANÇA: MARGARET

1127
01:29:44,129 --> 01:29:47,382
FAVORITO: CHÁ DA
TARDE OBJETIVO: DANÇA

1128
01:29:48,509 --> 01:29:50,511
NOME: LEWIS MENINO: CHARLIE

1129
01:30:02,815 --> 01:30:04,024
Você já trouxe tudo?

1130
01:30:04,775 --> 01:30:06,401
Beleza. Já volto.

1131
01:30:52,906 --> 01:30:55,492
MÃE, PAI, EU

1132
01:31:16,680 --> 01:31:18,932
Eu estava descendo
para me despedir.

1133
01:32:00,933 --> 01:32:02,226
Era você.

1134
01:32:04,770 --> 01:32:06,521
Era você o tempo todo.

1135
01:32:10,776 --> 01:32:14,529
E sinto muito
por não ter lembrado antes.

1136
01:32:17,241 --> 01:32:19,409
Certamente você pensa assim…

1137
01:32:20,744 --> 01:32:22,371
Eu não preciso mais de você.

1138
01:32:24,039 --> 01:32:25,499
Porque eu cresci.

1139
01:32:28,627 --> 01:32:29,795
Por isso…

1140
01:32:30,963 --> 01:32:33,006
Eu tive que vir e te contar

1141
01:32:34,466 --> 01:32:36,593
que sempre precisarei de você.

1142
01:32:39,137 --> 01:32:41,306
Principalmente
quando ele crescer.

1143
01:32:55,362 --> 01:32:59,032
Tudo o que tenho que
fazer é fechar os olhos

1144
01:33:00,409 --> 01:33:02,244
e tudo volta rapidamente.

1145
01:34:05,015 --> 01:34:06,308
Que nojo.

1146
01:34:09,227 --> 01:34:11,438
Quando eu era menina,

1147
01:34:11,521 --> 01:34:13,982
Eu lembro
que contei uma história

1148
01:34:14,066 --> 01:34:17,527
E à medida que cresci, Muitas
vezes me pego lembrando dela,

1149
01:34:18,570 --> 01:34:20,447
questionando alguns detalhes.

1150
01:34:22,366 --> 01:34:26,787
Mas toda vez que isso acontece,
eu digo a mim mesmo

1151
01:34:26,870 --> 01:34:28,288
Eu deveria respirar...

1152
01:34:31,541 --> 01:34:33,543
e simplesmente
repito para mim mesmo:

1153
01:34:35,003 --> 01:34:36,630
"Que tal se…?".

1154
01:34:37,714 --> 01:34:39,049
Eles vão ficar bem.

1155
01:34:40,342 --> 01:34:41,760
Ela vai ficar bem.

1156
01:34:44,846 --> 01:34:45,847
Enfim…

1157
01:34:47,682 --> 01:34:48,975
Vamos entrar agora?

1158
01:34:51,061 --> 01:34:52,521
Ai ai ai.

1159
01:35:15,961 --> 01:35:17,295
Danny, estou de volta!

1160
01:35:17,379 --> 01:35:19,923
Você parece muito bem.
Barba fofa. Quantos anos você?

1161
01:35:20,006 --> 01:35:21,800
Intriga e mistério!

1162
01:35:22,884 --> 01:35:23,927
Claro, porque não.

1163
01:35:29,850 --> 01:35:31,309
Vamos, vamos.

1164
01:35:32,227 --> 01:35:33,353
Você pode.

1165
01:35:41,027 --> 01:35:42,070
Vamos.

1166
01:36:56,770 --> 01:36:57,771
Olá.

1167
01:37:00,190 --> 01:37:01,983
Posso confessar
uma coisa para você?

1168
01:37:02,067 --> 01:37:04,236
Não sei o que é
um rolo de pizza.

1169
01:37:05,195 --> 01:37:06,863
Eu deveria ter
admitido isso antes, mas...

1170
01:37:06,947 --> 01:37:08,490
- Isso tá pesado?
- Um pouco.

1171
01:37:08,573 --> 01:37:10,450
Sim? Não se preocupe.
Eu carrego o resto,

1172
01:37:10,534 --> 01:37:11,701
- OK?
- OK.

1173
01:37:16,748 --> 01:37:17,999
Olá, Keith.

1174
01:37:18,083 --> 01:37:19,501
Um, dois, três, quatro!

1175
01:43:24,782 --> 01:43:26,784
Legendas: Gabriela Gómez

1176
01:43:41,049 --> 01:43:47,388
EM MEMÓRIA DO NOSSO AMIGO
LOUIS GOSSET Jr.
