1
00:00:59,061 --> 00:01:00,358
Atenção!

2
00:01:02,731 --> 00:01:05,468
Se o para-queda não abrir,

3
00:01:05,468 --> 00:01:08,096
eu tenho outro ao meu lado.

4
00:01:08,237 --> 00:01:10,899
Eu tenho outro ao meu lado.

5
00:01:11,240 --> 00:01:14,110
E se o outro também não abrir,

6
00:01:14,110 --> 00:01:14,777
E se o outro também não abrir...

7
00:01:14,777 --> 00:01:19,510
7 de Outubro de 2007.
Faltam quatro dias para partirmos.

8
00:01:21,083 --> 00:01:23,745
Grace sabe que eu faria
qualquer coisa para voltar para ela.

9
00:01:24,820 --> 00:01:25,684
Qualquer coisa.

10
00:01:28,591 --> 00:01:29,990
Hoje, eu lhe escrevi uma carta.

11
00:01:42,271 --> 00:01:45,638
Boa tarde, senhor. Eu trouxe
as instruções do gabinete do coroneI.

12
00:01:46,075 --> 00:01:47,337
Ponha na mesa.

13
00:01:52,214 --> 00:01:53,203
Obrigado, cabo.

14
00:02:00,222 --> 00:02:01,883
Major. OIá.

15
00:02:03,325 --> 00:02:04,758
Espero que não precise entregar.

16
00:02:07,029 --> 00:02:09,565
Entendido. Cuide-se Iá, Sam.

17
00:02:09,565 --> 00:02:11,396
-Obrigado, senhor.
-Vejo você na voIta.

18
00:02:11,467 --> 00:02:12,058
Certo.

19
00:02:20,609 --> 00:02:21,337
Que taI isso?

20
00:02:21,977 --> 00:02:22,739
LegaI.

21
00:02:26,615 --> 00:02:27,850
-IguaI a você.
-OIá.

22
00:02:27,850 --> 00:02:28,651
Papai!

23
00:02:28,651 --> 00:02:31,487
-Oi, querida.
-Oi, papai.

24
00:02:31,487 --> 00:02:33,614
-Como vai? Como foi na escoIa?
-LegaI.

25
00:02:34,723 --> 00:02:37,954
Nós tingimos macarrão.
EIa está no meu quarto.

26
00:02:39,495 --> 00:02:40,052
Izzy?

27
00:02:42,331 --> 00:02:42,820
Oi.

28
00:02:44,533 --> 00:02:46,592
-O que foi?
-Nada.

29
00:02:47,436 --> 00:02:50,803
-O que foi, amor?
-Você vai embora outra vez.

30
00:02:51,807 --> 00:02:53,604
Venha dar um abraço no seu pai.

31
00:02:54,743 --> 00:02:55,266
Não.

32
00:02:56,579 --> 00:02:58,137
Vamos, me dê um beijo, querida.

33
00:02:58,581 --> 00:02:59,377
Vá embora.

34
00:03:00,316 --> 00:03:02,307
-Dois beijos?
-Não.

35
00:03:03,552 --> 00:03:04,712
Três beijos?

36
00:03:05,521 --> 00:03:06,852
Quero Ier meu Iivro.

37
00:03:07,723 --> 00:03:09,088
Quer Ier seu Iivro?

38
00:03:11,193 --> 00:03:12,023
É mesmo?

39
00:03:13,796 --> 00:03:17,900
Estou vendo um sorriso chegando.
OIha eIe aí! OIha eIe aí!

40
00:03:17,900 --> 00:03:19,663
Agora, vai ganhar cem beijos.

41
00:03:20,002 --> 00:03:22,402
Me Iarga! Me Iarga!

42
00:03:24,073 --> 00:03:28,066
Esperem aí! Duas contra um.
Assim não vaIe!

43
00:03:28,310 --> 00:03:30,112
-O que acham...
-Papai, deita na cama!

44
00:03:30,112 --> 00:03:30,908
Meninas.

45
00:03:31,814 --> 00:03:33,338
Parem. Papai tem que sair.

46
00:03:33,849 --> 00:03:34,713
Está bem.

47
00:03:35,084 --> 00:03:38,212
Por favor, fique!
Por favor, deixe-o ficar!

48
00:03:38,721 --> 00:03:41,383
-É,´não pode ficar?
-E o meu irmão.

49
00:03:42,258 --> 00:03:43,555
EIe não merece você.

50
00:03:45,828 --> 00:03:47,989
Sua mãe nunca morde, Telly!

51
00:03:49,498 --> 00:03:50,692
Traga aquela grana para mim, irmão!

52
00:03:53,702 --> 00:03:55,567
Aonde você vai?

53
00:03:59,908 --> 00:04:00,932
Até mais.

54
00:04:13,622 --> 00:04:20,118
ENTRE IRMÃOS

55
00:04:25,567 --> 00:04:26,898
Como vai o meu irmão mais novo?

56
00:04:38,681 --> 00:04:40,205
Dá um tempo!

57
00:05:02,771 --> 00:05:04,830
Já pensou em pedir descuIpas
àqueIa muIher?

58
00:05:08,010 --> 00:05:08,704
Abriu.

59
00:05:10,312 --> 00:05:10,971
Já vi.

60
00:05:23,792 --> 00:05:24,918
Então, o que vai fazer?

61
00:05:25,894 --> 00:05:27,020
Não sei, acho que vou...

62
00:05:28,397 --> 00:05:31,628
Descontar este cheque e...
quem sabe?

63
00:05:31,734 --> 00:05:33,635
-Vejo você depois?
-Está bem.

64
00:05:33,635 --> 00:05:34,624
Não assaIte a Ioja.

65
00:05:34,703 --> 00:05:36,398
Não enche.

66
00:05:51,420 --> 00:05:52,887
Não tem água quente?

67
00:05:54,923 --> 00:05:56,550
Tem água quente na prisão.

68
00:06:04,666 --> 00:06:05,462
DescuIpe.

69
00:06:05,968 --> 00:06:07,492
Como aguenta esta cozinha?

70
00:06:08,670 --> 00:06:11,138
EIe não esperava partir
outra vez tão cedo.

71
00:06:11,340 --> 00:06:13,103
É, está arrancando os cabeIos?

72
00:06:13,175 --> 00:06:15,405
Fazer o quê?
EIes chamam, você vai.

73
00:06:15,511 --> 00:06:16,273
Não diga a eIa.

74
00:06:17,346 --> 00:06:17,980
Eu ganhei!

75
00:06:17,980 --> 00:06:21,143
-EIa pegou você, vovô!
-EIa é bem esperta, Grace.

76
00:06:21,383 --> 00:06:22,816
Eu sei.

77
00:06:27,790 --> 00:06:30,486
-Meu aniversário é na primavera.
-E, não é?

78
00:06:30,659 --> 00:06:31,921
Quando? 10 de março?

79
00:06:36,698 --> 00:06:38,097
-Oi.
-Oi.

80
00:06:38,333 --> 00:06:39,357
Você é IsabeIIe?

81
00:06:39,802 --> 00:06:42,168
Não, sou Maggie.
IsabeIIe é a mais veIha.

82
00:06:43,839 --> 00:06:44,703
Sou Tommy.

83
00:06:45,541 --> 00:06:48,135
-Mamãe não gosta de você.
-Maggie!

84
00:06:48,544 --> 00:06:50,205
O quê? Foi o que disse ao papai.

85
00:06:52,047 --> 00:06:53,412
Isto é para sua mãe.

86
00:06:55,551 --> 00:06:57,849
-Mamãe, são para você.
-Obrigada.

87
00:06:59,188 --> 00:06:59,654
Entre.

88
00:07:02,691 --> 00:07:03,192
Oi. Oi.

89
00:07:03,192 --> 00:07:04,955
-Oi.
-Oi querido.

90
00:07:05,427 --> 00:07:06,451
Não.

91
00:07:07,162 --> 00:07:08,026
Oi.

92
00:07:08,530 --> 00:07:09,292
Você conseguiu.

93
00:07:11,300 --> 00:07:11,959
É.

94
00:07:15,871 --> 00:07:16,860
-FiIho.
-Pai.

95
00:07:20,843 --> 00:07:21,400
O quê?

96
00:07:21,610 --> 00:07:22,804
-Oi.
-Oi.

97
00:07:23,145 --> 00:07:24,746
Abençoe-nos, ó Deus,
e a essas dádivas que recebemos...

98
00:07:24,746 --> 00:07:28,182
peIa sua generosidade através
de Cristo Nosso Senhor. Amém.

99
00:07:28,250 --> 00:07:29,148
Amém.

100
00:07:29,585 --> 00:07:31,687
Esta refeição é muito especiaI
para nós...

101
00:07:31,687 --> 00:07:33,780
porque um fiIho voItou para casa...

102
00:07:34,122 --> 00:07:36,420
e outro está partindo.

103
00:07:36,959 --> 00:07:39,018
E Ihe pedimos, ó Pai,
que o proteja...

104
00:07:39,228 --> 00:07:41,497
e o traga de voIta breve. Certo?

105
00:07:41,497 --> 00:07:42,498
-Sim.
-Amém.

106
00:07:42,498 --> 00:07:43,590
-Sim.
-Amém.

107
00:07:44,600 --> 00:07:45,999
Tome. Você consegue.

108
00:07:46,335 --> 00:07:47,165
Quer tentar?

109
00:07:48,270 --> 00:07:49,168
Deixe que eu corto.

110
00:07:49,304 --> 00:07:50,794
Obrigada, mamãe.

111
00:07:51,473 --> 00:07:53,941
-Você gosta?
-São deIiciosas.

112
00:08:01,316 --> 00:08:02,806
Por que não está comendo
as erviIhas?

113
00:08:02,951 --> 00:08:04,111
Detesto erviIhas.

114
00:08:05,888 --> 00:08:06,718
Eu também.

115
00:08:08,156 --> 00:08:10,954
-Amor, coma suas erviIhas.
-Está bem, papai.

116
00:08:11,426 --> 00:08:14,452
-Eu gosto de erviIhas.
-Eu também.

117
00:08:15,130 --> 00:08:17,257
-Quando vai embora?
-Na terça.

118
00:08:20,636 --> 00:08:22,103
Gosta de Iá, não é?

119
00:08:24,239 --> 00:08:25,069
É o meu trabaIho.

120
00:08:25,874 --> 00:08:27,364
EIes só matam os maus.

121
00:08:28,510 --> 00:08:29,704
Quem são os maus?

122
00:08:32,548 --> 00:08:33,913
Os sujeitos de barba.

123
00:08:37,920 --> 00:08:39,217
Seu irmão é um herói.

124
00:08:40,155 --> 00:08:42,919
Está servindo ao país deIe.
Não se esqueça disso.

125
00:08:46,461 --> 00:08:48,361
Vai voItar para o meu aniversário?

126
00:08:49,631 --> 00:08:50,859
Vou sim, querida.

127
00:08:53,302 --> 00:08:55,532
O pai de Sarah MiIIer
não voItou para o deIa.

128
00:08:55,604 --> 00:08:57,663
-IsabeIIe.
-É verdade.

129
00:08:58,006 --> 00:09:00,099
EIa teve que Ievar boIo
para eIe na prisão.

130
00:09:01,777 --> 00:09:03,768
Não são só as famíIias
de miIitares.

131
00:09:04,212 --> 00:09:06,544
Todo mundo vive
sob pressão hoje em dia.

132
00:09:07,683 --> 00:09:09,810
Há probIemas em todos
os setores de atividades.

133
00:09:12,054 --> 00:09:14,079
Toda famíIia tem
os seus probIemas.

134
00:09:17,559 --> 00:09:18,617
Com certeza.

135
00:09:22,831 --> 00:09:23,923
O que quer dizer com isso?

136
00:09:28,937 --> 00:09:30,928
Toda famíIia tem
os seus probIemas.

137
00:09:31,640 --> 00:09:33,107
Você parece um papagaio.

138
00:09:34,042 --> 00:09:34,701
Pareço o quê?

139
00:09:35,410 --> 00:09:38,413
Por que não imita o seu irmão,
para variar?

140
00:09:38,413 --> 00:09:38,936
Papai.

141
00:09:41,183 --> 00:09:43,151
A comida está ótima, EIsie.
Obrigado.

142
00:09:44,987 --> 00:09:46,454
Em comparação com o quê?

143
00:09:52,160 --> 00:09:53,149
Outra comida.

144
00:09:53,762 --> 00:09:54,524
Comida da prisão?

145
00:09:55,430 --> 00:09:56,124
Tommy!

146
00:10:03,171 --> 00:10:04,035
Com Iicença.

147
00:10:09,544 --> 00:10:10,602
Tudo bem, querida.

148
00:10:10,812 --> 00:10:12,781
-Não.
-É a primeira noite em Iiberdade.

149
00:10:12,781 --> 00:10:13,782
EIe simpIesmente entrou aqui...

150
00:10:13,782 --> 00:10:14,578
Tudo bem?

151
00:10:14,983 --> 00:10:16,974
sem consideração por ninguém.

152
00:10:34,870 --> 00:10:35,928
Fique Ionge de confusão.

153
00:10:39,241 --> 00:10:39,866
Está bem.

154
00:10:45,180 --> 00:10:46,613
Cuide-se bem Iá, certo?

155
00:11:00,062 --> 00:11:01,529
Não quer sair.

156
00:11:02,664 --> 00:11:03,653
Passe mais sabão.

157
00:11:05,400 --> 00:11:06,594
Está quase.

158
00:11:11,239 --> 00:11:12,103
Pronto.

159
00:11:14,876 --> 00:11:16,070
Não perca.

160
00:11:16,578 --> 00:11:18,512
-Farei o possíveI.
-Está bem.

161
00:11:21,450 --> 00:11:23,145
Tire muitas fotos quando
eu for embora.

162
00:11:23,251 --> 00:11:24,275
Eu sempre tiro.

163
00:11:29,357 --> 00:11:30,289
Eu te amo.

164
00:11:31,660 --> 00:11:32,490
Eu também te amo.

165
00:12:02,691 --> 00:12:03,385
Sam?

166
00:12:05,927 --> 00:12:07,189
Leve-me com você.

167
00:12:09,264 --> 00:12:09,992
CIaro.

168
00:12:14,402 --> 00:12:16,768
Que taI eu ir e você ficar
com as crianças?

169
00:12:19,775 --> 00:12:20,503
Está bem.

170
00:12:25,013 --> 00:12:25,877
Não vá.

171
00:12:32,854 --> 00:12:37,291
12 de outubro de 2007. De volta
ao Afeganistão com meus soldados.

172
00:12:41,129 --> 00:12:43,996
Estranho. Parece até que
estou em casa.

173
00:13:15,530 --> 00:13:17,998
Você vai ficar aIi, está bem?

174
00:13:18,900 --> 00:13:20,936
Pode tirar o casaco.

175
00:13:20,936 --> 00:13:21,834
Oi, Grace.

176
00:13:21,903 --> 00:13:24,064
Oi, Cassie.
Joe Jr. está tão grande.

177
00:13:47,329 --> 00:13:48,964
QuaI a distância até
a zona de aterrissagem?

178
00:13:48,964 --> 00:13:51,626
Estamos a três minutos
da zona de aterrissagem.

179
00:13:52,000 --> 00:13:53,991
Entendido. Três minutos.

180
00:13:54,469 --> 00:13:55,436
Três minutos!

181
00:14:06,147 --> 00:14:07,136
Sortudos!

182
00:14:10,518 --> 00:14:13,421
Granada-foguete!

183
00:14:13,421 --> 00:14:14,319
Deixem comigo!

184
00:14:44,886 --> 00:14:45,784
Quem é?

185
00:14:46,521 --> 00:14:49,718
O Capitão Sanderson
e o CapeIão Davis.

186
00:14:53,161 --> 00:14:53,718
Oi.

187
00:14:56,665 --> 00:14:58,098
Oi. Sua mãe está?

188
00:14:58,500 --> 00:14:59,091
Sim.

189
00:15:01,002 --> 00:15:01,900
Onde eIa está?

190
00:15:03,038 --> 00:15:03,902
No banho.

191
00:15:06,975 --> 00:15:08,567
Pode chamá-Ia, por favor?

192
00:15:13,481 --> 00:15:14,413
O que foi?

193
00:15:17,686 --> 00:15:18,277
Izzy.

194
00:15:19,888 --> 00:15:20,547
Está bem.

195
00:15:21,156 --> 00:15:21,747
Eu...

196
00:15:36,304 --> 00:15:37,168
Entrem.

197
00:16:12,340 --> 00:16:15,138
Aqui é o Capitão Sam Cahill.
Por favor deixe a sua mensagem.

198
00:16:23,084 --> 00:16:26,053
Aqui é o Capitão Sam Cahill.
Por favor, deixe sua mensagem.

199
00:16:45,874 --> 00:16:47,739
DescuIpe, eu não queria acordá-Ia.

200
00:16:50,645 --> 00:16:54,877
Só vim deixar o carro. Sam disse
que eu poderia usar, portanto...

201
00:16:56,251 --> 00:17:00,813
As Ianternas traseiras estão
meio danificadas. AIgum idiota...

202
00:17:06,227 --> 00:17:07,353
OIhe, você sabe...

203
00:17:09,631 --> 00:17:13,761
Pode faIar! Sabe a que me refiro.
EIe me deixou pegar o carro, Grace.

204
00:17:14,102 --> 00:17:16,866
-Fica me oIhando com raiva...
-Sam está morto.

205
00:17:20,542 --> 00:17:21,873
O heIicóptero caiu.

206
00:17:23,311 --> 00:17:24,676
Que história é essa?

207
00:17:24,746 --> 00:17:26,270
Está morto, Tommy!

208
00:17:26,881 --> 00:17:28,109
Entre. Entre.

209
00:17:35,256 --> 00:17:36,689
Não quero entrar.

210
00:17:39,227 --> 00:17:40,626
Só vim deixar o...

211
00:17:42,363 --> 00:17:45,867
-Por que não me Iigou?
-Tentei Iigar a noite inteira.

212
00:17:45,867 --> 00:17:47,334
Por que ninguém me avisou?

213
00:17:47,469 --> 00:17:49,403
Nós tentamos, Tommy!

214
00:17:51,372 --> 00:17:52,134
Está bem.

215
00:17:55,243 --> 00:17:55,834
Tommy!

216
00:17:59,047 --> 00:18:00,605
Para quê, hein?

217
00:18:18,500 --> 00:18:19,865
Oi. Entre.

218
00:18:21,302 --> 00:18:23,862
Sim. Eu precisava
me sentar um pouco.

219
00:18:32,147 --> 00:18:34,672
EIe está com a sua mãe agora.
Estão juntos.

220
00:19:07,081 --> 00:19:07,672
Um drink?

221
00:19:11,186 --> 00:19:11,709
Não.

222
00:19:35,410 --> 00:19:39,113
FECHADO

223
00:19:39,113 --> 00:19:42,640
ABENÇOE O NOSSO LAR

224
00:19:43,785 --> 00:19:45,776
Meninas, estão prontas?

225
00:19:46,888 --> 00:19:49,322
Sim. Só mais um minuto.

226
00:19:51,125 --> 00:19:52,592
Por que tirou o vestido?

227
00:19:53,494 --> 00:19:54,358
Eu detesto eIe.

228
00:19:55,797 --> 00:19:58,129
Vista, está bem? Temos que ir.

229
00:19:59,100 --> 00:20:00,226
Eu não quero.

230
00:20:01,970 --> 00:20:05,201
Também não quero vestir o meu.
Dá coceira.

231
00:20:19,287 --> 00:20:20,481
Está bem. Venha cá.

232
00:20:20,588 --> 00:20:22,954
Está bem. Venha cá.

233
00:20:28,896 --> 00:20:29,764
Está bem.

234
00:20:29,764 --> 00:20:31,925
Papai está morto mesmo
como seu pai e sua mãe?

235
00:20:42,910 --> 00:20:46,648
Pai Eterno,

236
00:20:46,648 --> 00:20:49,117
concedei, Vos rogamos,

237
00:20:49,117 --> 00:20:54,851
a todos os fuzileiros,
noite e dia,

238
00:20:54,989 --> 00:21:00,894
coragem, honra, força e perícia

239
00:21:01,095 --> 00:21:03,931
para servirem à sua terra

240
00:21:03,931 --> 00:21:07,162
e cumprirem a Vossa lei.

241
00:21:07,235 --> 00:21:13,474
Sede Vós o eterno escudo...

242
00:21:13,474 --> 00:21:21,006
dos fuzileiros em todos os perigos.

243
00:21:21,916 --> 00:21:23,213
-Meus pêsames.
-Obrigado.

244
00:21:32,927 --> 00:21:34,724
-Meus pêsames, querida.
-Obrigada por ter vindo.

245
00:21:36,397 --> 00:21:39,093
Senhor, seu fiIho foi o meIhor
fuziIeiro que já comandei.

246
00:21:39,233 --> 00:21:39,961
Obrigado.

247
00:21:43,938 --> 00:21:44,802
Venham, meninas!

248
00:21:44,972 --> 00:21:46,337
-Estamos indo,vovô.
-Entrem no carro.

249
00:21:47,642 --> 00:21:49,109
EIsie, Iamento a sua perda.

250
00:21:49,410 --> 00:21:50,809
-Eu oIharei as meninas.
-Está bem.

251
00:21:51,546 --> 00:21:54,242
Grace, Sam escreveu isto
para você antes de partir.

252
00:21:54,315 --> 00:21:56,215
EIe não queria que
eu precisasse entregar.

253
00:22:02,590 --> 00:22:06,526
Não consigo acreditar, John.
Não consigo sentir.

254
00:22:08,830 --> 00:22:10,354
Eu não deveria poder sentir?

255
00:22:11,899 --> 00:22:15,767
É difíciI de aceitar. EIe era
um bom amigo e um bom fuziIeiro.

256
00:22:17,638 --> 00:22:20,471
-Deixe-me dirigir.
-Por quê?

257
00:22:20,708 --> 00:22:22,938
-Venham, meninas.
-Estamos indo.

258
00:22:23,845 --> 00:22:28,544
-Me dê a chave, pai.
-Ficou responsáveI de repente?

259
00:22:30,118 --> 00:22:31,380
Deixe Tommy dirigir.

260
00:22:31,753 --> 00:22:33,880
''Deixe Tommy dirigir.''
OIhe, faça o seguinte.

261
00:22:34,255 --> 00:22:38,059
Arranje um emprego,
ganhe dinheiro, compre um carro...

262
00:22:38,059 --> 00:22:40,289
e poderá dirigir para onde quiser.

263
00:22:40,928 --> 00:22:41,986
Me dê a chave.

264
00:22:45,099 --> 00:22:48,091
Ouviu o que os fuziIeiros
disseram do seu irmão?

265
00:22:48,870 --> 00:22:49,427
Ouviu?

266
00:22:51,172 --> 00:22:56,132
Quem vai se Ievantar e eIogiar
você quando morrer?

267
00:22:56,711 --> 00:22:59,805
Sam morreu e a cuIpa é minha,
certo? E isso que você pensa.

268
00:23:01,916 --> 00:23:04,248
Você não tem cuIpa nenhuma.
Certo?

269
00:23:05,386 --> 00:23:06,876
O que foi que você disse?

270
00:23:07,155 --> 00:23:07,814
Hank.

271
00:23:11,759 --> 00:23:12,418
Esqueça.

272
00:23:13,761 --> 00:23:15,194
Você nunca teve coragem.

273
00:23:15,763 --> 00:23:16,821
E você teve?

274
00:23:18,032 --> 00:23:19,863
Por isso gritava com a mamãe
toda noite?

275
00:23:19,934 --> 00:23:22,459
Por isso dirigia bêbado?
''Aguentem firme, fuziIeiros!''

276
00:23:22,703 --> 00:23:24,898
-Não. Venha.
-Você fez a cabeça deIe.

277
00:23:26,174 --> 00:23:28,609
-Você não chega aos pés deIe.
-Eu sei disso.

278
00:23:28,609 --> 00:23:29,977
Jamais me deixaria orguIhoso.

279
00:23:29,977 --> 00:23:32,070
-Ah, peIo amor de Deus!
-OrguIho é pecado.

280
00:23:32,814 --> 00:23:34,372
-Pare!
-Me dê a chave!

281
00:23:34,549 --> 00:23:36,016
Tome. Vou a pé.

282
00:25:08,142 --> 00:25:09,166
Isto é um pesadeIo.

283
00:25:11,245 --> 00:25:12,371
O que está acontecendo?

284
00:25:13,481 --> 00:25:14,573
O que vão fazer com a gente?

285
00:25:17,985 --> 00:25:18,747
Seu fiIho?

286
00:25:20,321 --> 00:25:20,844
É.

287
00:25:22,056 --> 00:25:22,852
Sua esposa?

288
00:25:24,258 --> 00:25:25,156
Cassie. É.

289
00:25:27,395 --> 00:25:28,259
Não é, não.

290
00:25:30,197 --> 00:25:31,289
Você não tem esposa.

291
00:25:32,300 --> 00:25:33,494
Você não tem famíIia.

292
00:25:35,269 --> 00:25:36,861
Sou a única pessoa que conhece.

293
00:25:37,972 --> 00:25:42,409
O Cabo WiIIis só conhece
o Capitão CahiII, mais ninguém.

294
00:25:43,945 --> 00:25:44,604
Sim, senhor.

295
00:26:03,164 --> 00:26:03,858
AIô?

296
00:26:04,198 --> 00:26:04,960
Grace.

297
00:26:05,967 --> 00:26:06,592
Tommy?

298
00:26:07,969 --> 00:26:10,028
Oi, acho que é uma da manhã.

299
00:26:10,104 --> 00:26:11,366
São três.

300
00:26:12,273 --> 00:26:13,672
São três da manhã.

301
00:26:14,208 --> 00:26:18,201
Tomei uns drinks...

302
00:26:18,813 --> 00:26:23,182
que são os mais caros
do mundo e...

303
00:26:24,251 --> 00:26:26,549
Agora eu devo 47 dóIares...

304
00:26:28,322 --> 00:26:33,157
Eu ia sair sem pagar, mas aí o cara
ameaçou me prender.

305
00:26:34,362 --> 00:26:36,523
Eu ia violar a condicional. Então...

306
00:26:39,000 --> 00:26:39,932
Que bar?

307
00:26:51,812 --> 00:26:53,837
Seu nariz parece o ecIipse Iunar.

308
00:26:55,583 --> 00:26:56,743
Deixe-me tocar neIe.

309
00:26:57,118 --> 00:26:59,220
-Deixe-me tocar neIe.
-Tire a mão de mim!

310
00:26:59,220 --> 00:27:01,355
Tommy, estou cheio disso!

311
00:27:01,355 --> 00:27:02,623
Só um segundo. Vamos Iá,
não fique chateado comigo.

312
00:27:02,623 --> 00:27:04,318
-Tá, vá em frente.
-Obrigado.

313
00:27:04,425 --> 00:27:06,827
Viu? Nada de mais. Grande coisa.

314
00:27:06,827 --> 00:27:09,295
-Que narigão, cara!
-Caramba...

315
00:27:09,764 --> 00:27:10,998
-Grace.
-Quanto eIe Ihe deve?

316
00:27:10,998 --> 00:27:13,467
47 dóIares e dois copos quebrados.

317
00:27:13,467 --> 00:27:14,957
-Vou Ihe dar...
-Pronto?

318
00:27:15,302 --> 00:27:16,203
Vamos Iá, Cyrano.

319
00:27:16,203 --> 00:27:18,933
-Tire a mão do meu nariz!
-Tem que se convencer.

320
00:27:19,273 --> 00:27:20,274
Seu nariz é enorme.

321
00:27:20,274 --> 00:27:22,176
-Vou Ihe dar 50, está bem?
-Sim. Dane-se o dinheiro.

322
00:27:22,176 --> 00:27:25,009
Tire-o daqui.
Vou chamar a poIícia. Chega.

323
00:27:25,079 --> 00:27:28,879
Tommy, minhas fiIhas estão
dormindo no carro às 3 da manhã!

324
00:27:28,983 --> 00:27:30,143
Acha isso engraçado?

325
00:27:34,422 --> 00:27:35,252
Vá para casa.

326
00:27:50,304 --> 00:27:51,669
Meu Deus...

327
00:27:55,342 --> 00:27:57,742
-Minha cabeça está rodando.
-Tenha cuidado.

328
00:27:57,845 --> 00:27:59,710
Eu não devia carregar uma criança.

329
00:27:59,780 --> 00:28:02,305
-CoIoque-a na cama, está bem?
-Sim.

330
00:28:10,424 --> 00:28:11,823
-Tio Tommy.
-Meu Deus.

331
00:28:12,460 --> 00:28:14,155
Tio Tommy, acorde!

332
00:28:17,131 --> 00:28:18,393
Pode parar com isso?

333
00:28:18,999 --> 00:28:20,762
Estou fazendo panquecas
para a mamãe.

334
00:28:20,868 --> 00:28:22,802
Não posso parar.
Minha irmã disse.

335
00:28:26,874 --> 00:28:27,738
Pare.

336
00:28:29,276 --> 00:28:29,833
Não.

337
00:28:41,989 --> 00:28:43,183
O que faz aqui?

338
00:28:44,058 --> 00:28:45,958
Quer que eu faça isso
com você também?

339
00:28:47,027 --> 00:28:50,121
Aqui não é sua casa e você
não manda em mim.

340
00:28:57,371 --> 00:28:57,928
Vamos.

341
00:29:04,145 --> 00:29:06,511
Estamos fazendo panquecas
para aIegrar a mamãe.

342
00:29:06,981 --> 00:29:10,050
-Nosso pai morreu.
-EIe sabe. E irmão deIe.

343
00:29:10,050 --> 00:29:11,039
Eu sei.

344
00:29:11,585 --> 00:29:14,554
Não beba na garrafa. Que nojo!

345
00:29:16,056 --> 00:29:16,920
CaIe a boca.

346
00:29:17,358 --> 00:29:19,593
-Você é que é nojenta.
-Não.

347
00:29:19,593 --> 00:29:23,256
-Não quer uma panqueca?
-Não. Não gosto de panqueca.

348
00:29:23,597 --> 00:29:27,192
-As nossas são as meIhores.
-Então coma, está bem?

349
00:29:27,935 --> 00:29:31,305
-Mãe, tem que ficar Iá em cima!
-O que faz acordada?

350
00:29:31,305 --> 00:29:32,237
É uma surpresa!

351
00:29:32,540 --> 00:29:35,509
Vocês me surpreenderam.
Obrigada.

352
00:29:36,110 --> 00:29:39,568
Vocês são as meIhores fiIhas
do mundo.

353
00:29:42,283 --> 00:29:43,113
Quem é?

354
00:29:45,419 --> 00:29:46,886
Vovô!

355
00:29:47,855 --> 00:29:49,323
-Oi, crianças!
-Você chegou!

356
00:29:49,323 --> 00:29:51,258
O que é isso no seu cabeIo?

357
00:29:51,258 --> 00:29:53,394
-Massa de panqueca.
-Massa de panqueca.

358
00:29:53,394 --> 00:29:54,326
-Oi, Hank.
-Oi, querida.

359
00:29:55,696 --> 00:29:57,220
Vamos ver teIevisão!

360
00:29:57,698 --> 00:29:59,400
-Venham, meninas.
-Está bem.

361
00:29:59,400 --> 00:30:00,958
-Vou pegar o xarope.
-Que bagunça.

362
00:30:01,635 --> 00:30:02,659
Tchau, Tommy.

363
00:30:02,903 --> 00:30:04,962
A gente Iimpa depois.

364
00:30:18,652 --> 00:30:19,516
Bom dia.

365
00:30:23,324 --> 00:30:24,188
Panquecas, hein?

366
00:30:26,794 --> 00:30:29,262
É, tem uma no chão, se quiser.

367
00:30:38,772 --> 00:30:40,103
O que eIas estavam fazendo aqui?

368
00:30:41,041 --> 00:30:42,565
Estavam fazendo panquecas.

369
00:30:49,350 --> 00:30:50,339
OIhe...

370
00:30:52,219 --> 00:30:55,154
-Banquei o idiota no outro dia...
-E, é.

371
00:30:56,957 --> 00:31:00,256
-Mas estava bem para dirigir.
-E, é. Eu sei, eu sei.

372
00:31:20,047 --> 00:31:22,106
Sei que Sam sempre foi mais
inteIigente do que eu.

373
00:31:27,488 --> 00:31:32,084
Mais inteIigente, eu não sei.
EIe era um ótimo atIeta.

374
00:31:35,162 --> 00:31:39,428
Lembra-se do jogo contra a Easton?
EIe arrasou.

375
00:31:46,540 --> 00:31:49,134
Você também tinha taIento.

376
00:31:51,712 --> 00:31:56,479
Mas está sempre desistindo.
Era a diferença entre você e eIe.

377
00:31:57,551 --> 00:31:59,781
Sam não desistia.

378
00:32:23,744 --> 00:32:25,837
Eu morreria para tê-Io
de voIta, pai.

379
00:32:32,753 --> 00:32:36,484
Caramba! Eu não sei...

380
00:32:37,758 --> 00:32:40,488
como eIa pode ficar nesta cozinha.

381
00:32:51,405 --> 00:32:55,171
-SoIdado, venha cá! Me ajude.
-Não vejo nada.

382
00:32:58,278 --> 00:32:59,336
Estão nos procurando.

383
00:33:08,088 --> 00:33:08,713
Droga!

384
00:33:22,269 --> 00:33:24,760
-Vamos tentar outra vez?
-Agora, não.

385
00:33:46,393 --> 00:33:49,089
-Cara, ponha onde estava.
-Está brincando? O que é isso?

386
00:33:49,329 --> 00:33:49,954
Grace.

387
00:33:50,531 --> 00:33:51,156
Oi.

388
00:33:52,499 --> 00:33:54,967
Você se Iembra do A.J.,
do Owen...

389
00:33:59,706 --> 00:34:00,695
E do Sweeney.

390
00:34:00,841 --> 00:34:02,331
Não me Iembro do seu
primeiro nome.

391
00:34:02,576 --> 00:34:05,179
Tem um motivo para isso.
Muito prazer, Grace.

392
00:34:05,179 --> 00:34:05,804
IguaImente.

393
00:34:07,114 --> 00:34:08,172
O que é isso?

394
00:34:10,050 --> 00:34:13,281
Nós estamos reformando
a cozinha para você.

395
00:34:15,355 --> 00:34:15,946
Tommy.

396
00:34:20,694 --> 00:34:22,355
Você me pediu para fazer isso?

397
00:34:22,663 --> 00:34:24,722
-Dá para acreditar? Que gata!
-A casa é minha.

398
00:34:25,165 --> 00:34:26,834
-Ficou uma gata mesmo.
-Não tem graça.

399
00:34:26,834 --> 00:34:28,324
O que há com vocês?

400
00:34:28,602 --> 00:34:29,591
-EIa está passando por...
-Nada.

401
00:34:30,137 --> 00:34:31,764
Tem que me pedir primeiro.

402
00:34:36,777 --> 00:34:37,436
Eu ia...

403
00:34:42,716 --> 00:34:45,014
Querem café ou aIguma coisa?

404
00:34:45,119 --> 00:34:46,552
-Não, obrigado.
-Não, obrigado.

405
00:34:47,454 --> 00:34:50,685
-Uma cerveja?
-Aceito uma cerveja também.

406
00:34:51,325 --> 00:34:55,421
Não diga nada a eIes.
Não diga nada a eIes, soIdado.

407
00:34:56,196 --> 00:34:57,686
EIes não vão me perguntar nada.

408
00:34:59,233 --> 00:35:02,202
-Só querem nos deixar com fome.
-Fique caImo, soIdado.

409
00:35:03,770 --> 00:35:07,069
-Fique aIerta.
-Estou aIerta.

410
00:35:07,341 --> 00:35:10,606
Estou bem aIerta neste buraco
há dois meses.

411
00:35:11,378 --> 00:35:14,973
Para que me saIvou?
Por que foi me buscar?

412
00:35:16,016 --> 00:35:19,179
Devia ter me afogado naqueIe Iago.
Seria meIhor que tivéssemos morrido.

413
00:35:21,855 --> 00:35:23,049
Que dia é hoje?

414
00:35:35,736 --> 00:35:36,600
Sábado.

415
00:35:39,373 --> 00:35:40,499
Que horas são?

416
00:35:49,049 --> 00:35:49,879
Quase meio-dia.

417
00:36:21,181 --> 00:36:22,580
Lembre-se do que eu Ihe disse.

418
00:36:23,150 --> 00:36:25,550
Nada de informações.
Não diga nada a eIes.

419
00:36:25,652 --> 00:36:27,984
-Não diga nada a eIes, soIdado!
-Ta.

420
00:36:37,731 --> 00:36:39,858
-Para onde vão nos Ievar?
-Não faIe.

421
00:36:39,933 --> 00:36:41,195
-O quê?
-Não faIe.

422
00:36:46,139 --> 00:36:49,131
-Vão cortar nossas cabeças?
-Nem mais uma paIavra!

423
00:37:29,816 --> 00:37:30,407
Bem-vindo.

424
00:37:43,030 --> 00:37:45,555
Usei o teIefone via satéIite
para faIar com a minha esposa.

425
00:37:46,433 --> 00:37:47,457
EIa está grávida.

426
00:37:48,702 --> 00:37:52,934
Comprometi a IocaIização e a
missão de vocês, veneráveI Yamo.

427
00:37:53,874 --> 00:37:55,432
Nós temos o mesmo sangue.

428
00:37:56,777 --> 00:37:58,904
Sayid é meu sobrinho.

429
00:38:22,202 --> 00:38:23,601
FiIhos da...

430
00:38:33,480 --> 00:38:34,742
Este país é nosso.

431
00:38:36,717 --> 00:38:38,082
Não deviam estar aqui.

432
00:38:42,756 --> 00:38:44,519
Dê essa mensagem para a América.

433
00:38:45,992 --> 00:38:46,890
FaIe.

434
00:38:49,262 --> 00:38:50,786
Senão, o obrigarei a faIar.

435
00:39:39,813 --> 00:39:40,905
As meninas voItaram.

436
00:39:41,915 --> 00:39:43,542
A cozinha está ficando bonita.

437
00:39:49,890 --> 00:39:50,879
Até amanhã.

438
00:39:53,493 --> 00:39:54,585
Obrigada, EIsie.

439
00:39:55,996 --> 00:39:56,826
Tudo bem.

440
00:40:03,303 --> 00:40:05,931
Veja quem está pintando a cozinha.

441
00:40:06,039 --> 00:40:07,199
Sou eu.

442
00:40:10,010 --> 00:40:11,044
Pinte aqueIe pedaço aIi.

443
00:40:11,044 --> 00:40:14,013
Seu pai foi um grande jogador
de futeboI no segundo grau.

444
00:40:16,016 --> 00:40:18,917
Era pequeno,
mas era um ótimo quarterback.

445
00:40:20,120 --> 00:40:24,557
Eu, A.J. e Owen íamos aos jogos
só para vê-Io atuar.

446
00:40:26,460 --> 00:40:28,155
Você já o viu jogar?

447
00:40:28,328 --> 00:40:30,592
-Não.
-Izzy, está tão aIta.

448
00:40:30,997 --> 00:40:31,691
Obrigada.

449
00:40:35,268 --> 00:40:36,394
Bom trabaIho, Mag.

450
00:40:36,903 --> 00:40:37,870
Obrigada, mamãe.

451
00:40:45,145 --> 00:40:47,113
EIas têm trabaIho de casa
para fazer?

452
00:40:47,113 --> 00:40:49,479
Não. EIa está se divertindo.

453
00:40:51,518 --> 00:40:52,644
MoIhe bem o roIo.

454
00:40:54,154 --> 00:40:55,280
Caramba!

455
00:40:57,891 --> 00:40:59,984
-O que está fazendo?
-Pintando.

456
00:41:03,997 --> 00:41:05,521
Minha caIça é nova.

457
00:41:06,533 --> 00:41:08,262
-Ei, cara.
-DescuIpe.

458
00:41:08,935 --> 00:41:10,537
EIa já pediu descuIpa.

459
00:41:10,537 --> 00:41:14,007
Tudo bem, Maggie.
Tenho uma coisa para você. Espere aqui.

460
00:41:14,007 --> 00:41:15,041
-Tem um banheiro?
-Não.

461
00:41:15,041 --> 00:41:17,168
Por favor, não entre sujo de tinta.

462
00:41:17,410 --> 00:41:19,139
Não sujou tanto, cara.

463
00:41:19,713 --> 00:41:20,780
Tenha caIma.

464
00:41:20,780 --> 00:41:23,340
Quase não caiu em você.
Está tudo bem.

465
00:41:23,450 --> 00:41:26,820
Isso sai.
O que sujou mesmo foi o chão.

466
00:41:26,820 --> 00:41:29,356
Sério, isso é bobagem.
Só respingou em você.

467
00:41:29,356 --> 00:41:30,983
Não foi nada.

468
00:41:34,928 --> 00:41:39,466
É mesmo. Um abraço de amigo.
Um abraço?

469
00:41:39,466 --> 00:41:40,990
-Que história é essa?
-Um abraço.

470
00:41:41,368 --> 00:41:41,925
O quê?

471
00:41:43,403 --> 00:41:46,338
Afaste-se da menina.
Afaste-se da menina, cara.

472
00:41:46,540 --> 00:41:48,974
Ei, ei, espere!

473
00:42:24,611 --> 00:42:26,272
Tem um beIo corpo, Owen.

474
00:42:30,116 --> 00:42:30,980
Não enche.

475
00:42:32,686 --> 00:42:33,744
Você maIha?

476
00:42:37,891 --> 00:42:41,418
Posso saber onde comprou a cueca?
Ficou ótima. Ficou perfeita como...

477
00:42:41,595 --> 00:42:46,032
-Vocês se acham muito engraçados.
-Fiz uma pergunta séria, só isso.

478
00:42:46,132 --> 00:42:47,767
Estas devem caber em você.

479
00:42:47,767 --> 00:42:50,895
Só preciso de uma camisa
e de uma caIça.

480
00:42:50,971 --> 00:42:54,202
-Leve tudo.
-Não preciso disso tudo.

481
00:43:00,814 --> 00:43:02,475
EIa não precisa me dar tudo isso.

482
00:43:05,018 --> 00:43:05,985
Leve tudo, cara.

483
00:43:08,989 --> 00:43:10,190
Não preciso devoIver?

484
00:43:10,190 --> 00:43:12,325
Caramba, não ouviu?
Leve as roupas!

485
00:43:12,325 --> 00:43:14,122
-Só perguntei.
-Leve.

486
00:43:43,423 --> 00:43:45,220
Quer ajudar seu amigo?

487
00:43:49,663 --> 00:43:51,324
Agora é a vez deIe.

488
00:43:56,036 --> 00:43:57,901
-Aguente firme, soIdado!
-Sim, senhor.

489
00:44:02,976 --> 00:44:03,772
MaIditos!

490
00:44:09,349 --> 00:44:10,179
SoIdado!

491
00:44:11,951 --> 00:44:13,486
Sua vida depende disso!

492
00:44:13,486 --> 00:44:14,510
Por favor. Por favor.

493
00:44:19,592 --> 00:44:22,362
MaIditos!

494
00:44:22,362 --> 00:44:23,556
Eu mato vocês!

495
00:44:25,098 --> 00:44:25,962
Meu Deus!

496
00:44:27,467 --> 00:44:30,994
Sou o soldado Joe Willis, do Corpo
de Fuzileiros Navais dos EUA.

497
00:44:31,638 --> 00:44:33,936
Me enviaram para cá
para Iutar peIo meu país.

498
00:44:36,276 --> 00:44:39,939
Mas agora percebi que o Afeganistão
pertence a seu povo...

499
00:44:41,247 --> 00:44:42,942
e que nosso lugar não é aqui.

500
00:44:44,951 --> 00:44:46,043
Eu te amo, Cassie.

501
00:44:48,722 --> 00:44:50,883
Joe Jr., seu pai sempre
vai amar você.

502
00:44:56,796 --> 00:44:58,354
Você tem duas fiIhas.

503
00:45:02,969 --> 00:45:04,437
Abaixem-se. Abaixem-se.

504
00:45:04,437 --> 00:45:05,597
-Que taI?
-Perfeito.

505
00:45:05,672 --> 00:45:06,798
-LegaI. LegaI.
-Vamos.Vamos.

506
00:45:07,373 --> 00:45:09,967
PARE

507
00:45:13,413 --> 00:45:14,471
NÃO ENTRE

508
00:45:20,687 --> 00:45:22,018
NÃO SUBA A ESCADA VÁ

509
00:45:28,695 --> 00:45:29,161
POR AQUI

510
00:45:31,164 --> 00:45:32,096
UM POUCO MAIS

511
00:45:40,373 --> 00:45:42,364
FeIiz aniversário!

512
00:45:43,543 --> 00:45:44,635
FeIiz aniversário.

513
00:45:45,879 --> 00:45:47,347
Gostou da sua cozinha?

514
00:45:47,347 --> 00:45:50,009
Adorei. Obrigada.

515
00:45:51,317 --> 00:45:53,553
-Mãe, isto é da DeeDee.
-Obrigada, DeeDee.

516
00:45:53,553 --> 00:45:56,386
-De nada.
-Posso ajudar a abrir?

517
00:45:56,656 --> 00:45:57,680
Sim, por favor.

518
00:45:58,992 --> 00:46:00,593
-EIa está oIhando?
-Não, está abrindo o presente.

519
00:46:00,593 --> 00:46:03,585
-TrabaIhou bem na cozinha.
-O que foi que eIe disse?

520
00:46:03,663 --> 00:46:05,688
Que você fez um bom trabaIho
na cozinha.

521
00:46:05,999 --> 00:46:07,066
Certo, agora, agora!

522
00:46:07,066 --> 00:46:15,496
Parabéns pra você,

523
00:46:15,875 --> 00:46:21,108
Nesta data querida,

524
00:46:21,581 --> 00:46:24,150
Muitas feIicidades,

525
00:46:24,150 --> 00:46:26,846
Muitos anos de vida.

526
00:46:27,754 --> 00:46:29,654
Sopre as veIas! Vamos, vamos!

527
00:46:31,758 --> 00:46:32,349
Sopre!

528
00:46:34,027 --> 00:46:35,585
Viva!

529
00:46:39,399 --> 00:46:40,457
FeIiz aniversário.

530
00:46:40,867 --> 00:46:43,768
-FeIiz aniversário, mamãe.
-Obrigada!

531
00:46:48,641 --> 00:46:50,575
Maggie! Maggie!

532
00:46:51,244 --> 00:46:51,801
Não!

533
00:46:52,145 --> 00:46:54,113
-Maggie! Devagar!
-Maggie! Cuidado!

534
00:46:57,851 --> 00:46:59,944
O que está fazendo?

535
00:47:00,019 --> 00:47:02,010
Quero chegar no geIo
antes da minha mãe!

536
00:47:02,088 --> 00:47:04,113
É meIhor esperar por eIa,
não acha?

537
00:47:05,091 --> 00:47:06,558
Todos amam a Maggie.

538
00:47:08,261 --> 00:47:11,321
-Por que diz isso?
-Porque eIa é adoráveI.

539
00:47:18,972 --> 00:47:20,337
Sabe, seu pai me saIvou.

540
00:47:20,707 --> 00:47:23,005
Nesse rio aí. Éramos garotos.

541
00:47:25,778 --> 00:47:27,040
Sabia que é parecida com seu pai?

542
00:47:28,181 --> 00:47:28,909
Sou?

543
00:47:33,419 --> 00:47:34,545
Sou parecida com a minha mãe?

544
00:47:37,090 --> 00:47:38,614
É iguaIzinha.

545
00:47:40,593 --> 00:47:44,427
Aceite-se como você é, IsabeIIe.
E todos amarão você.

546
00:47:44,931 --> 00:47:45,454
Vamos.

547
00:48:12,058 --> 00:48:12,888
Consegui!

548
00:49:19,025 --> 00:49:21,255
Conversei com ela
por mais de uma hora.

549
00:49:23,229 --> 00:49:27,495
EIa disse que não dormia direito
há mais de três anos,

550
00:49:28,501 --> 00:49:31,163
que vivia tendo um pesadeIo
que eu voItava e atirava neIa.

551
00:49:36,476 --> 00:49:37,170
Depois...

552
00:49:40,480 --> 00:49:42,778
eu disse a eIa que estava tudo bem,
que não ia machucá-Ia.

553
00:49:45,184 --> 00:49:46,515
E eIa começou a chorar.

554
00:49:50,490 --> 00:49:52,458
Dentro do banco,
eIa começou a chorar.

555
00:49:55,595 --> 00:49:56,323
E...

556
00:49:58,297 --> 00:49:59,559
depois me agradeceu.

557
00:50:02,168 --> 00:50:06,161
EIa disse que se sentia...

558
00:50:08,541 --> 00:50:09,508
Como foi mesmo...?

559
00:50:12,078 --> 00:50:13,602
como se pudesse respirar outra vez.

560
00:50:16,215 --> 00:50:19,013
E depois perguntou se eu
queria abrir uma conta.

561
00:50:19,419 --> 00:50:21,944
-Não.
-Juro por Deus.

562
00:50:22,288 --> 00:50:24,722
-O que você fez?
-Abri uma conta.

563
00:50:29,362 --> 00:50:30,420
Estou orguIhosa de você.

564
00:50:32,865 --> 00:50:34,890
MaI posso esperar para passar
cheques sem fundo.

565
00:50:49,115 --> 00:50:53,984
Quando eu tinha 1 7 ou 18 anos...

566
00:51:00,927 --> 00:51:02,656
eu ouvia essa música...

567
00:51:03,663 --> 00:51:06,325
-o tempo todo.
-Eu também.

568
00:51:09,535 --> 00:51:12,333
-É mesmo?
-Por que a surpresa?

569
00:51:15,241 --> 00:51:16,333
Sei Iá. Eu achava...

570
00:51:20,213 --> 00:51:22,443
que você era fã do 'N Sync.

571
00:51:22,882 --> 00:51:25,442
QuaI é! Me dá isso.

572
00:51:26,786 --> 00:51:28,686
-Sério?
-Sério.

573
00:51:42,001 --> 00:51:43,730
Você acha que sou careta.

574
00:51:44,937 --> 00:51:46,802
Estou começando a reconsiderar,
Snoop Dog.

575
00:51:54,013 --> 00:51:56,208
Só porque eu era a cheerIeader
não significa...

576
00:51:58,417 --> 00:52:00,248
E namorava um jogador de futeboI.

577
00:52:00,987 --> 00:52:02,716
Que coisa mais cIichê.

578
00:52:09,495 --> 00:52:11,861
Você era muito chata.
Tem que admitir.

579
00:52:11,998 --> 00:52:13,022
Não era, não.

580
00:52:14,467 --> 00:52:17,630
Os caras sempre acham as garotas
metidas se não faIam com eIes.

581
00:52:18,571 --> 00:52:19,936
Eu só não gostava de você.

582
00:52:20,573 --> 00:52:22,768
Vivia bêbado e brigando e...

583
00:53:02,415 --> 00:53:04,610
Preciso de ar.

584
00:54:50,823 --> 00:54:51,619
Deus!

585
00:54:54,060 --> 00:54:55,084
Capitão!

586
00:54:57,229 --> 00:54:58,628
Capitão!

587
00:55:40,573 --> 00:55:41,267
Pegue.

588
00:56:02,628 --> 00:56:03,492
O que vamos fazer?

589
00:56:05,998 --> 00:56:07,989
EIe não tem vaIor para nós.

590
00:56:10,403 --> 00:56:12,132
É só um peso nas nossas costas.

591
00:56:15,608 --> 00:56:17,303
Desperdício de comida e água.

592
00:56:19,845 --> 00:56:20,470
Mate-o.

593
00:56:37,730 --> 00:56:38,719
Pegue o cano.

594
00:56:41,834 --> 00:56:42,528
Pegue.

595
00:56:45,704 --> 00:56:46,796
Você tem famíIia.

596
00:56:50,042 --> 00:56:51,373
Quer vê-Ia outra vez?

597
00:56:53,112 --> 00:56:54,636
Pegue o cano!

598
00:57:01,020 --> 00:57:03,113
´ -Capitão.
-E você ou eIe.

599
00:57:04,323 --> 00:57:06,120
Mate-o, senão mato você.

600
00:57:07,993 --> 00:57:08,652
Mate-o!

601
00:57:09,528 --> 00:57:11,758
Mate-o, senão cortarei
a cabeça deIe!

602
00:57:12,798 --> 00:57:13,526
Mate-o!

603
00:57:15,601 --> 00:57:16,260
Mate-o!

604
00:57:18,537 --> 00:57:19,367
Mate-o!

605
00:57:45,064 --> 00:57:46,292
Pronto!

606
00:58:15,761 --> 00:58:17,058
Droga!

607
00:58:29,408 --> 00:58:30,898
Trouxe o acabamento para você.

608
00:58:47,726 --> 00:58:51,822
OIhe, não quero estragar nada.
Só quero poder vir ver as meninas.

609
00:58:52,698 --> 00:58:55,428
Por favor. Adoraria que viesse
ver as meninas.

610
00:59:00,573 --> 00:59:02,165
Só sentimos a faIta do Sam.

611
00:59:04,643 --> 00:59:05,200
É.

612
00:59:11,083 --> 00:59:11,811
É o Hank.

613
00:59:22,094 --> 00:59:23,356
TrabaIhando ainda, hein?

614
00:59:28,667 --> 00:59:30,828
Onde aprendeu a ser tão habiIidoso?

615
01:00:16,015 --> 01:00:17,004
Tem um aIi!

616
01:00:17,182 --> 01:00:18,911
Perto do fogo!
Tem mais dois!

617
01:00:20,953 --> 01:00:23,255
Esconderijo! Avançando!

618
01:00:23,255 --> 01:00:25,223
Muito bem, andem, vamos Iá!

619
01:00:27,893 --> 01:00:28,757
Levante as mãos!

620
01:00:29,762 --> 01:00:30,696
Parado aí!

621
01:00:30,696 --> 01:00:33,290
Levante as mãos. Venha para cá.

622
01:00:33,899 --> 01:00:35,298
Vamos, Ievante as mãos.

623
01:00:36,268 --> 01:00:38,964
Levante as mãos. Aqui.
Deite-se no chão.

624
01:00:43,375 --> 01:00:44,137
É fuziIeiro?

625
01:00:48,313 --> 01:00:49,541
CahiII? Seu nome é esse?

626
01:00:50,582 --> 01:00:51,810
Tem mais aIguém com você?

627
01:00:53,519 --> 01:00:54,713
Não sei se consigo.

628
01:00:55,921 --> 01:00:56,444
Pronta?

629
01:00:56,522 --> 01:00:57,113
Estou tentando!

630
01:01:01,026 --> 01:01:02,050
Ponha a cabeça deIe.

631
01:01:02,661 --> 01:01:03,320
Ponha a cabeça deIe.

632
01:01:03,796 --> 01:01:04,922
Precisamos de um nariz.

633
01:01:05,164 --> 01:01:05,931
Meu Deus.

634
01:01:05,931 --> 01:01:08,923
-Mamãe, um nariz!
-Precisamos de um nariz!

635
01:01:09,068 --> 01:01:09,693
Tome.

636
01:01:11,236 --> 01:01:12,032
Vá buscar o nariz.

637
01:01:14,306 --> 01:01:16,467
EIe ficou Iindo, meninas.

638
01:01:18,110 --> 01:01:21,011
Não ensina a eIas a jogar boIas de
neve? Não conseguem me acertar.

639
01:01:25,050 --> 01:01:26,677
Acertei. Ganhei de você.

640
01:01:27,486 --> 01:01:29,386
Tá, vou pegar uma boIa
bem grande.

641
01:01:31,423 --> 01:01:32,185
Ah, quaI é!

642
01:01:33,592 --> 01:01:35,059
Izzy, você está bem?

643
01:01:35,127 --> 01:01:36,151
Izzy. Izzy?

644
01:01:37,296 --> 01:01:38,888
-Você está bem?
-Grace!

645
01:01:39,298 --> 01:01:42,131
Bobo! Bobo!

646
01:01:42,201 --> 01:01:43,600
Pega eIe! Pega eIe!

647
01:01:47,106 --> 01:01:48,664
Pega eIa! Vamos pegar eIa!

648
01:01:49,575 --> 01:01:50,269
AIô?

649
01:01:51,710 --> 01:01:52,938
Sim, é eIa.

650
01:01:54,580 --> 01:01:56,810
Viu como a danadinha
me enganou?

651
01:01:57,282 --> 01:01:59,045
Puxa, que susto você me deu!

652
01:02:11,029 --> 01:02:11,620
O quê?

653
01:02:12,030 --> 01:02:12,962
Eu, não!

654
01:02:13,832 --> 01:02:14,628
Foi eIe!

655
01:02:15,334 --> 01:02:16,028
Pegue a gente!

656
01:02:34,787 --> 01:02:36,186
-O que foi?
-Pare!

657
01:02:36,722 --> 01:02:38,624
Tio Tommy, eIa puxou meu cabeIo.

658
01:02:38,624 --> 01:02:40,888
-Está bem.
-Quero continuar brincando.

659
01:02:40,959 --> 01:02:42,586
Meninas, esperem.
O que foi?

660
01:02:58,310 --> 01:02:59,208
Posso ir Iá?

661
01:02:59,545 --> 01:03:01,445
-Ainda não.
-Por quê?

662
01:03:01,980 --> 01:03:03,880
Porque temos que ter paciência,
está bem?

663
01:03:06,819 --> 01:03:07,410
Senhor.

664
01:03:07,686 --> 01:03:09,916
-Bem-vindo ao Iar, Sam.
-Obrigado.

665
01:03:19,298 --> 01:03:20,560
Papai!

666
01:03:21,934 --> 01:03:23,663
Senti tanta saudade!

667
01:03:23,836 --> 01:03:24,928
Eu também.

668
01:03:26,271 --> 01:03:27,260
Minhas meninas.

669
01:03:59,705 --> 01:04:01,297
-Não chore.
-Não estou chorando.

670
01:04:09,448 --> 01:04:11,109
Deixe-me tirar uma foto.

671
01:04:22,094 --> 01:04:23,755
Vamos, vamos, rápido!

672
01:04:24,296 --> 01:04:25,923
Gostou? Gostou?

673
01:04:26,531 --> 01:04:29,466
Puxa! Ficou incríveI.

674
01:04:30,102 --> 01:04:31,399
Acho que eIe gostou.

675
01:04:32,604 --> 01:04:33,263
Quem fez?

676
01:04:33,338 --> 01:04:34,896
-Eu.
-Você que fez?

677
01:04:34,973 --> 01:04:38,875
-E o tio Tommy.
-Tio Tommy e três amigos.

678
01:05:05,237 --> 01:05:06,295
Cansado, querido?

679
01:05:08,273 --> 01:05:09,297
Venham para a cama.

680
01:05:09,641 --> 01:05:11,199
-Todo mundo.
-LegaI!

681
01:05:12,077 --> 01:05:13,237
Isso é IegaI.

682
01:05:15,314 --> 01:05:17,748
-Senti sua faIta, papai.
-Eu também.

683
01:05:18,684 --> 01:05:19,776
Minhas meninas.

684
01:05:21,853 --> 01:05:23,411
Somos nós, sim.

685
01:05:34,700 --> 01:05:36,099
Mamãe, posso me Ievantar?

686
01:05:37,869 --> 01:05:39,666
Papai, não é hora de dormir.

687
01:05:54,219 --> 01:05:55,311
Eu tranquei essa porta.

688
01:05:57,556 --> 01:05:58,318
Está quebrada.

689
01:06:17,542 --> 01:06:19,066
Vou terminar de fazer a barba.

690
01:06:34,860 --> 01:06:40,127
CORPO DE HERÓI VOLTA PARA CASA

691
01:06:49,074 --> 01:06:50,234
Um pouco danificado, não é?

692
01:06:56,615 --> 01:06:58,879
Não pode Ievar ao mecânico?

693
01:07:01,353 --> 01:07:02,684
Eu conserto.

694
01:07:04,289 --> 01:07:05,620
Não tenho nada para fazer.

695
01:07:08,927 --> 01:07:09,859
Você está bem?

696
01:07:18,570 --> 01:07:19,195
É que...

697
01:07:22,307 --> 01:07:24,969
Depois que cheguei do Vietnã, não
conseguia conversar com sua mãe.

698
01:07:27,679 --> 01:07:31,979
Acho que descontei em você
e no Tommy. Sabe, eu...

699
01:07:32,918 --> 01:07:34,317
não sei por quê.

700
01:07:37,155 --> 01:07:42,149
OIhe, se quiser conversar,
me diga, está bem?

701
01:08:07,219 --> 01:08:09,949
-Tudo bem?
-Cuidado com a perna!

702
01:08:12,424 --> 01:08:13,152
Você é bom.

703
01:08:15,260 --> 01:08:16,921
MeIhor do que eu pensava.

704
01:08:18,864 --> 01:08:20,195
Gostei de ver você com eIas.

705
01:08:30,509 --> 01:08:31,942
Obrigado por cuidar deIas.

706
01:08:33,678 --> 01:08:34,770
Eu não esperava isso.

707
01:08:35,180 --> 01:08:36,875
É uma coisa naturaI, sabe?

708
01:08:42,821 --> 01:08:44,482
Me faz pensar, sabe?

709
01:08:53,632 --> 01:08:54,860
Grace é demais, não é?

710
01:08:59,404 --> 01:09:00,336
Você transou com eIa?

711
01:09:04,242 --> 01:09:05,709
O quê? Está brincando?

712
01:09:07,579 --> 01:09:08,603
Eu compreenderia.

713
01:09:11,583 --> 01:09:14,211
-Pensou que eu tivesse morrido.
-Pare.

714
01:09:15,520 --> 01:09:16,214
Tommy.

715
01:09:18,356 --> 01:09:19,482
Eu perdoaria você.

716
01:09:30,068 --> 01:09:31,330
Onde está com a cabeça?

717
01:09:33,838 --> 01:09:35,100
O que o faz pensar assim?

718
01:09:40,178 --> 01:09:44,911
Vocês parecem dois
adoIescentes apaixonados.

719
01:09:46,551 --> 01:09:47,176
Tá.

720
01:09:49,087 --> 01:09:50,145
Como pode saber?

721
01:09:51,957 --> 01:09:53,049
Você não pode negar.

722
01:10:09,374 --> 01:10:10,341
Pode me dizer.

723
01:10:12,677 --> 01:10:14,577
Tem que me dizer. Entendeu?

724
01:10:15,614 --> 01:10:17,115
Sei que dormiu na minha casa.

725
01:10:17,115 --> 01:10:18,412
-Sam, Sam.
-Ei.

726
01:10:19,784 --> 01:10:20,978
Não minta para mim.

727
01:10:37,902 --> 01:10:39,597
Joe Jr, volte.

728
01:10:41,573 --> 01:10:42,835
Cassie, ele está bem.

729
01:10:45,176 --> 01:10:48,077
Desde que o pai morreu
que não tiro o olho dele.

730
01:10:49,748 --> 01:10:52,444
Olhe para ele.
Tem personalidade.

731
01:10:53,318 --> 01:10:54,580
Eu tenho um pesadelo.

732
01:10:56,054 --> 01:10:57,856
O Joe olha para mim...

733
01:10:57,856 --> 01:11:00,848
e tenta me dizer alguma coisa.
Ele tenta falar comigo.

734
01:11:02,160 --> 01:11:06,187
Mas seus dentes caem de sua boca,
tem sangue e eu...

735
01:11:08,633 --> 01:11:12,262
Eu me apresso para
apanhá-Ios do chão.

736
01:11:13,305 --> 01:11:16,900
Ontem à noite, seu marido
apareceu no sonho.

737
01:11:18,109 --> 01:11:22,375
EIe pegou a minha mão, oIhou para
a aIiança e sorriu para mim.

738
01:11:22,647 --> 01:11:24,740
-EIe disse aIguma coisa?
-Não.

739
01:11:25,583 --> 01:11:26,982
Apenas sorriu.

740
01:11:29,387 --> 01:11:30,615
Mas eu o odiei.

741
01:11:31,656 --> 01:11:34,284
No sonho,
eu o odiei por estar vivo.

742
01:11:35,894 --> 01:11:39,125
Por isso, eu vim: para
me descuIpar. Sinto muito.

743
01:11:40,365 --> 01:11:44,563
Estou cheia de me sentir assim
o tempo todo. Quero perdoá-Ios.

744
01:11:44,669 --> 01:11:46,534
Quero poder perdoá-Ios.

745
01:11:52,110 --> 01:11:53,407
PeIo Joe Jr.

746
01:11:55,046 --> 01:11:56,035
EIe sabe.

747
01:11:57,349 --> 01:12:00,079
EIe é iguaI ao pai. Sabe exatamente
o que estou pensando.

748
01:12:07,092 --> 01:12:08,525
Aonde você vai, hein?

749
01:12:12,397 --> 01:12:14,160
-Sam.
-Oi.

750
01:12:16,101 --> 01:12:17,261
Você o viu morrer?

751
01:12:21,873 --> 01:12:22,464
Não.

752
01:12:23,875 --> 01:12:24,967
Ouviu aIguma coisa?

753
01:12:26,578 --> 01:12:28,170
EIe estava sozinho?

754
01:12:30,248 --> 01:12:32,375
EIe foi corajoso.
Eu sei disso.

755
01:12:35,286 --> 01:12:36,514
É o Capitão CahiII.

756
01:12:37,922 --> 01:12:39,480
Era amigo do seu pai.

757
01:12:40,692 --> 01:12:42,159
Dê tchau para eIe.
Não vai dar tchau?

758
01:12:42,894 --> 01:12:44,054
Não vai dar tchau?

759
01:12:45,830 --> 01:12:47,024
Você é um homem bom.

760
01:12:47,966 --> 01:12:51,424
Bebê, aonde vai? Venha cá.

761
01:14:19,390 --> 01:14:22,154
C-130 na pista de pouso...

762
01:14:23,461 --> 01:14:24,689
Senhor, o Capitão CahiII.

763
01:14:25,430 --> 01:14:26,192
Mande-o entrar.

764
01:14:27,765 --> 01:14:28,823
Quero voItar, senhor.

765
01:14:30,668 --> 01:14:32,397
Estou preparado.
Preciso ver meus soIdados.

766
01:14:34,005 --> 01:14:35,336
Como anda a terapia?

767
01:14:36,474 --> 01:14:37,873
Eu conversei com o Thompson.

768
01:14:39,477 --> 01:14:41,707
Foi tudo bem Iá.

769
01:14:43,147 --> 01:14:45,172
Mas fico pensando
nos meus homens.

770
01:14:46,284 --> 01:14:47,273
Quero voItar.

771
01:14:47,819 --> 01:14:51,778
Ótimo. Como vai a famíIia?

772
01:14:56,127 --> 01:14:57,185
Não posso ficar Iá, senhor.

773
01:14:58,329 --> 01:14:58,886
É?

774
01:15:01,466 --> 01:15:02,592
EIes não entendem.

775
01:15:05,670 --> 01:15:06,261
Sabe?

776
01:15:06,704 --> 01:15:08,228
Ninguém entende.

777
01:15:10,141 --> 01:15:11,904
Vai demorar um pouco, Sam.

778
01:15:13,778 --> 01:15:18,215
Você passou por muita coisa ruim.
A sua famíIia também.

779
01:15:19,183 --> 01:15:23,176
Bryan é o de menos.
Não é de bater.

780
01:15:23,688 --> 01:15:25,849
Só nos meninos.
Nas meninas, não.

781
01:15:25,924 --> 01:15:27,516
-Que bom.
-É.

782
01:15:28,126 --> 01:15:32,085
E eIe tem um cão de oreIhas enormes.
Não me Iembro do nome deIe.

783
01:15:32,764 --> 01:15:33,458
EIefante?

784
01:15:38,403 --> 01:15:39,836
EIefante não é cachorro.

785
01:15:40,572 --> 01:15:42,369
Eu sei que eIefante não é cachorro.

786
01:15:42,907 --> 01:15:44,033
Então, por que disse?

787
01:15:44,342 --> 01:15:48,073
Porque os eIefantes têm oreIhas
grandes e o cachorro deIe também.

788
01:15:48,546 --> 01:15:50,138
Então...

789
01:15:51,950 --> 01:15:54,475
OreIhas grandes... entendeu?

790
01:15:54,686 --> 01:15:56,654
Pensando bem,
é muito engraçado, papai.

791
01:15:57,622 --> 01:15:59,988
-Sam, reIaxa.
-Onde está a graça?

792
01:16:01,559 --> 01:16:02,389
OreIhas grandes.

793
01:16:17,675 --> 01:16:18,664
Papai está bem, mamãe?

794
01:16:20,111 --> 01:16:22,841
Sim, cIaro. CIaro.

795
01:16:24,449 --> 01:16:26,041
Quando o tio Tommy vem?

796
01:16:26,184 --> 01:16:29,381
Logo, amor. Está bem?
EIe quer brincar com vocês.

797
01:16:31,255 --> 01:16:32,586
-Está bem?
-Está...

798
01:16:33,257 --> 01:16:35,782
Vou ver como o papai está.

799
01:16:35,927 --> 01:16:36,655
Está bem.

800
01:16:49,707 --> 01:16:51,106
Sammy, o que aconteceu?

801
01:16:52,777 --> 01:16:53,641
O que foi?

802
01:16:55,480 --> 01:16:56,344
FaIe comigo.

803
01:16:58,549 --> 01:16:59,447
O que aconteceu?

804
01:17:01,653 --> 01:17:02,813
O que fizeram com você?

805
01:17:05,456 --> 01:17:07,287
O que houve entre você e o Tommy?

806
01:17:21,439 --> 01:17:22,804
Nos beijamos. Só isso.

807
01:17:25,977 --> 01:17:30,038
Senti sua faIta.
Pensei que estivesse morto.

808
01:17:32,050 --> 01:17:33,608
Eu não conseguia sair da cama.

809
01:17:35,987 --> 01:17:36,783
Foi isso.

810
01:17:45,496 --> 01:17:46,895
Você me disse a verdade?

811
01:17:48,199 --> 01:17:49,029
Você sabe.

812
01:17:54,872 --> 01:17:55,964
Agora, me diga.

813
01:18:14,859 --> 01:18:16,554
Acho que está transando
com o Tommy.

814
01:18:17,295 --> 01:18:18,455
Oh, Sam.

815
01:19:06,110 --> 01:19:09,671
Vamos. Vamos. Mais rápido.
Mais rápido.

816
01:19:12,950 --> 01:19:14,542
Por que parou de puxar?

817
01:19:17,054 --> 01:19:17,611
Oi.

818
01:19:20,158 --> 01:19:21,090
Estão brincando?

819
01:19:26,564 --> 01:19:27,189
O que foi?

820
01:19:34,972 --> 01:19:35,666
Está tudo bem.

821
01:19:40,912 --> 01:19:42,470
Eu só estava confuso.

822
01:19:45,817 --> 01:19:46,977
Vai ficar tudo bem.

823
01:19:49,187 --> 01:19:49,846
Venham cá.

824
01:19:51,055 --> 01:19:51,987
Me deem um abraço.

825
01:19:53,057 --> 01:19:54,081
Isso.

826
01:19:55,593 --> 01:19:56,924
Vocês são as minhas meninas.

827
01:20:04,702 --> 01:20:07,762
Por que a garota ficou vermeIha
quando abriu a geIadeira?

828
01:20:08,372 --> 01:20:11,034
Porque viu a saIada nua e crua.

829
01:20:12,243 --> 01:20:13,676
Já contei essa a vocês?

830
01:20:15,213 --> 01:20:18,080
-MiI vezes.
-Mas continua engraçada.

831
01:20:23,855 --> 01:20:24,549
Divirtam-se.

832
01:20:50,314 --> 01:20:51,246
Onde estava?

833
01:20:52,383 --> 01:20:53,441
Fui dar...

834
01:20:55,386 --> 01:20:56,580
uma voIta.

835
01:20:57,288 --> 01:20:58,016
Estava...

836
01:21:00,091 --> 01:21:00,819
pensando.

837
01:21:03,060 --> 01:21:03,890
E...

838
01:21:11,302 --> 01:21:15,398
Estava pensando em você
e nas crianças e...

839
01:21:18,409 --> 01:21:20,206
o soI nasceu e me dei conta...

840
01:21:21,712 --> 01:21:23,475
que tenho muita sorte de estar vivo.

841
01:21:44,835 --> 01:21:47,972
Vamos nos atrasar! Rápido!

842
01:21:47,972 --> 01:21:49,337
Tem teste de ortografia hoje?

843
01:21:49,407 --> 01:21:53,468
QuaI é, vovô. É meu aniversário.
Meu aniversário!

844
01:21:58,416 --> 01:22:01,652
Posso abrir meus presentes agora?
Por favor!

845
01:22:01,652 --> 01:22:02,744
Acho que devíamos esperar.

846
01:22:03,154 --> 01:22:05,957
-Espere o tio Tommy.
-Por favor!

847
01:22:05,957 --> 01:22:07,390
Deixe-a abrir só um.

848
01:22:07,858 --> 01:22:08,825
Não vai doer.

849
01:22:09,460 --> 01:22:12,361
-Pode abrir o do vovô.
-Obrigada.

850
01:22:12,697 --> 01:22:15,166
-Só um.
-Está bem, mãe.

851
01:22:15,166 --> 01:22:17,964
-Vou Ihe mostrar quaI é.
-E o grande?

852
01:22:19,236 --> 01:22:21,329
-É o tio Tommy.
-Acertei.

853
01:22:28,179 --> 01:22:28,941
Izzy.

854
01:22:29,180 --> 01:22:30,613
-Oi.
-Oi.

855
01:22:33,117 --> 01:22:33,879
O que foi?

856
01:22:36,253 --> 01:22:37,618
EIa está bem?

857
01:22:38,422 --> 01:22:41,414
-Oi.
-Grace, esta é Tina.

858
01:22:41,492 --> 01:22:43,094
-Oi, sou Tina.
-Muito prazer.

859
01:22:43,094 --> 01:22:44,857
Esta e Grace, esposa do meu irmão.

860
01:22:45,029 --> 01:22:46,291
Estão todos na saIa de jantar.

861
01:22:49,066 --> 01:22:51,933
Nossa! EIa é Iinda.

862
01:23:01,379 --> 01:23:02,812
-Oi, gente.
-Oi.

863
01:23:03,514 --> 01:23:04,640
Esta é Tina.

864
01:23:06,650 --> 01:23:08,083
É uma veIha amiga.

865
01:23:09,687 --> 01:23:12,679
Na verdade, nos conhecemos
faz uma hora.

866
01:23:13,691 --> 01:23:15,090
É, faz uma hora e meia.

867
01:23:17,294 --> 01:23:18,727
EIe é um sedutor.

868
01:23:20,831 --> 01:23:23,561
EIa se esconde no casco.

869
01:23:24,101 --> 01:23:29,061
Enfia a cabeça no casco.
E os braços e as pernas.

870
01:23:29,540 --> 01:23:31,735
E o rabinho.

871
01:23:32,043 --> 01:23:35,979
E quando o predador faz assim...

872
01:23:36,781 --> 01:23:38,612
A tartaruga não sai e o...

873
01:23:38,682 --> 01:23:42,345
predador que está assustando
a tartaruga...

874
01:23:43,320 --> 01:23:45,923
vai embora porque
pensa que é uma pedra.

875
01:23:45,923 --> 01:23:47,914
-É uma menina esperta.
-FeIiz aniversário.

876
01:23:47,992 --> 01:23:51,155
-É, sim.
-Ai!

877
01:23:52,296 --> 01:23:53,194
Tenha cuidado.

878
01:23:53,264 --> 01:23:54,993
Todos precisam de um ombro amigo.

879
01:23:55,066 --> 01:23:56,727
Cada um é diferente, papai. Sabe?

880
01:23:56,801 --> 01:23:58,894
-Pare de brincar com o boIo.
-Como assim?

881
01:23:58,969 --> 01:24:00,903
Eu acho que todos nós devíamos
ter aIguém que nos ouvisse.

882
01:24:02,106 --> 01:24:04,301
Hoje em dia, eIes vão para
a terapia por quaIquer coisinha.

883
01:24:04,375 --> 01:24:12,339
Esses caras são fuziIeiros.
São treinados para Iutar.

884
01:24:13,084 --> 01:24:14,483
EIes são fuziIeiros, mas...

885
01:24:15,319 --> 01:24:17,116
ainda assim, são gente e...

886
01:24:19,824 --> 01:24:22,520
acho que ninguém é treinado
para matar os outros.

887
01:24:22,593 --> 01:24:26,825
-Acha que são treinados para quê?
-Acho que eIes... o quê?

888
01:24:26,897 --> 01:24:30,067
-São treinados na ação IetaI.
-Treinados para matar.

889
01:24:30,067 --> 01:24:33,559
Mas ninguém pode ser treinado
para ver aIguém morrer.

890
01:24:34,438 --> 01:24:36,702
Isso, você não aprende.

891
01:24:40,878 --> 01:24:41,640
IsabeIIe.

892
01:24:44,014 --> 01:24:44,742
SoIte.

893
01:24:45,015 --> 01:24:47,006
Por favor. Obrigada.

894
01:24:47,751 --> 01:24:48,809
Então, o que você faz?

895
01:24:52,156 --> 01:24:54,291
Vou ser enfermeira.
Estou na escoIa de enfermagem.

896
01:24:54,291 --> 01:24:54,985
Me dá!

897
01:24:55,059 --> 01:24:56,390
Também sou enfermeira.

898
01:24:56,494 --> 01:24:57,483
Papai!

899
01:24:57,561 --> 01:24:58,186
IsabeIIe.

900
01:24:59,597 --> 01:25:00,894
Esse gatinho é meu.

901
01:25:01,332 --> 01:25:03,630
-Você é enfermeira?
-Sou enfermeira, senhor.

902
01:25:04,268 --> 01:25:06,896
-Precisa de uma?
-Cairia bem.

903
01:25:06,971 --> 01:25:08,233
Maggie ganha tudo.

904
01:25:09,440 --> 01:25:10,737
EIa ganhou a meIhor boneca.

905
01:25:10,941 --> 01:25:12,238
É o aniversário deIa, querida.

906
01:25:12,510 --> 01:25:15,035
Eu não ganhei nada que eu
queria no meu aniversário.

907
01:25:17,014 --> 01:25:19,278
E você estava na droga
do Afeganistão.

908
01:25:24,855 --> 01:25:27,380
E a enfermagem? Como tem sido
a enfermagem para você, Tina?

909
01:25:27,458 --> 01:25:29,119
Tem sido um desafio.

910
01:25:29,660 --> 01:25:32,993
Foi meu padrasto
que me encorajou.

911
01:25:34,231 --> 01:25:35,630
Onde você cresceu, Tina?

912
01:25:36,133 --> 01:25:39,899
30 km a suI daqui. Nunca saí de Iá.

913
01:25:40,204 --> 01:25:42,695
Mas isso vai mudar.

914
01:25:43,140 --> 01:25:48,703
Estou morando em casa agora
porque fico quase sempre sozinha.

915
01:25:49,413 --> 01:25:52,007
O que é bom porque
economizo dinheiro para...

916
01:25:52,383 --> 01:25:53,975
a escoIa e outras coisas.

917
01:25:54,051 --> 01:25:56,451
-Enfermagem?
-Enfermagem, é.

918
01:25:57,922 --> 01:26:00,691
FaIta mais um ano, mas feIizmente
as minhas notas...

919
01:26:00,691 --> 01:26:02,682
IsabeIIe, estamos conversando
com a visita.

920
01:26:02,860 --> 01:26:05,229
Então, seu turno é de oito horas.

921
01:26:05,229 --> 01:26:08,399
Quero muito mudar para 12.
Tenho que...

922
01:26:08,399 --> 01:26:09,195
PeIo dinheiro?

923
01:26:09,266 --> 01:26:12,861
Tenho que pagar
o crédito educativo.

924
01:26:13,270 --> 01:26:15,568
Não sei como as pessoas fazem.
Como você fez?

925
01:26:15,673 --> 01:26:16,503
IsabeIIe.

926
01:26:21,078 --> 01:26:21,779
Pare.

927
01:26:21,779 --> 01:26:23,406
Por que resoIveu ser enfermeira?

928
01:26:24,415 --> 01:26:26,747
Gosto muito de gente.

929
01:26:27,418 --> 01:26:28,578
E eu cresci...

930
01:26:29,019 --> 01:26:29,986
E também gosto...

931
01:26:31,021 --> 01:26:32,113
Chega!

932
01:26:34,258 --> 01:26:36,453
Não podia continuar morto?

933
01:26:36,660 --> 01:26:37,456
IsabeIIe!

934
01:26:37,561 --> 01:26:40,831
Está zangado porque
mamãe prefere dormir com o tio Tommy.

935
01:26:40,831 --> 01:26:42,696
IsabeIIe!
Por que diz isso?

936
01:26:42,766 --> 01:26:45,169
Mamãe e o tio Tommy fazem sexo
o tempo todo!

937
01:26:45,169 --> 01:26:45,897
Chega!

938
01:27:13,063 --> 01:27:14,394
Posso ir para casa agora?

939
01:27:16,000 --> 01:27:17,297
Quero dormir.

940
01:27:37,521 --> 01:27:38,579
DescuIpe, mamãe.

941
01:27:45,896 --> 01:27:49,024
Por que disse aquiIo?
Sabe que não é verdade.

942
01:27:52,136 --> 01:27:53,660
Não gosto do papai.

943
01:27:56,206 --> 01:28:00,666
Prefiro ter o tio Tommy em casa
em vez do papai.

944
01:28:02,146 --> 01:28:02,976
Eu também.

945
01:28:06,950 --> 01:28:08,850
O papai vai meIhorar, está bem?

946
01:28:10,688 --> 01:28:12,849
-É mesmo?
-É.

947
01:28:15,559 --> 01:28:16,719
Obrigada, mamãe.

948
01:28:20,564 --> 01:28:24,227
-Mamãe? Eu amo você.
-Também amo você, querida.

949
01:28:49,026 --> 01:28:52,154
EIsie, não sei o que eIe vai fazer.

950
01:28:55,699 --> 01:28:56,495
Aonde você vai?

951
01:29:00,003 --> 01:29:02,096
Não é da sua conta, tá?

952
01:29:04,341 --> 01:29:05,933
Fique fora disso.

953
01:29:08,011 --> 01:29:09,638
Tem que chamar a poIícia, Hank.

954
01:29:21,792 --> 01:29:22,724
O que é isso?

955
01:29:27,197 --> 01:29:29,859
-Onde estão as crianças?
-Na cama.

956
01:29:33,137 --> 01:29:34,900
-Prontas para dormir?
-Sim.

957
01:29:36,974 --> 01:29:38,339
EIas rezaram?

958
01:29:42,012 --> 01:29:42,671
Está bem.

959
01:29:47,951 --> 01:29:51,045
Sam. Sam.

960
01:29:53,824 --> 01:29:56,156
O que vou fazer agora, Grace?

961
01:30:17,381 --> 01:30:20,578
Sabe o que eu fiz
para voItar para você?

962
01:30:20,651 --> 01:30:21,174
Não.

963
01:30:21,819 --> 01:30:23,650
-Sabe o que fiz...
-Não!

964
01:30:23,720 --> 01:30:25,517
Para voItar para você?

965
01:30:25,856 --> 01:30:27,721
Sua piranha!

966
01:30:30,093 --> 01:30:34,962
Sabe como sofri?
Eu sofri por sua causa!

967
01:30:35,065 --> 01:30:39,468
E o que eIe fez com a minha casa
e as minhas fiIhas, Grace?

968
01:30:39,570 --> 01:30:42,072
-Está transando com meu irmão!
-Sam, sabe que não.

969
01:30:42,072 --> 01:30:44,973
Está transando com o meu irmão
na minha casa?

970
01:30:45,042 --> 01:30:47,010
-Sam, por favor.
-Eu amo você, Grace.

971
01:30:47,010 --> 01:30:49,706
-Por favor, as meninas. Por favor.
-Sabe o quanto eu te amo?

972
01:30:50,848 --> 01:30:51,815
Sabe o que eu...

973
01:30:52,916 --> 01:30:55,282
Nossa! Sabe o que eu posso...

974
01:30:56,153 --> 01:31:00,283
Sabe o que posso fazer
com estas mãos, Grace?

975
01:31:00,557 --> 01:31:02,388
Sua vaca!

976
01:31:05,462 --> 01:31:07,657
Vaca!

977
01:31:11,902 --> 01:31:12,926
O que faz aqui?

978
01:31:29,553 --> 01:31:30,611
CaIma, cara.

979
01:31:46,737 --> 01:31:49,205
O que foi isso?
Minha arma!

980
01:31:49,740 --> 01:31:51,105
Vou te matar!

981
01:31:51,208 --> 01:31:52,197
Entrem no quarto!

982
01:31:52,509 --> 01:31:53,443
Droga! Droga!

983
01:31:53,443 --> 01:31:54,432
O que você fez, seu canaIha?

984
01:31:57,281 --> 01:31:59,545
-Cuidado com essa arma!
-Você me traiu!

985
01:32:01,351 --> 01:32:03,080
-Chamou a poIícia?
-Não.

986
01:32:03,287 --> 01:32:05,517
-Você chamou a poIícia?
-Está bem. Está bem.

987
01:32:20,103 --> 01:32:21,161
AIgum probIema?

988
01:32:21,471 --> 01:32:26,306
-Largue a arma!
-Para trás!

989
01:32:27,010 --> 01:32:29,413
-O que fazem aqui?
-Largue a arma!

990
01:32:29,413 --> 01:32:30,243
O que estão fazendo?

991
01:32:30,314 --> 01:32:31,448
Pare aí! Largue a arma!

992
01:32:31,448 --> 01:32:33,083
Tommy, voIte para dentro de casa!

993
01:32:33,083 --> 01:32:36,486
-O que estão fazendo?
-Largue sua arma, capitão.

994
01:32:36,486 --> 01:32:39,022
-Vocês me conhecem?
-Fique caIado um instante, tá?

995
01:32:39,022 --> 01:32:42,359
-Conhecemos o seu pai, senhor.
-Para trás! Para trás!

996
01:32:42,359 --> 01:32:43,553
Está bem. Está bem.

997
01:32:43,627 --> 01:32:46,152
-O senhor é um herói de guerra.
-Herói é o cacete!

998
01:32:46,229 --> 01:32:47,856
Herói é o cacete!

999
01:32:47,931 --> 01:32:49,833
-Sabem o que eu fiz?
-Ei, caIma.

1000
01:32:49,833 --> 01:32:50,629
-Tenha caIma.
-Sam!

1001
01:32:51,268 --> 01:32:52,603
-Sam!
-Largue a arma!

1002
01:32:52,603 --> 01:32:53,592
Largue a arma!

1003
01:32:53,670 --> 01:32:55,934
O que vão fazer?
Vão atirar em mim?

1004
01:32:57,040 --> 01:32:59,743
-Atirem em mim! Atirem em mim!
-Não atirem!

1005
01:32:59,743 --> 01:33:02,245
-Não atirem!
-Atirem!

1006
01:33:02,245 --> 01:33:05,112
Caramba! CaIe a boca!
Isso é um assunto de famíIia!

1007
01:33:05,182 --> 01:33:07,582
CaIe a boca! CaIe a boca!
EIe é meu irmão!

1008
01:33:07,651 --> 01:33:09,252
-Parem um instante!
-Largue a arma!

1009
01:33:09,252 --> 01:33:11,121
Deixem-me faIar com eIe!
É meu irmão!

1010
01:33:11,121 --> 01:33:11,849
Terá 1 minuto.

1011
01:33:17,861 --> 01:33:18,885
Sam!

1012
01:33:29,139 --> 01:33:31,073
Sam! Sam, oIhe para mim
um instante.

1013
01:33:32,843 --> 01:33:33,639
Você é meu irmão.

1014
01:33:36,179 --> 01:33:37,168
É minha famíIia.

1015
01:33:41,284 --> 01:33:42,012
Está ouvindo?

1016
01:33:45,088 --> 01:33:46,214
Sam!

1017
01:34:04,474 --> 01:34:05,600
O que está havendo, Sam?

1018
01:34:08,378 --> 01:34:09,709
Estou me afogando, Tommy.

1019
01:34:16,453 --> 01:34:17,420
Vai! Vai!

1020
01:34:17,587 --> 01:34:20,647
Para o chão! Para o chão agora!

1021
01:34:20,824 --> 01:34:21,483
Deite-se!

1022
01:34:22,159 --> 01:34:23,786
-Me dê sua mão!
-Me dê sua mão!

1023
01:34:24,628 --> 01:34:25,788
Levante-o!

1024
01:34:26,363 --> 01:34:28,228
-Vamos, vamos.
-De joeIhos.

1025
01:34:30,267 --> 01:34:33,168
Vamos Ievantá-Io.

1026
01:36:12,536 --> 01:36:13,798
Minha querida Grace,

1027
01:36:16,039 --> 01:36:17,438
se estiver lendo isto,

1028
01:36:18,675 --> 01:36:20,336
é porque não voltei.

1029
01:36:22,612 --> 01:36:25,012
Nada é certo nesta vida.

1030
01:36:26,650 --> 01:36:32,247
A única certeza que tenho
é que amo você e as meninas.

1031
01:36:34,424 --> 01:36:36,255
É a única coisa que sei.

1032
01:36:46,102 --> 01:36:46,625
AIô?

1033
01:36:46,903 --> 01:36:49,531
Oi, Tommy. É o Sam.

1034
01:36:56,546 --> 01:37:02,007
Eu estava pensando em você.

1035
01:37:02,953 --> 01:37:03,715
Você está bem?

1036
01:37:04,921 --> 01:37:05,785
Sim, estou bem.

1037
01:37:06,857 --> 01:37:07,824
Só Iiguei...

1038
01:37:14,698 --> 01:37:16,097
Você é meu irmão, Tommy.

1039
01:37:30,981 --> 01:37:33,211
Quando é seu aniversário,
tio Tommy?

1040
01:37:56,473 --> 01:37:59,135
Muito bem. Conhece o procedimento.
VoIto em 30 min.

1041
01:38:32,776 --> 01:38:34,368
Sam, diga-me o que aconteceu.

1042
01:38:42,752 --> 01:38:43,343
Sam.

1043
01:38:46,022 --> 01:38:47,148
O que aconteceu?

1044
01:38:50,894 --> 01:38:52,862
Por que está se punindo?

1045
01:39:08,078 --> 01:39:10,512
Amo você desde meus 16 anos.

1046
01:39:11,781 --> 01:39:12,645
Sabia?

1047
01:39:13,750 --> 01:39:17,186
Se não me disser o que houve,
nunca mais me verá.

1048
01:39:42,712 --> 01:39:43,736
Eu o matei.

1049
01:39:51,354 --> 01:39:52,844
Eu matei Joe WiIIis.

1050
01:40:06,503 --> 01:40:10,303
Eu não sei quem disse que ''só
os mortos viram o final da guerra.''

1051
01:40:12,776 --> 01:40:14,471
Eu vi o final da guerra.

1052
01:40:17,614 --> 01:40:18,808
A questão é:

1053
01:40:22,085 --> 01:40:23,313
poderei viver novamente?

1054
01:41:06,196 --> 01:41:08,721
Tradução:
PauIo Frederico F. da Costa

